Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/048 prolongeant le régime exceptionnel en matière d'autorisations d'exécution de chantier en voirie publique mis en place par l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 2020/034 | Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/048 tot verlenging van de uitzonderingsregeling op het vlak van vergunningen voor de uitvoering van bouwplaatsen op de openbare weg ingesteld door het bijzonderemachtenbesluit nr. 2020/34 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
17 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 17 DECEMBER 2020. - Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/048 prolongeant le | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/048 tot verlenging van de |
régime exceptionnel en matière d'autorisations d'exécution de chantier | uitzonderingsregeling op het vlak van vergunningen voor de uitvoering |
en voirie publique mis en place par l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° | van bouwplaatsen op de openbare weg ingesteld door het |
2020/034 | bijzonderemachtenbesluit nr. 2020/34 |
RAPPORT AU GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | VERSLAG AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING |
Le 11 juin 2020, durant la première vague de la pandémie de COVID-19, | In volle eerste golf van de COVID-19-pandemie nam de regering op 11 |
le Gouvernement a adopté son arrêté de pouvoirs spéciaux n° 2020/034 | juni 2020 haar volmachtbesluit nr. 2020/034 aan, tot instelling van |
instituant un régime exceptionnel en matière d'autorisations | een uitzonderingsregeling op het vlak van vergunningen voor de |
d'exécution de chantier en voirie publique. | uitvoering van bouwplaatsen op de openbare weg. |
Cet arrêté avait pour objectif de gérer au mieux la reprise des | Het was de bedoeling van dit besluit de (her)opstart van de |
chantiers qui avaient dû être interrompus ou qui n'avaient pas pu | bouwplaatsen die niet aangevangen of stilgelegd werden wegens de door |
démarrer en raison des mesures de distanciation sociale arrêtées par | de minister van Binnenlandse Zaken uitgevaardigde afstandsregels |
le Ministre fédéral de l'Intérieur. | ordelijk te doen verlopen. |
Pour atteindre cet objectif, l'arrêté a confié à la Commission de | Daartoe verleende het besluit aan de Coördinatiecommissie van de |
coordination des chantiers - qui joue en principe un rôle d'instance | Bouwplaatsen, die in principe een adviesrol heeft in de |
d'avis dans la procédure de délivrance des autorisations d'exécution | afgifteprocedure van uitvoeringsvergunningen voor bouwplaatsen, de |
de chantier - la compétence de délivrer elle-même certaines de ces | bevoegdheid sommige van deze vergunningen zelf af te leveren om de |
autorisations, pour raccourcir la procédure et assurer une | procedure te versnellen en te zorgen voor samenhang in de |
uniformisation de la prise de décision. | besluitvorming. |
Cette procédure exceptionnelle est entrée en vigueur le 17 juin 2020 | Deze uitzonderlijke procedure trad in werking op 17 juni 2020 en geldt |
et sera applicable aux demandes d'autorisation déclarées complètes au | |
plus tard le 18 décembre 2020 ; après quoi la procédure ordinaire | voor de vergunningsaanvragen die uiterlijk op 18 december 2020 |
organisée par l'ordonnance du 3 mai 2018 et son arrêté d'exécution du | volledig worden verklaard. Daarna zijn het weer de ordonnantie van 3 |
4 avril 2019 sera à nouveau pleinement d'application. | mei 2018 en het bijhorende uitvoeringsbesluit van 4 april 2019 die |
onverminderd van kracht zullen zijn. | |
La Commission de coordination des chantiers a procédé, le 23 octobre | Op 23 oktober 2020 heeft de Coördinatiecommissie van de Bouwplaatsen |
2020, à une évaluation du fonctionnement de cette procédure | de werking van deze uitzonderlijke procedure geëvalueerd. De evaluatie |
exceptionnelle, qui s'est avérée être unanimement positive, moyennant, | ervan is onverdeeld gunstig, maar sommige spelers willen wel enkele kleine bijsturingen. |
pour certains intervenants, quelques ajustements marginaux. | In de komende maanden zal worden nagedacht over een wijziging van de |
Une réflexion relative à la modification de l'ordonnance du 3 mai 2018 | ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de bouwplaatsen op de openbare |
relative aux chantiers en voirie publique sera menée dans les mois à | |
venir pour déterminer la meilleure suite à donner à cette évaluation. | weg, om te bepalen welk gevolg er best aan deze evaluatie wordt gegeven. |
Dans l'intervalle, la seconde vague de la pandémie nous a frappés, | Intussen heeft de tweede pandemiegolf ons overspoeld, waardoor opnieuw |
ralentissant une nouvelle fois tant l'exécution des chantiers | |
autorisés que l'instruction des demandes d'autorisation (et de | zowel de uitvoering van vergunde bouwplaatsen als het onderzoek van |
modification d'autorisation), en raison du nombre important de | vergunningsaanvragen of aangevraagde wijzigingen vertraging oplopen. |
travailleurs qui sont tombés malades ou qui ont dû se placer en | Een aanzienlijk aantal werknemers is immers ziek geworden of moest in |
quarantaine. Il y a donc un risque que le retour à la procédure ordinaire, pour les dossiers qui n'auront pas pu être déclarés complets au plus tard le 18 décembre 2020, combiné au ralentissement lié à la seconde vague épidémique, ait des répercussions sur le déroulement des chantiers en voirie. Pour éviter ce risque, il est donc proposé de prolonger le régime exceptionnel d'instruction des dossiers mis en place par l'arrêté 2020/034. Pour la facilité de compréhension, le présent arrêté ne se limite pas à déclarer que l'arrêté 2020/034 est prolongé, mais reprend les dispositions de celui-ci qui voient leurs effets prolongés d'un | quarantaine. Door de terugkeer naar de gewone procedure en ook door de vertraging wegens de tweede epidemiegolf bestaat dus het gevaar dat dit niet zonder gevolgen zal blijven voor het verloop van bouwplaatsen op de openbare weg in verband met dossiers die uiterlijk op 18 december 2020 niet volledig worden bevonden. Om dit risico te vermijden, wordt dus voorgesteld het afwijkende systeem voor dossieronderzoek te verlengen dat het besluit 2020/034 heeft ingevoerd. Voor een beter begrip bepaalt dit besluit niet zonder meer dat het besluit 2020/034 wordt verlengd, maar vaardigt het de bepalingen van dit laatste besluit opnieuw uit, die met een semester worden verlengd, |
semestre, jusqu'au 30 juin 2021. | dus tot 30 juni 2021. |
Ceci permet de ne laisser aucun doute quant au fait que, contrairement | Zodoende bestaat er geen enkele twijfel over dat er nu geen sprake |
à ce que l'arrêté 2020/034 prévoyait, il n'est plus question cette | meer is van een opgeschorte uitvoering van vergunningen voor |
fois-ci de suspendre l'exécution des autorisations relatives à des | onderbroken of niet opgestarte bouwplaatsen tijdens de tweede golf, in |
chantiers interrompus ou n'ayant pas démarré durant la seconde vague. | tegenstelling tot het systeem waarin het besluit 2020/034 voorzag. |
Sous cette importante réserve, le régime prolongé est identique à | Los van dit belangrijke voorbehoud is het verlengde systeem gelijk aan |
celui de l'arrêté 2020/034, dont seules deux dispositions voient leur | het systeem van het besluit 2020/034. Slechts twee maatregelen worden |
contenu légèrement adapté comme suit : | inhoudelijk lichtjes aangepast: |
- A l'article 9, les deux délais dans lesquels les impétrants peuvent | - In artikel 9 vallen beide vervaltermijnen voor de bezorging door de |
transmettre à la Commission de coordination des chantiers la liste de | verzoekers van hun lijst met prioritaire bouwplaatsen aan de |
coördinatiecommissie samen met het verstrijken van het laatste | |
leurs chantiers prioritaires ont été fixé, non pas en fonction de la | kwartaal van 2020 en het verstrijken van het eerste kwartaal van 2021. |
date d'entrée en vigueur de l'arrêté, mais à la fin de dernier | Deze termijnen worden dus niet langer bepaald volgens de datum van |
trimestre 2020 et du premier trimestre 2021 ; | inwerkingtreding van het besluit; |
- A l'article 12, il a été prévu que les représentants au sein de la | - In artikel 12 wordt bepaald dat de met toepassing van artikel 13, § |
Commission de coordination des chantiers qui ont été désignés en | 2 van het besluit 2020/034 aangewezen vertegenwoordigers in de |
application de l'article 13, § 2, de l'arrêté n° 2020/034 peuvent | Coördinatiecommissie van de Bouwplaatsen aangesteld blijven. |
rester en place. Pour conclure, il est à souligner que la fin du mois de juin a été | Tot slot wijzen we erop dat 30 juni gekozen is als datum waarop dit |
choisie comme terme au présent arrêté parce qu'elle correspond à la | besluit niet langer uitwerking zal hebben. Deze datum valt immers |
fois au début des vacances d'été et à la période de l'année à | samen met het begin van de zomervakantie en met de periode van het |
laquelle, en 2020, les mesure exceptionnelles décidées en mars ont pu | jaar waarin in 2020 de uitzonderlijke maatregelen van maart konden |
être levées en raison de l'amélioration de la situation sanitaire. | worden opgeheven dankzij een hoopgevende evolutie van de |
Dans le pire des scénarios, où la deuxième vague durerait jusqu'à la | gezondheidssituatie. In het ergste geval - dus het scenario waarin de |
fin de l'hiver et verrait ses effets perdurer pendant le printemps, | tweede golf aanhoudt tot aan het einde van de winter, met uitwerkingen |
l'on peut espérer que, comme en 2020, à la fin juin, la situation se | tot in het voorjaar - mag men de hoop koesteren dat er net zoals in |
sera suffisamment améliorée pour mettre un terme au régime dérogatoire | 2020 eind juni voldoende beterschap zal zijn om het afwijkende stelsel |
mis en place. Et, si le vaccin tant attendu est efficace au printemps | te kunnen beëindigen. Indien het vaccin, waar we reikhalzend naar |
2021, comme espéré par de nombreux experts, il ne devrait pas y avoir | uitkijken, overeenkomstig de verwachtingen van tal van experten in het |
de troisième vague après l'été. Le maintien d'un régime dérogatoire ne | voorjaar van 2021 operationeel zou zijn, zouden we moeten bespaard |
devrait donc plus se justifier au-delà du 30 juin 2021. | blijven van een derde golf na de zomer. Een afwijkend stelsel na 30 |
juni 2021 zou in dergelijke omstandigheden niet langer legitiem zijn. | |
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs | Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. |
spéciaux n° 2020/048 prolongeant le régime exceptionnel en matière | 2020/048 tot verlenging van de uitzonderingsregeling op het vlak van |
d'autorisations d'exécution de chantier en voirie publique mis en | vergunningen voor de uitvoering van bouwplaatsen op de openbare weg |
place par l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 2020/034 | ingesteld door het bijzonderemachtenbesluit nr. 2020/34 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
A. Vu les textes et avis suivants : | A. Gelet op de volgende teksten en adviezen: |
A.1. L'article 6, § 1er, X, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | A.1. Artikel 6, § 1, X van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
réformes institutionnelles ; | hervorming der instellingen; |
A.2. L'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | A.2. Artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
institutions bruxelloises ; | betrekking tot de Brusselse instellingen; |
A.3. L'ordonnance du 23 novembre 2020 visant à octroyer des pouvoirs | A.3. De ordonnantie van 23 november 2020 tot toekenning van bijzondere |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering naar aanleiding van |
cadre de la crise sanitaire du COVID-19 ; | de gezondheidscrisis ten gevolge van COVID-19; |
A.4. L'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers en voirie | A.4. De ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de bouwplaatsen op de |
publique ; | openbare weg; |
A.5. L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | A.5. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 april |
avril 2019 exécutant l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers | 2019 tot uitvoering van de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de |
en voirie publique ; | bouwplaatsen op de openbare weg; |
A.6. L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | A.6. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement ; | ondertekening van de akten van de regering; |
A.7. L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | A.7. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 juli |
juillet 2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres | 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
A.8. L'arrêté n° 2020/034 du Gouvernement de la Région de | A.8. Het volmachtbesluit nr. 2020/034 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux du 11 juin 2020 instituant un | Regering van 11 juni 2020 tot instelling van een uitzonderingsregeling |
régime exceptionnel en matière d'autorisations d'exécution de chantier | op het vlak van vergunningen voor de uitvoering van bouwplaatsen op de |
en voirie publique ; | openbare weg; |
A.9. La lettre du Conseil d'Etat du 11 décembre 2020, par laquelle | A.9. De brief van de Raad van State van 11 december 2020 waarin deze |
celui-ci fait savoir qu'il ne pourra pas répondre dans le délai | aangeeft niet binnen de gestelde termijn te kunnen antwoorden op het |
imparti à la demande d'avis envoyée le 10 décembre 2020 en application | verzoek om advies dat op 10 december 2020 werd gestuurd, bij |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil | toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 3° van de wetten op de Raad van |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
A.10. Le rapport au Gouvernement joint au présent arrêté. | A.10. Het aan dit besluit gehechte verslag aan de regering. |
B. Considérant ce qui suit : | B. Overwegende wat volgt: |
B.1 La Belgique connaît actuellement, pour la deuxième fois, une crise | B.1. België maakt momenteel, voor de tweede keer, een grootschalige |
sanitaire de grande ampleur liée à la pandémie du coronavirus | gezondheidscrisis door in verband met de pandemie van het coronavirus |
SARS-CoV2, vecteur de la maladie COVID-19 ; | SARS-CoV2, drager van de ziekte COVID-19; |
B.2. Afin de faire face aux effets de la première vague de la | B.5. Om aan de gevolgen van de eerste pandemiegolf het hoofd te |
pandémie, des mesures dérogatoires à l'ordonnance du 3 mai 2018 | bieden, hadden bij wijze van uitzondering en voor een beperkte periode |
relative aux chantiers en voirie publique ont être adoptées à titre | maatregelen worden genomen die afwijken van de ordonnantie van 3 mei |
exceptionnel et pour une durée limitée, via l'arrêté de pouvoirs | 2018 betreffende de bouwplaatsen op de openbare weg, via het |
spéciaux n° 2020/034 visé ci-dessus ; | bovenvermeld volmachtbesluit nr. 2020/034; |
B.3. Après le 18 décembre 2020, ces mesures dérogatoires ne | B.3. Na 18 december 2020, zullen deze afwijkende maatregelen niet |
s'appliqueront plus aux demandes d'autorisation d'exécution de | langer van toepassing zijn op aanvragen om uitvoeringsvergunningen |
chantier qui n'auront pas été déclarées complètes au plus tard à cette | voor bouwplaatsen die nog niet volledig op die datum op zijn laatst |
date. | zijn verklaard. |
B.4. Cela ne paraît pas souhaitable, le régime dérogatoire de | B.4. Dit lijkt niet wenselijk, aangezien het afwijkende regime voor |
délivrance des autorisations d'exécution de chantier ayant montré son | het afgeven van uitvoeringsvergunningen voor bouwplaatsen zijn |
efficacité. D'une part parce qu'il permet une délivrance centralisée | effectiviteit heeft bewezen. Enerzijds omdat het een gecentraliseerde |
et plus rapide des autorisations, mais aussi une réaction plus rapide | en snellere afgifte van vergunningen mogelijk maakt, maar ook een |
en cas de nécessité de modification des autorisations délivrées, | snellere reactie in het geval dat de afgegeven vergunningen moeten |
notamment grâce au fonctionnement par « poches de territoire » prévu | worden gewijzigd, met name dankzij de werking door "gebieden", |
par l'arrêté de pouvoirs spéciaux. D'autre part parce que la | voorzien door het bijzonderemachtenbesluit. Anderzijds omdat de |
Commission de coordination des chantiers a mis en place un système de | Coördinatiecommissie van de Bouwplaatsen een efficiënt systeem voor |
réunion à distance performant qui permet de garantir que les | vergaderingen op afstand heeft opgezet dat ervoor zorgt dat de |
autorisations demandées pourront continuer à être délivrées malgré la | gevraagde vergunningen kunnen blijven worden afgegeven ondanks de |
deuxième vague de la pandémie que nous subissons actuellement. | tweede golf van de pandemie die we momenteel doormaken. |
B.5. Le présent arrêté prolonge donc jusqu'au 30 juin 2021 le régime | B.5. Het huidig besluit verlengt dus tot 30 juni 2021 het afwijkende |
dérogatoire qui devait en principe s'éteindre le 18 décembre 2020. La | regime dat in principe op 18 december 2020 zou moeten aflopen. Er werd |
fin du mois de juin a été choisie parce qu'elle correspond à la fois | voor eind juni gekozen omdat het zowel overeenkomt met het begin van |
au début des vacances d'été et à la période de l'année à laquelle, en | de zomervakantie en de periode van het jaar waarin in 2020 de in maart |
2020, les mesure exceptionnelles décidées en mars ont pu être levées | besloten uitzonderlijke maatregelen zouden kunnen worden opgeheven |
en raison de l'amélioration de la situation sanitaire. Dans le pire | vanwege de verbetering van de gezondheidssituatie. In het ergste |
des scénarios, où la deuxième vague durerait jusqu'à la fin de l'hiver | geval, waarbij de tweede golf tot het einde van de winter zou duren en |
et verrait ses effets perdurer pendant le printemps, l'on peut espérer | de effecten ervan in de lente zouden voortduren, kan men hopen dat, |
que, comme en 2020, à la fin juin, la situation se sera suffisamment | zoals in 2020, eind juni, de situatie voldoende verbeterd zal zijn om |
améliorée pour mettre un terme au régime dérogatoire mis en place. Et, | een einde te maken aan de afwijkende regeling. En als het |
si le vaccin tant attendu est efficace au printemps 2021, comme espéré | langverwachte vaccin in de lente van 2021 effectief is, zoals door |
par de nombreux experts, il ne devrait pas y avoir de troisième vague | veel experts wordt gehoopt, zou er na de zomer geen derde golf moeten |
après l'été. Le maintien d'un régime dérogatoire ne devrait donc plus se justifier au-delà du 30 juin 2021. | komen. Handhaving van een afwijkende regeling zou daarom na 30 juni 2021 niet langer gerechtvaardigd moeten zijn. |
B.7. En vertu de l'article 3 de l'ordonnance du 23 novembre 2020 | B.7. Op grond van artikel 3 van de ordonnantie van 23 novembre 2020 |
visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement de la Région | tot toekenning van bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke |
de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19, | Regering naar aanleiding van de gezondheidscrisis ten gevolge van |
le présent arrêté devra être confirmé par le Parlement de la Région de | COVID-19 moet dit besluit bevestigd worden door het Brussels |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Parlement; |
Sur la proposition de la Ministre en charge de la Mobilité, des | Op voorstel van de minister belast met Mobiliteit, Openbare Werken en |
Travaux publics et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Section Ire. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Les mesures prévues par le présent arrêté dérogent |
Artikel 1.§ 1. De maatregelen waarin dit besluit voorziet, wijken af |
à l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers en voirie publique | van de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de bouwplaatsen op de |
(ci-après dénommée « l'ordonnance ») et à l'arrêté du Gouvernement du | openbare weg (hierna 'de ordonnantie' genoemd) en het regeringsbesluit |
4 avril 2019 exécutant celle-ci (ci-après dénommé « l'arrêté | van 4 april 2019 tot uitvoering ervan (hierna 'het uitvoeringsbesluit' |
d'exécution »). | genoemd). |
§ 2. Ces mesures sont d'application à partir du 19 décembre 2020 et | § 2. Deze maatregelen zijn van toepassing vanaf 19 december 2020 tot |
jusqu'au 30 juin 2021. | en met 30 juni 2021. |
§ 3. Le présent arrêté ne s'applique pas aux voiries communales | § 3. Dit besluit is niet van toepassing op de gemeentelijke wegen met |
présentant les caractéristiques cumulatives suivantes : | volgende cumulatieve kenmerken: |
1° Se situer sur le territoire de l'une des communes suivantes : | 1° Op het grondgebied van een van de volgende gemeenten liggen: |
a) Etterbeek | a) Etterbeek |
b) Bruxelles Ville | b) Brussel Stad |
c) Evere | c) Evere |
d) Ixelles | d) Elsene |
e) Ganshoren | e) Ganshoren |
f) Jette | f) Jette |
g) Koekelberg | g) Koekelberg |
h) Schaerbeek | h) Schaarbeek |
i) Uccle | i) Ukkel |
j) Woluwe-Saint-Lambert | j) Sint-Lambrechts-Woluwe |
k) Woluwe-Saint-Pierre | k) Sint-Pieter-Woluwe |
l) Auderghem | l) Oudergem |
Le Gouvernement peut modifier la liste des communes concernées. | De Regering mag de lijst van de betrokken gemeenten wijzingen. |
2° Faire partie de la classe A4 au sens de l'annexe 1re de l'arrêté du | 2° Deel uitmaken van soort A4 zoals gedefinieerd in bijlage 1 van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 avril 2019 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 april 2019 tot |
exécutant l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers en voirie | uitvoering van de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de |
publique. | bouwplaatsen op de openbare weg. |
3° Ne pas être listée à l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement de la | 3° Niet vermeld worden in bijlage 2 van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 4 avril 2019 exécutant l'ordonnance du | Hoofdstedelijke Regering van 4 april 2019 tot uitvoering van de |
3 mai 2018 relative aux chantiers en voirie publique. | ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de bouwplaatsen op de openbare |
Section II. - Procédure d'autorisation | weg.Afdeling II. - Vergunningsprocedure |
Art. 2.Par dérogation aux articles 31 à 41 de l'ordonnance, les |
Art. 2.In afwijking van de artikelen 31 tot 41 van de ordonnantie |
demandes d'autorisation d'exécution de chantier : | worden aanvragen om uitvoeringsvergunningen voor bouwplaatsen: |
- qui sont en cours d'instruction au jour de l'entrée en vigueur du | - die op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit worden |
présent arrêté | onderzocht |
- ou qui sont introduites entre le jour de l'entrée en vigueur du | - of die worden ingediend tussen de datum van inwerkingtreding van dit |
présent arrêté et le 30 juin 2021 | besluit en 30 juni 2021 |
et qui concernent un chantier dont le terme est prévu au plus tard le | en die een bouwplaats betreffen waarvan het einde voorzien is ten |
31 décembre 2021 sont soumises à la procédure prévue par les articles | laatste op 31 december 2021, onderworpen aan de procedure zoals |
3 à 6 du présent arrêté, au terme de laquelle l'autorisation | vastgelegd in de artikelen 3 tot 6 van dit besluit, na afloop waarvan |
d'exécution de chantier est accordée ou refusée par la Commission. | de Commissie de uitvoeringsvergunning voor de bouwplaats verleent of |
Art. 3.§ 1er. Dans les trente jours ouvrables de l'introduction du |
weigert. Art. 3.§ 1. Binnen dertig werkdagen vanaf de indiening van het |
dossier de demande d'autorisation d'exécution de chantier, | dossier van de uitvoeringsvergunningsaanvraag bezorgt de beheerder: |
l'administrateur délivre : | 1° ofwel een ontvangstbewijs van volledig en conform dossier; |
1° soit un accusé de réception de dossier complet et conforme ; | 2° ofwel een ontvangstbewijs van onvolledig of niet-conform dossier |
2° soit un accusé de réception de dossier incomplet ou non conforme | dat aan de verzoeker aangeeft welke inlichtingen of documenten |
indiquant au demandeur les renseignements ou documents manquants et/ou | ontbreken en/of welke aanvullende informatie de beheerder noodzakelijk |
les informations complémentaires qu'il juge nécessaires à la | acht met het oog op het begrip van de aanvraag en in verband waarmee |
compréhension de la demande et qu'il l'invite à introduire. | hij de verzoeker verzoekt die in te dienen. |
§ 2. Le demandeur introduit les renseignements et/ou les documents | § 2. De aanvrager dient de ontbrekende inlichtingen en/of documenten |
manquants. Les dispositions du § 1er sont à nouveau applicables. | in. De bepalingen van § 1 zijn opnieuw van toepassing. |
Art. 4.Lorsque l'accusé de réception de dossier complet et conforme a été délivré, la Commission : 1° peut entendre, d'initiative, le demandeur, le ou les administrateur(s) ainsi que tout expert ; 2° entend, à leur demande, le demandeur et le ou les administrateur(s) ; lorsque l'une de ces personnes demande à être entendue, les autres sont également invitées à comparaître ; 3° peut solliciter du demandeur et de l'administrateur concerné des informations supplémentaires dans le délai qu'elle fixe ; 4° peut demander l'avis de l'hyper-pilote ou de toute autre personne intéressée par le chantier autre que le demandeur, les éventuels impétrants-coordonnés et le ou les administrateur(s). |
Art. 4.Wanneer het ontvangstbewijs van volledig en conform dossier is afgegeven, 1° kan de Commissie op eigen initiatief, de aanvrager, de beheerder(s) alsook iedere deskundige horen; 2° hoort de Commissie, op hun verzoek, de aanvrager en de beheerder(s); wanneer een van deze personen vraagt om gehoord te worden, dan worden de andere personen ook uitgenodigd om te verschijnen; 3° kan de Commissie de aanvrager en de betrokken beheerder vragen om haar bijkomende informatie te verstrekken, binnen de termijn die zij vaststelt; 4° kan de Commissie het advies vragen van de hyper piloot of van iedere andere bij de bouwplaats betrokken persoon dan de aanvrager, de eventuele gecoördineerde verzoekers en de beheerder(s). |
Art. 5.§ 1er. La Commission rend sa décision dans les trente jours |
Art. 5.§ 1. De Commissie verleent haar beslissing binnen dertig |
ouvrables de l'accusé de réception ou de l'échéance du délai visé à | werkdagen vanaf het ontvangstbewijs of de einddatum zoals bedoeld in |
l'article 4, § 1er, 1°. | artikel 4, § 1, 1°. |
§ 2. L'absence de décision dans le délai fixé au § 1er équivaut à un | § 2. Het gebrek aan beslissing binnen de termijn zoals bepaald in § 1 |
refus d'autorisation d'exécution de chantier. | komt overeen met een weigering van uitvoeringsvergunning. |
§ 3. Sans préjudice du recours au Gouvernement visé à l'article 77 de | § 3. Zonder afbreuk te doen aan het in artikel 77 van de ordonnantie |
l'ordonnance, le demandeur peut saisir, conformément à l'article 74 de | bedoelde beroep bij de regering, kan de aanvrager de beslissing van de |
l'ordonnance, le Comité de Conciliation de la décision de la | Commissie, zelfs indien zij stilzwijgend is, aanhangig maken bij het |
Commission, fût-elle tacite. | Verzoeningscomité, met inachtneming van artikel 74. |
§ 4. Le contenu de l'autorisation d'exécution de chantier délivrée par | § 4. De inhoud van de door de Commissie afgeleverde |
la Commission est celui prévu à l'article 22 de l'arrêté d'exécution. | uitvoeringsvergunning is de inhoud die is vastgelegd in artikel 22 van |
het uitvoeringsbesluit. | |
Art. 6.Par dérogation à l'article 87 de l'ordonnance, les droits de |
Art. 6.In afwijking van artikel 87 van de ordonnantie zijn de door de |
dossier à payer par les demandeurs sont dus pour moitié à la Région et | aanvragers te betalen dossierrechten zijn voor de helft aan het Gewest |
pour moitié à l'administrateur. | en voor de helft aan de beheerder verschuldigd. |
Art. 7.Par dérogation aux articles 44, § 2, 45, § 3, et 46, al. 2, de |
Art. 7.In afwijking van de artikelen 44, § 2, 45, § 3, en 46, lid 2 |
van de ordonnantie is de vergunningsprocedure zoals vastgelegd in de | |
l'ordonnance, la procédure d'autorisation fixée par les articles 3 à 6 | artikelen 3 tot 6 van dit besluit van toepassing op aanvragen tot |
du présent arrêté est applicable aux demandes d'autorisation | wijziging van de vergunning die worden ingediend of geïnitieerd tussen |
modificative introduites ou initiées entre la date à laquelle la | de datum waarop de Commissie het besluit als bedoeld in artikel 6, § |
Commission prend la décision visée à l'article 6, § 1er, et le 30 juin 2021. | 1, neemt en 30 juni 201. |
Section IV. - Lignes de conduite de la Commission | Afdeling IV. - Richtsnoeren van de Commissie |
Art. 8.§ 1er. Pour organiser la reprise, le démarrage et |
Art. 8.§ 1. Met het oog op de organisatie van de hervatting, de |
l'autorisation des chantiers visés par le présent arrêté, la | opstart en de vergunning van de bouwplaatsen zoals bedoeld in dit |
Commission prend d'abord en considération le fait que ces chantiers | besluit, houdt de Commissie in de eerste plaats rekening met het feit |
sont ou non localisés sur l'un des axes stratégiques d'un point de vue | dat deze bouwplaatsen al dan niet op een van de strategische assen uit |
sanitaire ou socio-économique qui sont repris sur la carte formant | gezondheids- of sociaalecononomisch oogpunt zijn gelegen. Die assen |
l'annexe du présent arrêté. | zijn vermeld op de kaart die de bijlage bij dit besluit vormt. |
En dehors de ces axes stratégiques, la Commission fixe les limites de | Buiten deze strategische assen stelt de Commissie de grenzen vast van |
poches de territoire dans lesquelles elle entend organiser | de gebieden waarop zij van plan is om bij voorrang de hervatting, de |
prioritairement la reprise, le démarrage et l'autorisation des | opstart en de vergunning van de bouwplaatsen zoals bedoeld in dit |
chantiers visés par le présent arrêté. Pour ce faire, elle prend en considération, notamment : 1° la nécessité de garantir la viabilité des axes stratégiques visés à l'alinéa 1er ; 2° la nécessité de garantir l'accessibilité des endroits stratégiques du point de vue sanitaire ou socio-économique ; 3° la concentration, dans chaque poche, de chantiers disposant d'une autorisation d'exécution de chantier ou faisant l'objet d'une demande d'autorisation d'exécution de chantier ; 4° les priorités communiquées par les impétrants conformément à l'article 10 ; | besluit te organiseren. Hierbij neemt ze onder meer het volgende in overweging: 1° de noodzaak om de leefbaarheid van de in lid 1 bedoelde strategische assen te verzekeren; 2° de noodzaak om de toegankelijkheid van de strategische plaatsen vanuit gezondheids- of sociaaleconomisch oogpunt te verzekeren; 3° de concentratie, in elk gebied, van bouwplaatsen met een uitvoeringsvergunning of waarvoor een uitvoeringsvergunning is aangevraagd; 4° de prioriteiten die zijn meegedeeld door de verzoekers in overeenstemming met artikel 10; |
5° l'ampleur de l'incidence des chantiers inclus dans le périmètre de | 5° de omvang van het effect van de bouwplaatsen binnen de perimeter |
la poche sur la fluidité des divers modes de circulation compte tenu | van het gebied op de doorstroming van de verschillende verkeersmodi |
des événements prévus et de l'occupation habituelle de la voirie ; | rekening houdend met de verwachte gebeurtenissen en de gebruikelijke |
bezetting van de weg; | |
6° les capacités des entrepreneurs à effectuer les travaux ; | 6° de capaciteiten van de aannemers om de werken uit te voeren; |
7° la possibilité d'acheminer les matériaux nécessaires pour | 7° de mogelijkheid om de materialen die nodig zijn voor de uitvoering |
l'exécution des chantiers. | van de bouwplaatsen aan te voeren. |
§ 2. Dans l'exercice des compétences qui lui sont attribuées par les | § 2. Bij de uitoefening van de haar krachtens de artikelen 2 tot 7 |
articles 2 à 7, la Commission prend notamment en considération : | verleende bevoegdheden houdt de Commissie met name rekening met: |
1° l'ordre de priorité des poches établi conformément au § 1er ; | 1° de overeenkomstig § 1 vastgestelde rangorde van de gebieden; |
2° les critères énoncés par le § 1er ; | 2° de in § 1 geformuleerde criteria; |
3° la circonstance que la durée prévue pour l'exécution du chantier | 3° de omstandigheid dat de geplande duur van de uitvoering van de |
excède ou non 5 jours ouvrables. | bouwplaats al dan niet meer dan vijf werkdagen bedraagt. |
§ 3. La Commission peut modifier la carte des axes stratégiques d'un | § 3. De Commissie kan de kaart van de strategische assen uit |
point de vue sanitaire ou socio-économique qui forme l'annexe du | gezondheids- of sociaaleconomisch oogpunt die de bijlage bij dit |
présent arrêté si elle constate une modification dans la localisation | besluit vormt, wijzigen indien zij een verandering in de locatie van |
des endroits stratégiques du point de vue sanitaire ou | strategische plaatsen uit gezondheids- of sociaaleconomisch oogpunt |
socio-économique. La Commission rend la carte modifiée immédiatement | vaststelt. De Commissie stelt de gewijzigde kaart onmiddellijk |
accessible sur sa page internet. | beschikbaar op haar website. |
§ 4. La Commission transmet par la voie électronique au Gouvernement, | § 4. De Commissie verzendt elektronisch naar de regering, op de dag |
le jour de son adoption, sa décision relative à la fixation des | van zijn aanneming, haar beslissing met betrekking tot de vaststelling |
limites des poches visées au § 1er, alinéa 2, ou à la modification de | van de grenzen van de in § 1, lid 2, bedoelde gebieden of de wijziging |
la carte visée au § 3. | van de in § 3 bedoelde kaart. |
Le Gouvernement ou son délégué peut, dans les cinq jours ouvrables de | De regering of zijn gemachtigde mag, binnen de vijf werkdagen na de in |
la transmission visée à l'alinéa 1er, annuler la décision de la | lid 1 bedoelde verzending, de beslissing van de Commissie nietig |
Commission. | verklaren. |
Art. 9.§ 1er. Chaque impétrant peut transmettre à la Commission, dans |
Art. 9.§ 1. Elke verzoeker kan de Commissie binnen de volgende |
les délais suivants, la liste de ses chantiers disposant d'un | termijnen een lijst bezorgen van zijn bouwplaatsen met een |
identifiant dans le système informatique Osiris, institué par | identificatiecode in het Osiris-informaticasysteem, vastgesteld door |
l'article 9 de l'ordonnance, qu'il juge prioritaires : | artikel 9 van de ordonnantie, die hij als prioritair beschouwt: |
1° Une première fois au plus tard le 31 décembre 2020 ; | 1° een eerste keer uiterlijk op 31 december 2020; |
2° Une seconde fois au plus tard le 31 mars 2021. | 2° een tweede keer uiterlijk op 31 maart 2021. |
§ 2. La liste de ces chantiers prioritaires comprend exclusivement les | § 2. De lijst van deze prioritaire bouwplaatsen omvat uitsluitend de |
chantiers que l'impétrant à la capacité de démarrer dans les vingt | bouwplaatsen die de verzoeker binnen twintig werkdagen na de in § 1, |
jours ouvrables à compter de l'échéance fixée au § 1er, 1° ou 2°, pour | 1° of 2° vastgestelde vervaldag voor de indiening van de lijst kan |
la remise de la liste. | opstarten. |
Section V. - Ordre d'interruption du chantier | Afdeling V. - Bevel tot onderbreking van de bouwplaats |
Art. 10.§ 1er. En cas d'urgence au sens de l'article 2, 14°, de |
Art. 10.§ 1. In spoedeisende gevallen in de zin van artikel 2, 14 °, |
l'ordonnance ou de circonstances exceptionnelles, la Commission peut, moyennant due motivation, ordonner l'interruption de tout chantier autorisé qui est en cours d'exécution, en fixant, le cas échéant, la date de reprise du chantier. La Commission apprécie l'existence de ces circonstances exceptionnelles au regard des critères fixés par l'article 8, § 1er. § 2. La Commission notifie sa décision à l'impétrant cinq jours ouvrables avant la date d'interruption afin de permettre à l'impétrant d'adopter les mesures de sûreté nécessaires. Par dérogation à l'alinéa 1er, si l'urgence ou les circonstances exceptionnelles en cause l'impose(nt), les agents de Bruxelles Mobilité qui ont la qualité d'officier de police judiciaire peuvent ordonner verbalement l'interruption immédiate du chantier concerné. Sous peine de caducité de l'ordre d'arrêt du chantier visé à l'alinéa 2, celui-ci doit : 1° au plus tard le jour ouvrable suivant, être confirmé par écrit par le Président ou le Secrétaire de la Commission ; 2° au plus tard le cinquième jour ouvrable qui suivant l'ordre d'arrêt du chantier, être couvert par une décision motivée de la Commission, qui fixe, le cas échéant, la date de reprise du chantier. | van de ordonnantie of in uitzonderlijke omstandigheden kan de Commissie, mits behoorlijk met redenen omkleed, bevel geven tot onderbreking van elke vergunde bouwplaats die in uitvoering is, waarbij zij in voorkomend geval de datum van hervatting van de bouwplaats vaststelt. De Commissie beoordeelt het bestaan van dergelijke uitzonderlijke omstandigheden in het licht van de in artikel 8, § 1 vastgestelde criteria. § 2. De Commissie stelt de verzoeker vijf werkdagen voor de datum van de onderbreking in kennis van haar besluit, zodat de verzoeker de nodige veiligheidsmaatregelen kan treffen. In afwijking van lid 1 kunnen de personeelsleden van Brussel Mobiliteit die de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie hebben, indien de urgentie of de uitzonderlijke omstandigheden dit vereisen, een mondeling bevel tot onmiddellijke onderbreking van de betrokken bouwplaats geven. Op straffe van nietigheid van het in lid 2 bedoelde bevel tot stopzetting van de bouwplaats moet dit bevel: 1° uiterlijk de volgende werkdag schriftelijk worden bevestigd door de voorzitter of de secretaris van de Commissie; 2° uiterlijk de vijfde werkdag na het bevel tot stopzetting van de bouwplaats onder een met redenen omkleed besluit van de Commissie vallen, waarin in voorkomend geval de datum van hervatting van de bouwplaats wordt vermeld. |
§ 3. L'impétrant qui, en raison d'un ordre d'interruption de chantier | § 3. Een verzoeker die als gevolg van een bevel tot onderbreking van |
visé au présent article, doit introduire une demande d'autorisation | de bouwplaats zoals bedoeld in dit artikel een aanvraag voor een |
modificative est dispensé de payer les droits de dossier relatifs à | wijzigingsvergunning moet indienen, is vrijgesteld van het betalen van |
cette demande. | de dossierrechten voor die aanvraag. |
Section VI. - Sanctions administratives | Afdeling VI. - Administratieve sancties |
Art. 11.§ 1er. Par dérogation à l'article 81 de l'ordonnance, et sous |
Art. 11.§ 1. In afwijking van artikel 81 van de ordonnantie en onder |
réserve du § 2, est passible d'une amende administrative de 5.000 | voorbehoud van § 2 wordt een administratieve boete van 5.000 euro tot |
euros à 18.750 euros l'impétrant qui méconnaît les exigences | 18.750 euro opgelegd aan de verzoeker die niet voldoet aan de |
spécifiques mises en place par le présent arrêté et ne peut pas | specifieke eisen die in dit besluit zijn vastgelegd en die niet kan |
apporter la démonstration que cette méconnaissance ne lui est pas | aantonen dat een dergelijke miskenning niet aan hem is toe te |
imputable. | schrijven. |
§ 2. Par dérogation à l'article 81 de l'ordonnance, est passible d'une | § 2. In afwijking van artikel 81 van de ordonnantie een |
amende administrative de 5.000 euros à 25.000 euros l'impétrant qui a | administratieve boete van 5.000 euro tot 25.000 euro wordt opgelegd |
annoncé à la Commission que l'exécution de son chantier serait | aan de verzoeker die aan de Commissie heeft meegedeeld dat de |
uitvoering van zijn bouwplaats binnen maximaal vijf werkdagen zou zijn | |
terminée en cinq jours ouvrables maximum et qui excède ce délai sans | voltooid en die deze termijn overschrijden, zonder te kunnen aantonen |
pouvoir apporter la démonstration que cette situation ne lui est pas | dat deze situatie niet aan hem is toe te schrijven. |
imputable.Section VII. - Composition de la Commission | Afdeling VII. - Samenstelling van de Commissie |
Art. 12.§ 1er. Les communes qui ne disposent pas au sein de la |
Art. 12.§ 1. Gemeenten die niet beschikken in de Commissie over een |
Commission d'un représentant désigné par Brulocalis en vertu de | vertegenwoordiger die door Brulocalis krachtens artikel 6, § 1, 4° van |
l'article 6, § 1er, 4°, de l'ordonnance peuvent chacune désigner un | de ordonnantie is aangesteld, kunnen elk een effectieve |
représentant effectif et un suppléant chargés de participer, en | vertegenwoordiger en een plaatsvervanger aanwijzen om als onbezoldigd |
qualité d'expert non rémunéré, aux travaux de la Commission. | deskundige deel te nemen aan de werkzaamheden van de Commissie. |
§ 2. Les impétrants qui n'appartiennent pas à la catégorie des | § 2. De verzoekers die niet tot de categorie van de institutionele |
impétrants institutionnels définie à l'article 2, 8°, de l'ordonnance | importeurs in de zin van artikel 2, 8 °, van de ordonnantie behoren |
peuvent désigner, par l'intermédiaire de deux fédérations | |
professionnelles distinctes de leur choix, deux représentants | kunnen, via twee afzonderlijke beroepsfederaties van hun keuze, twee |
effectifs et deux représentants suppléants chargés de participer, en | effectieve vertegenwoordigers en twee plaatsvervangers aanwijzen om |
qualité d'expert non rémunéré, aux travaux de la Commission. | als onbezoldigde deskundigen deel te nemen aan de werkzaamheden van de |
Dans les dix jours ouvrables de la publication du présent arrêté, la | Commissie. Binnen de tien werkdagen na de publicatie van het huidig besluit |
Commission publie sur internet le profil technique souhaité pour les | publiceert de Commissie op internet het gewenste technische profiel |
représentants évoqués à l'alinéa précédent, étant entendu que les | voor de in de vorige lid genoemde vertegenwoordigers, met dien |
représentants désignés en application de l'article 13, § 2, de | verstande dat de vertegenwoordigers benoemd overeenkomstig artikel 13, |
l'arrêté n° 2020/034 du Gouvernement de la Région de | § 2, van het volmachtbesluit nr. 2020/034 van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux du 11 juin 2020 instituant un | Hoofdstedelijke Regering van 11 juni 2020 tot instelling van een |
régime exceptionnel en matière d'autorisations d'exécution de chantier | uitzonderingsregeling op het vlak van vergunningen voor de uitvoering |
en voirie publique restent en place tant que la fédération | van bouwplaatsen op de openbare weg in plaats verblijven zolang de |
professionnelle qui les a désignés ne propose pas de remplaçant. | beroepsfederatie die ze heeft aangesteld geen vervanger voorstelt. |
Section VIII. - Dispositions finales, abrogatoires et transitoires | Afdeling VIII. - Slot-, opheffings- en overgangsbepalingen |
Art. 13.Les demandes d'autorisation d'exécution de chantier visées |
Art. 13.Aanvragen van een uitvoeringsvergunning als bedoeld in |
par l'article 2 et les demandes d'autorisation modificative visées par | artikel 2 en aanvragen van een wijzigingsvergunning als bedoeld in |
l`article 7 qui ont été déclarées complètes le 30 juin 2021 au plus | artikel 7, die uiterlijk op 30 juni 2021 volledig zijn verklaard, |
tard sont traitées selon la procédure prévue par les articles 4 à 6. | worden behandeld volgens de procedure zoals vastgelegd in de artikelen 4 tot en met 6. |
Art. 14.Le Gouvernement peut décider à tout moment d'abroger le |
Art. 14.De regering kan te allen tijde besluiten dit besluit in te |
présent arrêté. | trekken. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag na de datum van zijn |
publication au Moniteur belge | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 16.La Ministre en charge de la Mobilité, des Travaux publics et |
Art. 16.De minister belast met Mobiliteit, Openbare Werken en |
de la Sécurité routière est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Verkeersveiligheid wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 2020. | Brussel, 17 december 2020. |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre chargée de la Mobilité, | De Minister belast met Mobiliteit, |
des Travaux publics et de la Sécurité routière | Openbare Werken en Verkeersveiligheid |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |