Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/030 relatif à l'aide aux entreprises qui subissent une baisse d'activité en raison de la crise sanitaire du COVID-19 | Bijzondere machtenbesluit nr. 2020/030 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun aan ondernemingen die een terugval van hun activiteit ondergaan als gevolg van de gezondheidscrisis COVID-19 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
28 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 28 MEI 2020. - Bijzondere machtenbesluit nr. 2020/030 van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/030 relatif à l'aide | Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun aan ondernemingen die |
aux entreprises qui subissent une baisse d'activité en raison de la | een terugval van hun activiteit ondergaan als gevolg van de |
crise sanitaire du COVID-19 | gezondheidscrisis COVID-19 |
Rapport au Gouvernement | Verslag aan de Regering |
Dans le cadre de la pandémie de COVID-19, le Gouvernement de la Région | In het kader van de COVID-19-pandemie heeft de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale a décidé de soutenir l'économie et l'emploi | Hoofdstedelijke Regering beslist de Brusselse economie en |
bruxellois via une série de mesures d'urgence. Il s'agissait de | werkgelegenheid te ondersteunen via een reeks noodmaatregelen. Het |
soutenir les secteurs les plus touchés. | doel was om de zwaarst getroffen sectoren te ondersteunen. |
Compte tenu de l'évolution de la situation économique, la question | In het licht van de veranderende economische situatie is de vraag naar |
d'un soutien complémentaire aux acteurs économiques fortement impactés s'est posée. | extra steun voor zwaar getroffen economische actoren gerezen. |
Le Gouvernement bruxellois s'est accordé sur l'octroi une prime | De Brusselse Regering heeft ingestemd met de toekenning van een |
compensatoire d'un montant de 2.000 euros destinée à soutenir les | compensatiepremie van 2.000 euro ter ondersteuning van ondernemers en |
entrepreneurs et les micro-entreprises (entre 0 et 5 ETP) qui | micro-ondernemingen (tussen 0 en 5 VTE) die geconfronteerd worden met |
connaissent une baisse significative d'activité en raison des mesures | een aanzienlijke daling van hun activiteit ten gevolge van de |
prises pour lutter contre la propagation du COVID-19. Le budget alloué | maatregelen die werden genomen om de verspreiding van COVID-19 tegen |
à cette mesure est de 102 millions d'euros. | te gaan. Het budget voor deze maatregel bedraagt 102 miljoen euro. |
Plus précisément, cette prime pourra bénéficier aux demandeurs ayant | Deze premie kan meer bepaald worden toegekend aan aanvragers met een |
une unité d'établissement ainsi que des moyens humains et bien propres | vestigingseenheid en personele middelen en eigen goederen op het |
sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, unité | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (vestigingseenheid |
d'établissement inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises. | ingeschreven bij de Kruispuntbank van Ondernemingen). |
Elle est accessible à : | De premie is beschikbaar voor : |
1° l'indépendant en entreprise personne physique qui bénéficie du | 1° een zelfstandige in onderneming, natuurlijke persoon, die het |
droit passerelle complet pour mars ou avril 2020, qui lui a été | volledige overbruggingsrecht geniet voor maart of april 2020, dat hem |
accordé avant la publication du présent arrêté; | vóór de bekendmaking van dit besluit werd toegekend; |
2° la société dont le gérant bénéficie du droit passerelle complet | 2° een vennootschap waarvan de zaakvoerder het volledige |
pour mars ou avril 2020, qui lui a été accordé avant la publication du | overbruggingsrecht geniet voor maart of april 2020, dat hem vóór de |
présent arrêté; | bekendmaking van dit besluit werd toegekend; |
3° la société dont le gérant n'est pas un travailleur indépendant, si | 3° een vennootschap waarvan de zaakvoerder geen zelfstandige is, |
la majorité (c'est-à-dire plus de la moitié) des travailleurs est en | indien de meerderheid (dat wil zeggen meer dan de helft) van de |
chômage temporaire dans le cadre du COVID-19 en mars ou en avril 2020; | werknemers tijdelijk werkloos is in het kader van COVID-19 in maart of april 2020; |
4° l'association si la majorité des travailleurs est en chômage | 4° een vereniging indien de meerderheid van de werknemers tijdelijk |
temporaire dans le cadre du COVID-19 en mars ou avril 2020. | werkloos is in het kader van COVID-19 in maart of april 2020. |
L'aide n'est octroyée qu'une seule fois à un même demandeur. | De steun wordt slechts eenmaal aan dezelfde aanvrager toegekend. |
Elle n'est pas cumulable avec une autre prime demandée à une Région, | De steun kan niet worden gecumuleerd met enige andere premie die in |
une Communauté ou un organisme d'intérêt public qui dépend d'une de | het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis wordt aangevraagd bij een |
gewest, een gemeenschap of een instelling van openbaar nut die | |
ces entités, dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19. Il n'est | afhankelijk is van een van deze entiteiten. Het is dus niet mogelijk |
donc pas possible de cumuler cette prime avec, notamment, les autres | om deze premie te cumuleren met, in het bijzonder, de andere premies |
primes de la Région de Bruxelles-Capitale octroyées en raison de la | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die wegens de crisis worden |
crise : prime forfaitaire de 4000 euros (arrêté de pouvoirs spéciaux | toegekend : forfaitaire premie van 4.000 euro (bijzondere |
n° 2020/13 du 7 avril 2020), prime pour l'économie sociale (arrêté de | machtenbesluit nr. 2020/13 van 7 april 2020), premie voor de sociale |
pouvoirs spéciaux n° 2020/007 du 16 avril 2020), prime aux taxis | economie (bijzondere machtenbesluit nr. 2020/007 van 16 april 2020), |
(arrêté de pouvoirs spéciaux n° 2020/16 du 7 mai 2020), prime aux | taxipremie (bijzondere machtenbesluit nr. 2020/16 van 7 mei 2020), |
agriculteurs et aquaculteurs (arrêté de pouvoirs spéciaux n° 2020/19 | premie voor de landbouw en aquacultuur (bijzondere machtenbesluit nr. |
du 7 mai 2020), etc. | 2020/19 van 7 mei 2020), enz. |
Les bénéficiaires de l'aide ne peuvent être ni une entreprise | De begunstigden van de steun mogen geen overheidsbedrijf zijn, noch |
publique, ni une entreprise exerçant des missions d'intérêt général, | een onderneming die opdrachten van algemeen belang uitvoert, noch een |
ni une entreprise dont l'objet social n'a pas de caractère économique, | onderneming waarvan het maatschappelijk doel niet van economische aard |
ni enfin une entreprise dont le financement d'origine publique dépasse | is, noch een onderneming die voor meer dan 50% door de overheid wordt |
50%. | gefinancierd. |
Sous la restriction qui précède, les catégories de bénéficiaires | Onder de bovengenoemde beperking, omvatten de categorieën van |
potentiels visées par la présente mesure incluent donc notamment les suivantes : - les indépendants en entreprise, en ce compris les professions libérales, médicales et paramédicales; - les associations dont l'objet social a un caractère économique. Ce ne sont donc pas toutes les personnes travaillant sous statut d'indépendant qui pourront, sous certaines conditions, bénéficier de la prime, mais seulement les indépendants en entreprise, qui disposent d'un numéro d'entreprise. Afin de faciliter le traitement du nombre conséquent de demandes escomptées, il est prévu de travailler avec l'INASTI et la Banque | potentiële begunstigden die worden beoogd door deze maatregel, dus met name : - de zelfstandigen in onderneming, met inbegrip van de vrije, medische en paramedische beroepen; - de verenigingen waarvan het maatschappelijk doel van economische aard is. Niet alle personen die onder het statuut van zelfstandige werken, zullen dus onder bepaalde voorwaarden recht hebben op de premie, maar alleen de zelfstandigen in onderneming die een ondernemingsnummer hebben. Om de verwerking van het verwachte grote aantal aanvragen te vergemakkelijken, is het de bedoeling om samen te werken met het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ) |
Carrefour de la Sécurité Sociale afin d'obtenir les données relatives | en de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, om de gegevens met |
aux droits passerelles octroyés et de pouvoir contrôler le lien entre | betrekking tot de toegekende overbruggingsrechten te verkrijgen en het |
verband te kunnen nagaan tussen het nationale nummer van de | |
le numéro national du bénéficiaire du droit passerelle et le numéro | begunstigde van het overbruggingsrecht en het ondernemingsnummer van |
d'entreprise de l'indépendant ou de l'entreprise demandeuse de la | de zelfstandige of de onderneming die de premie aanvraagt. Deze |
prime. Cette méthode devrait permettre un traitement plus rapidement | methode zou een snellere verwerking mogelijk moeten maken en voorkomen |
et d'éviter d'octroyer la prime sur une base déclarative. En ce qui | dat de premie op de grond van een verklaring wordt toegekend. Wat de |
concerne le chômage temporaire, les demandeurs devront apporter des | tijdelijke werkloosheid betreft, zullen de aanvragers bewijzen moeten |
preuves qui seront contrôlées manuellement. | voorleggen die handmatig zullen worden gecontroleerd. |
Prise en compte de l'avis du Conseil d'Etat | Inachtneming van het advies van de Raad van State |
Consulté dans l'urgence, le Conseil d'Etat a communiqué ses | De Raad van State, die met spoed is geraadpleegd, heeft zijn |
observations dans l'avis 67422/1 du 25 mai 2020. Cet avis n'a pu être | opmerkingen meegedeeld in advies 67.422/1 van 25 mei 2020. Dit advies |
joint au présent rapport, n'étant disponible qu'en version provisoire | kon niet bij dit verslag worden gevoegd omdat het slechts in een |
et unilingue. Les enseignements de cet avis ont inspiré des | voorlopige, eentalige versie beschikbaar is. De bevindingen van dit |
modifications de l'arrêté. | advies hebben aanleiding gegeven tot wijzigingen in het besluit. |
De la lecture combinée de plusieurs dispositions du droit | Uit een gecombineerde lezing van verschillende bepalingen van het |
communautaire, le Conseil d'Etat déduit que l'avis de l'Autorité de | Gemeenschapsrecht leidt de Raad van State af dat het advies van de |
Gegevensbeschermingsautoriteit had moeten worden ingewonnen. | |
protection des données aurait dû être recueilli. | Deze mening wordt niet gedeeld. Ten eerste is de formulering van |
Cet avis n'est pas partagé. D'abord, la formulation de l'article 57, | artikel 57, eerste lid, c), van de Algemene Verordening |
alinéa 1er, c), du RGPD n'est pas absolument contraignante. Elle | Gegevensbescherming (AVG) niet absoluut bindend. Ze verwijst overigens |
renvoie d'ailleurs aux modalités fixée par le droit de l'Etat membre, | naar de modaliteiten die zijn vastgelegd in het recht van de Lidstaat, |
lequel inclut notamment l'article 2, § 4, de l'ordonnance du 19 mars | dat met name artikel 2, § 4, van de ordonnantie van 19 maart 2020 om |
2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement de la | bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke |
Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire du | Regering in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 omvat. Artikel |
COVID-19. Quant à l'article 36, alinéa 4, du RGPD, il doit être lu en | 36, lid 4, van de AVG moet worden gelezen in samenhang met zijn eerste |
combinaison avec son alinéa 1er qui prévoit que « Le responsable du | |
traitement consulte l'autorité de contrôle préalablement au traitement | |
lorsqu'une analyse d'impact relative à la protection des données | lid, dat het volgende bepaalt : `Wanneer uit een |
effectuée au titre de l'article 35 indique que le traitement | gegevensbeschermingseffectbeoordeling krachtens artikel 35 blijkt dat |
de verwerking een hoog risico zou opleveren indien de | |
présenterait un risque élevé si le responsable du traitement ne | verwerkingsverantwoordelijke geen maatregelen neemt om het risico te |
prenait pas de mesures pour atténuer le risque. » Cette situation de | beperken, raadpleegt de verwerkingsverantwoordelijke voorafgaand aan |
risque élevé n'est pas présente en l'espèce, et elle l'est d'autant | de verwerking de toezichthoudende autoriteit.' Dit hoog risico is in |
moins que les données récoltées par l'administration sont des données | dit geval niet aanwezig, temeer daar de door de administratie |
d'identification personnelle qui ne constituent pas des données « | verzamelde gegevens persoonlijke identificatiegegevens zijn die geen |
sensibles » au sens de l'article 9 du RGPD. | `gevoelige' gegevens zijn in de zin van artikel 9 van de AVG. |
L'Autorité de Protection des Données (APD) confirme que ce n'est que « | De Gegevensbeschermingsautoriteit (GBA) bevestigt dat enkel `wanneer |
lorsqu'il s'avère que le traitement envisagé présenterait un risque | blijkt dat de geplande verwerking een hoog risico zou opleveren indien |
élevé si le responsable du traitement ne prenait pas de mesures | de verwerkingsverantwoordelijke geen doeltreffende risico-beperkende |
efficaces d'atténuation des risques que le traitement doit | maatregelen zou nemen, dient de verwerking voorafgaandelijk te worden |
préalablement être soumis à l'autorité de contrôle. Si le risque peut | voorgelegd aan de toezichthoudende autoriteit. Indien het risico |
être suffisamment limité à l'aide de mesures techniques et | voldoende beperkt kan worden aan de hand van passende technische en |
organisationnelles appropriées, aucune consultation préalable ne doit | organisatorische maatregelen, dient er géén voorafgaande raadpleging |
avoir lieu »1. Pour ces différents motifs et compte tenu de l'urgence, | plaats te vinden.'1. Om deze verschillende redenen en gezien de |
l'avis de l'APD ne sera pas recueilli. | urgentie zal het advies van de GBA niet worden gevraagd. |
Dès lors notamment que la notion d'entreprise, telle que définie à | Vervolgens, aangezien het begrip `onderneming', zoals gedefinieerd in |
l'article premier, inclut les indépendants en entreprise, le Conseil | het eerste artikel, ook `zelfstandigen in onderneming' omvat, beveelt |
d'Etat recommande la suppression de la mention des indépendants dans | de Raad van State aan de vermelding van zelfstandigen in het opschrift |
le titre. Cette recommandation a été suivie. | te schrappen. Deze aanbeveling is opgevolgd. |
Dans l'arrêté tel que soumis au Conseil d'Etat, le droit passerelle de | In het besluit zoals voorgelegd aan de Raad van State werd het |
l'indépendant était pris en considération s'il avait été payé avant la | overbruggingsrecht van de zelfstandige in aanmerking genomen indien |
date de l'entrée en vigueur de l'arrêté. Un objectif de cette | het vóór de datum van inwerkingtreding van het besluit was uitbetaald. |
précision était d'éviter que la prise de connaissance de l'arrêté ait | Een doelstelling van deze verduidelijking was te voorkomen dat de |
pour effet que des indépendants sollicitent le droit passerelle non | kennisname van het besluit ertoe zou leiden dat zelfstandigen het |
par nécessité mais dans le but de pouvoir bénéficier de cette prime | overbruggingsrecht zouden aanvragen, niet uit noodzaak, maar met de |
compensatoire. La durée de traitement des demandes à bénéficier du | bedoeling deze compensatiepremie te kunnen genieten. De tijd die nodig |
droit passerelle est assez courte. Naturellement, il est encore | is om de aanvragen van het overbruggingsrecht te verwerken, is vrij |
possible pour plusieurs mois de solliciter ce droit pour les mois | kort. Uiteraard is het nog meerdere maanden mogelijk om dit recht voor |
visés de mars et avril. Toutefois, on peut estimer raisonnablement que | de bedoelde maanden maart en april aan te vragen. Redelijkerwijs kan |
celui qui a un besoin de soutien a déjà introduit cette demande. | echter worden aangenomen dat degene die steun nodig heeft, deze |
aanvraag al heeft ingediend. | |
Un autre objectif important était de permettre un traitement rapide, | Een andere belangrijke doelstelling was een snelle, halfautomatische |
semi-automatique, des demandes de prime, grâce à l'utilisation de | verwerking van de premieaanvragen mogelijk te maken, met behulp van de |
données reçues de l'INASTI. En effet, faute de données exploitables, | gegevens van het RSVZ. Bij gebrek aan bruikbare gegevens zou een |
un traitement manuel de l'ensemble des demandes aurait fortement | handmatige verwerking van alle aanvragen de betaling van de premie |
retardé le paiement de la prime. Ce qui en aurait réduit la pertinence. Le Conseil d'Etat doute que le critère du paiement du droit passerelle réponde adéquatement à l'exigence d'égalité de traitement entre les indépendants bénéficiaires du droit passerelle. Il suggère de lui préférer un critère d'octroi du droit passerelle. Cette suggestion a été retenue. Le Conseil d'Etat rappelle que le droit constitutionnel à la protection de la vie privée implique que les atteintes à la vie privée possèdent un fondement légal. Ce fondement légal doit inclure l'énoncé | aanzienlijk hebben vertraagd. Dit zou de relevantie ervan hebben verminderd. De Raad van State betwijfelt of het criterium van de betaling van het overbruggingsrecht voldoende beantwoordt aan de eis van gelijke behandeling van zelfstandigen die het overbruggingsrecht genieten. Hij stelt voor om de voorkeur te geven aan een criterium van de toekenning van het overbruggingsrecht. Deze suggestie is gevolgd. De Raad van State herinnert eraan dat het grondwettelijk recht op bescherming van de persoonlijke levenssfeer impliceert dat inbreuken op de persoonlijke levenssfeer een rechtsgrond moeten hebben. Die |
des catégories de données personnelles qui seront traitées en | rechtsgrond moet melding maken van de categorieën van persoonsgegevens |
exécution de la législation. | die in uitvoering van de wetgeving zullen worden verwerkt. |
L'article 8 a été réécrit en y insérant la liste des catégories de | Artikel 8 is herschreven door toevoeging van de lijst van categorieën |
données à caractère personnel que BEE pourra recueillir et traiter | van persoonsgegevens die BEW mag verzamelen en verwerken in het kader |
dans le cadre de la mise en oeuvre du dispositif. | van de uitvoering van de regeling. |
Comme recommandé par le Conseil d'Etat, l'alinéa 2 de l'article 8, § 1er, | Zoals aanbevolen door de Raad van State is artikel 8, § 1, tweede lid, |
a été omis. | weggelaten. |
L'article 9 du projet définit certaines hypothèses dans lesquelles la | In artikel 9 van het ontwerp worden bepaalde situaties gedefinieerd |
prime ne peut être octroyée et doit être remboursée si elle l'a été. | waarin de premie niet kan worden toegekend en moet worden terugbetaald |
Le Conseil d'Etat est d'avis que le formulation des hypothèses sous 7° | indien deze is toegekend. De Raad van State is van mening dat de |
et 8° n'est pas suffisamment claire, notamment quant à l'articulation | formulering van de situaties onder 7° en 8° niet duidelijk genoeg is, |
de ces deux hypothèses. Il recommande de ne pas présenter une | met name wat de onderlinge verhouding tussen deze twee situaties |
hypothèse visée sous 7° comme un exemple. | betreft. De Raad beveelt aan om een situatie beoogd onder 7° niet als |
Pour rencontrer ces observations, la référence générale aux conditions | voorbeeld weer te geven. Om aan deze opmerkingen tegemoet te komen, is de algemene verwijzing |
des articles 3 et 4 a été supprimée. Elle comportait des ambiguïtés et | naar de voorwaarden van de artikelen 3 en 4 geschrapt. Ze bevatte |
était superflue dès lors que s'applique à la présente prime l'article | dubbelzinnigheden en was overbodig aangezien artikel 94 van de |
94 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les | organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die |
dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, | van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle van |
selon lequel le bénéficiaire « qui ne respecte pas les conditions | toepassing is op deze premie, volgens welk de begunstigde `die de |
d'octroi de la subvention » « est tenu de rembourser sans délai le | voorwaarden niet naleeft, waaronder de subsidie werd verleend' `is |
montant de la subvention ». | gehouden tot onmiddellijke terugbetaling van de subsidie'. |
Le Conseil d'Etat constate que les articles 10 à 13 de l'arrêté | De Raad van State merkt op dat de artikelen 10 tot en met 13 van het |
s'inspirent de certaines dispositions du chapitre X de l'ordonnance du | besluit geïnspireerd zijn op sommige bepalingen van hoofdstuk X van de |
3 mai 2018 relative aux aides pour le développement économique des | ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de steun voor de economische |
entreprises. Il recommande, dans un souci de clarté et d'uniformité de | ontwikkeling van ondernemingen. Hij beveelt aan, ter wille van de |
la réglementation, de prévoir plutôt un renvoi à ce chapitre et | duidelijkheid en de eenvormigheid van de regelgeving, om eerder naar |
l'indication dans l'arrêté des dispositions complémentaires propres au | dit hoofdstuk te verwijzen en om in het besluit aanvullende bepalingen |
dispositif d'aide. | op te nemen die specifiek zijn voor de ontworpen steunregeling. |
Cette recommandation n'a pas été suivie. Dans le cadre de la mise en | Deze aanbeveling is niet gevolgd. In het kader van de uitvoering van |
oeuvre du dispositif octroyant une prime forfaitaire de 4000 euros, | de regeling waarbij een forfaitaire premie van 4.000 euro wordt |
des tentatives de fraude ont été observées. Pour atténuer le risque de | toegekend, zijn pogingen tot fraude vastgesteld. Om het risico op |
fraude, il a été jugé opportun que l'arrêté soit explicite à propos | fraude te beperken, werd het passend geacht om in het besluit |
des moyens des contrôle des demandes de prime, mais aussi à propos de | expliciet melding te maken van de middelen waarmee de premieaanvragen |
la possibilité de sanctions et de la hauteur de ces sanctions. C'est | worden gecontroleerd, maar ook van de mogelijkheid om sancties op te |
ainsi aussi que l'arrêté prévoit une amende administrative et que son | leggen en de hoogte van die sancties. Zo voorziet het besluit in een |
montant est exprimé décimes additionnels inclus, ce que le Conseil | administratieve geldboete en wordt het bedrag ervan uitgedrukt |
d'Etat n'a pas déconseillé. | opcentiemen inbegrepen, wat de Raad van State niet heeft afgeraden. |
L'article 12 de l'arrêté accorde aux procès-verbaux des agents | Artikel 12 van het ontwerp bepaalt dat de processen-verbaal van de |
compétents pour le contrôle de faire foi jusqu'à preuve du contraire. | ambtenaren die voor de controle bevoegd zijn, bewijskracht hebben tot |
Le Conseil d'Etat rappelle que la Cour constitutionnelle considère | het tegendeel bewezen is. De Raad van State herinnert eraan dat het |
qu'une telle force probante déroge à la règle générale selon laquelle | Grondwettelijk Hof van oordeel is dat een dergelijke bewijskracht |
le procès-verbal a valeur de simple renseignement et donc également à | afwijkt van de algemene regel dat een proces-verbaal geldt als een |
la règle de libre administration de la preuve en matière pénale. Elle | loutere inlichting en derhalve ook van de regel van de vrije |
invite dès lors les auteurs à s'assurer de la compatibilité de cette | bewijslevering in strafzaken. Hij verzoekt de auteurs dan ook erop toe |
disposition avec la jurisprudence de la Cour constitutionnelle. | te zien dat deze bepaling verenigbaar is met de rechtspraak van het |
Afin de rencontrer au mieux cette remarque, cette force probante a été | Grondwettelijk Hof. Om zo goed mogelijk aan deze opmerking tegemoet te komen, is deze |
réservée aux seuls procès-verbaux portant sur des infractions visées à | bewijskracht voorbehouden voor de processen-verbaal die betrekking |
l'article 14. Ainsi, les procès-verbaux relatifs aux exclusions | hebben op de inbreuken bedoeld in artikel 14. De processen-verbaal met |
prévues à l'article 9 ne revêtiront pas ce caractère. Il est important | betrekking tot de in artikel 9 bedoelde uitsluitingen zullen dus niet |
dit karakter hebben. Het is belangrijk om deze bewijskracht te | |
de maintenir cette force probante pour les procès-verbaux portant sur | behouden voor de processen-verbaal die betrekking hebben op de |
des infractions visées à l'article 14 car il s'observe que, dans ce | inbreuken bedoeld in artikel 14, aangezien in dit soort geschillen |
type de contentieux, c'est souvent « la parole du demandeur contre | vaak `het woord van de aanvrager tegen dat van de administratie' wordt |
celle de l'administration ». A cela s'ajoute, comme relevé à juste | gebruikt. Bovendien, zoals de Raad van State terecht heeft opgemerkt, |
titre par le Conseil d'Etat, le caractère technique de la | maakt het technische karakter van de in het geding zijnde wetgeving |
réglementation mise en oeuvre qui accroît la difficulté de constater | het moeilijker om de inbreuken vast te stellen. Tot slot moet worden |
les infractions. Enfin, on notera que la réglementation, et donc la | opgemerkt dat de regelgeving, en dus de mogelijkheid om op basis |
possibilité d'infliger des amendes administratives sur sa base, est | daarvan administratieve geldboetes op te leggen, een tijdelijk effect |
d'effet temporaire. | heeft. |
Ont également été mises en oeuvre les diverses améliorations et | Ook de verschillende verbeteringen en correcties in de formulering van |
corrections de la formulation de l'arrêté proposées par le Conseil | het besluit die door de Raad van State zijn voorgesteld, zijn |
d'Etat, de même que la proposition de suppression de certains visas. | doorgevoerd, evenals het voorstel om bepaalde visa af te schaffen. Er |
D'autres améliorations ou corrections de formulation ont été apportées | zijn nog andere verbeteringen of correcties in de formulering |
au texte. | aangebracht. |
L'ajout à l'article 3, 2°, de la mention « inscrite à la | De toevoeging aan artikel 3, 2°, van de woorden `ingeschreven in de |
Banque-Carrefour des Entreprises » constitue une clarification | Kruispuntbank van Ondernemingen' vormt een technische verduidelijking |
technique sans incidence sur la portée juridique du dispositif d'aide. | die geen gevolgen heeft voor de juridische draagwijdte van de steunregeling. |
A l'article 3, 3°, la mention du caractère commercial a été supprimée | In artikel 3, 3°, is de verwijzing naar het commerciële karakter |
en raison de l'obsolescence de la notion de « commercial », vu | geschrapt omdat het begrip `commercieel' achterhaald is gezien de |
l'abrogation du Code de Commerce à partir du 1er novembre 2018. Cette | opheffing van het Wetboek van Koophandel per 1 november 2018. Deze |
modification est également sans effet sur la portée de la disposition. | wijziging heeft evenmin gevolgen voor de draagwijdte van de bepaling. |
Barbara TRACHTE | Barbara TRACHTE |
Secrétaire d'Etat à la Transition économique | Staatssecretaris voor Economische Transitie |
_______ | _______ |
Note | Nota |
1 | 1 https |
https://www.autoriteprotectiondonnees.be/quand-une-consultation-pr%C3%A9alable-de-lautorit%C3%A9-de-contr%C3%B4le-est-elle-requise, | ://www.gegevensbeschermingsautoriteit.be/wanneer-een-voorafgaande-raadpleging-bij-de-toezichthoudende-autoriteit-verplicht-wat-houdt-dit, |
consultée le 26 mai 2020. | geraadpleegd op 26 mei 2020. |
28 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 28 MEI 2020. - Bijzondere machtenbesluit nr. 2020/030 van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/030 relatif à l'aide | Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun aan ondernemingen die |
aux entreprises qui subissent une baisse d'activité en raison de la | een terugval van hun activiteit ondergaan als gevolg van de |
crise sanitaire du COVID-19 | gezondheidscrisis COVID-19 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 tot toekenning van |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het |
cadre de la crise sanitaire du COVID-19, l'article 2, §§ 1er et 3; | kader van de gezondheidscrisis COVID-19, artikel 2, §§ 1 en 3; |
Vu l'article 2, § 3, 5°, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à | Gelet op artikel 2, § 3, 5° van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot |
l'introduction du test d'égalité des chances; | invoering van de gelijkekansentest; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mai 2020; Vu l'urgence, motivée par le fait que la crise sanitaire du COVID-19 a des conséquences économiques considérables pour beaucoup d'entreprises; Qu'il est nécessaire de fournir d'urgence une aide supplémentaire aux très petites entreprises et aux indépendants en entreprise éprouvant des difficultés économiques considérables afin de limiter les dommages économiques; Qu'en effet que l'aide prévue par le présent arrêté a notamment pour objet d'éviter une vague de faillites parmi les très petites entreprises qui voient leur activité baisser de manière importante du fait de la crise; Que les défauts de paiement dus à des problèmes de liquidité pourraient entraîner un effet domino sur l'économie, ce qui doit être évité; Que ces problèmes et effets se feront sentir à très court terme et qu'il n'est donc pas justifié de connaître des retards dans la mise en place de la mesure d'aide; Qu'il convient dès lors de pouvoir verser l'aide dans les meilleurs délais et que l'urgence est donc justifiée; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 mei 2020; Gelet op de spoedeisendheid, gemotiveerd door het feit dat de COVID-19 gezondheidscrisis aanzienlijke economische gevolgen heeft voor veel ondernemingen; Dat er dringend behoefte is aan bijkomende steun voor zeer kleine ondernemingen die met aanzienlijke economische problemen te kampen hebben, om de economische schade te beperken; Dat de steun waarin dit besluit voorziet met name bedoeld is om een golf van faillissementen te voorkomen onder de zeer kleine ondernemingen en zelfstandigen ondernemingen natuurlijke persoon die hun activiteiten als gevolg van de crisis aanzienlijk zien teruglopen; Dat betalingsverzuim als gevolg van liquiditeitsproblemen kan leiden tot een domino-effect op de economie, wat moet worden vermeden; Dat deze problemen en gevolgen op zeer korte termijn voelbaar zullen zijn en dat de uitvoering van de steunmaatregel derhalve geen vertraging mag oplopen; Dat de steun zo snel mogelijk uitgekeerd moet kunnen worden en de spoedeisendheid dan ook gerechtvaardigd is; |
Vu l'avis 67.422/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2020, en | Gelet op advies 67.422/1 van de Raad van State, gegeven op 25 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'urgence exposée ci-dessus ne permet pas de | Overwegende dat de hierboven uiteengezette hoogdringendheid het niet |
solliciter l'avis de l'inspection des finances ni de consulter le | mogelijk maakt het advies van de Inspectie van Financiën in te winnen |
Conseil économique et social, ce qu'autorise l'article 2, § 4, de | of de Economische en Sociale Raad te raadplegen, zoals toegelaten op |
l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux | grond van artikel 2, § 4, van de ordonnantie van 19 maart 2020 tot |
au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la | toekenning van bijzondere bevoegdheden aan de Brusselse |
crise sanitaire du COVID-19; | Hoofdstedelijke Regering in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'Economie dans ses attributions, | Op voorstel van de Minister bevoegd voor Economie, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° ministre : le ministre du Gouvernement de la Région de | 1° minister : de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale ayant l'économie dans ses attributions; | bevoegd voor economie; |
2° entreprise : l'entité visée à l'article 1er de l'annexe à la | 2° onderneming : de entiteit bedoeld in artikel 1 van de bijlage bij |
Recommandation de la Commission du 6 mai 2003 concernant la définition | de Aanbeveling van de Commissie van 6 mei 2003 betreffende de |
des micro, petites et moyennes entreprises; l'entreprise inclut donc | definitie van kleine, middelgrote en micro-ondernemingen; het begrip |
aussi bien les sociétés que les indépendants en entreprise et | onderneming omvat dan ook vennootschappen, zelfstandigen in |
certaines associations; | ondernemingen en bepaalde verenigingen; |
3° demandeur : l'entreprise personne physique ou morale qui demande | 3° aanvrager : de onderneming, natuurlijke of rechtspersoon, die de |
l'aide; | steun aanvraagt; |
4° bénéficiaire : l'entreprise personne physique ou morale qui reçoit | 4° begunstigde : de onderneming, natuurlijke of rechtspersoon, die de |
l'aide; | steun ontvangt; |
5° droit passerelle complet : le montant mensuel de la prestation | 5° volledig overbruggingsrecht : het maandelijks bedrag van de |
financière visé à l'article 10, § 1er, de la loi du 22 décembre 2016 | financiële uitkering bedoeld in artikel 10, § 1, van de wet van 22 |
instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants | december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste |
et à l'article 4, § 1er, de la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du | van zelfstandigen en in artikel 4, § 1, van de wet van 23 maart 2020 |
22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des | tot wijziging van de wet van 22 december 2016 houdende invoering van |
travailleurs indépendants et introduisant les mesures temporaires dans | een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en tot invoering |
le cadre du COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants; | van tijdelijke maatregelen in het kader van COVID-19 ten gunste van |
6° chômage temporaire dans le cadre du Covid19 : le chômage temporaire | zelfstandigen; 6° tijdelijk werkloos in het kader van COVID-19 : de tijdelijke |
pour cause de force majeure dans le cadre de la crise liée au COVID-19 | werkloosheid wegens overmacht in het kader van de COVID-19-crisis, op |
en vertu de la procédure de l'article 12 de l'arrêté royal du 30 mars | grond van de procedure van artikel 12 van het koninklijk besluit van |
2020 visant à adapter les procédures dans le cadre du chômage | 30 maart 2020 tot aanpassing van de procedures in het kader van |
tijdelijke werkloosheid omwille van het COVID-19-virus en tot | |
temporaire dû au virus COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté | wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot |
royal du 6 mai 2019 modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et | wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het |
63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheids-reglementering en tot invoeging van de artikelen | |
chômage et insérant les articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le | 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit; |
même arrêté 7° règlement : le règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 | 7° verordening : de verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie |
décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du | van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en |
traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de | 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op |
minimis, publié au Journal officiel de l'Union européenne L352 du 24 décembre 2013; | de-minimissteun, bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie L352 van 24 december 2013; |
8° RGPD : le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | 8° AVG : de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
95/46/CE (règlement général pour la protection des données); | richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); |
9° BEE : Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional de | 9° BEW : Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke |
Bruxelles. | Overheidsdienst Brussel. |
Art. 2.Le ministre octroie une aide aux entreprises, aux conditions |
Art. 2.De minister verleent steun aan ondernemingen, onder de |
et selon les modalités prévues par le présent arrêté et aux conditions | voorwaarden en volgens de modaliteiten vastgelegd in dit besluit en |
visées au règlement. | onder de in de verordening bedoelde voorwaarden. |
CHAPITRE 2. - Conditions et procédure d'aide | HOOFDSTUK 2. - Steunvoorwaarden en -procedure |
Section 1. - Conditions d'obtention de l'aide | Afdeling 1. - Voorwaarden voor het verkrijgen van steun |
Art. 3.Peut bénéficier de l'aide le demandeur qui, de manière |
Art. 3.De aanvrager kan de steun ontvangen als hij cumulatief : |
cumulative : 1° compte un maximum cinq travailleurs en équivalents temps plein sur | 1° maximaal vijf werknemers in voltijdse equivalenten tewerkstelt op |
la base du dernier bilan social publié à la BNB, ou, pour les | basis van de laatste bij de NBB gepubliceerde sociale balans, of, voor |
entreprises dont l'obligation de publication des comptes et bilans | de ondernemingen waarvoor de verplichting om rekeningen en balansen te |
n'est pas encore échue, sur la base des copies DIMONA ou Dmfa; | publiceren nog niet geldt, op basis van de Dimona- of DmfA-kopieën; |
2° a, à la date du 18 mars 2020, une unité d'établissement sur le | 2° op 18 maart 2020, een vestigingseenheid ingeschreven in de |
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale inscrite à la | Kruispuntbank van Ondernemingen heeft op het grondgebied van het |
Banque-Carrefour des Entreprises, y exerce une activité économique et | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, er een economische activiteit |
y dispose de moyens humains et de biens propres qui lui sont | uitoefent en er beschikt over menselijke middelen en goederen die |
spécifiquement affectés; | specifiek voor hem bestemd zijn; |
3° n'est ni une entreprise publique, ni une entreprise exerçant des | 3° geen publieke onderneming is, noch een onderneming die opdrachten |
van algemeen belang vervult, noch een onderneming waarvan het | |
missions d'intérêt général, ni une entreprise dont l'objet social n'a | maatschappelijk doel geen economisch karakter heeft, noch een |
pas de caractère économique, ni une entreprise dont le financement | onderneming waarvan de financiering van publieke oorsprong 50% |
d'origine publique dépasse 50%; | overstijgt. |
4° n'est pas actif dans la production primaire de produits agricoles | 4° niet actief is in de primaire productie van landbouwproducten of in |
ni dans le secteur de la pêche ou de l'aquaculture. | de visserij- of aquacultuursector. |
5° se trouve dans une des situations visées à l'article 4, § 1er. | 5° zich in een van de in artikel 4, § 1, bedoelde situaties bevindt. |
Art. 4.§ 1er. L'aide consiste en une prime unique de 2 000 euros pour |
Art. 4.§ 1. De steun bestaat uit een eenmalige premie van 2 000 euro |
: | voor : |
1° l'indépendant en entreprise personne physique qui bénéficie du | 1° de zelfstandige onderneming natuurlijke persoon die het volledige |
droit passerelle complet pour mars ou avril 2020, qui lui a été | overbruggingsrecht geniet voor maart of april 2020, dat hem vóór de |
octroyé avant la publication du présent arrêté; | bekendmaking van dit besluit werd toegekend; |
2° la société dont le gérant bénéficie du droit passerelle complet | 2° de vennootschap waarvan de zaakvoerder het volledige |
pour mars ou avril 2020, qui lui a été octroyé avant la publication du | overbruggingsrecht geniet voor maart of april 2020, dat hem vóór de |
présent arrêté; | bekendmaking van dit besluit werd toegekend; |
3° la société dont le gérant n'est pas un travailleur indépendant, pour autant que la majorité des travailleurs soit en chômage temporaire dans le cadre du COVID-19 en mars ou en avril 2020; 4° l'association pour autant que la majorité des travailleurs soit en chômage temporaire dans le cadre du COVID-19 en mars ou avril 2020. § 2. L'aide n'est octroyée qu'une seule fois à un même bénéficiaire. L'aide n'est pas cumulable avec une autre prime demandée à une Région, une Communauté ou un organisme d'intérêt public qui dépend de l'une de ces entités, dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19. | 3° de vennootschap waarvan de zaakvoerder geen zelfstandige is, voor zover de meerderheid van de werknemers in maart of april 2020 tijdelijk werkloos is in het kader van COVID-19; 4° de vereniging voor zover de meerderheid van de werknemers in maart of april 2020 tijdelijk werkloos is in het kader van COVID-19. § 2. De steun wordt slechts eenmaal aan dezelfde begunstigde toegekend. De steun kan niet worden gecumuleerd met enige andere premie die in het kader van de COVID-19-crisis aangevraagd is aan een gewest, een gemeenschap of een instelling van openbaar nut die afhankelijk is van een van deze entiteiten. |
Section 2. - Procédure d'instruction des dossiers de demande d'aide, | Afdeling 2. - Procedure voor het onderzoek van de steunaanvraag- |
d'octroi et de liquidation de l'aide | dossiers, de toekenning en de uitbetaling van de steun |
Art. 5.Le demandeur introduit la demande d'aide auprès de BEE sur un formulaire que BEE rend disponible sur son site internet. La demande est introduite par le demandeur et réceptionnée par BEE pour le 30 juin 2020 au plus tard. Le demandeur ne peut introduire qu'une seule demande. Le demandeur déclare dans sa demande les autres aides relevant du règlement ou d'autres règlements de minimis que l'entreprise a reçues au cours des deux exercices fiscaux précédents et de l'exercice fiscal en cours. BEE peut solliciter par courriel tout document ou information qu'il juge nécessaire pour l'instruction de la demande. Le demandeur fournit les documents et informations complémentaires dans les vingt jours. A défaut de réponse dans ce délai, la demande est irrévocablement refusée. Art. 6.La décision d'octroi est notifiée au bénéficiaire dans les trois mois de l'introduction de la demande d'aide. BEE avertit le bénéficiaire que l'aide est octroyée sous le régime du règlement. |
Art. 5.De aanvrager dient zijn steunaanvraag in bij BEW via een formulier dat BEW op zijn website beschikbaar stelt. De aanvraag wordt door de aanvrager ingediend en moet uiterlijk op 30 juni 2020 door BEW in ontvangst genomen worden. De aanvrager kan slechts één aanvraag indienen. De aanvrager vermeldt in zijn aanvraag alle andere onder de verordening of andere de-minimisverordeningen vallende steun die de onderneming de voorbije twee belastingjaren en in het lopende belastingjaar heeft ontvangen. BEW kan per e-mail alle documenten of informatie opvragen die het voor het onderzoek van de aanvraag noodzakelijk acht. De aanvrager verstrekt de aanvullende documenten en informatie binnen de twintig dagen. Indien binnen deze termijn geen antwoord wordt ontvangen, wordt de aanvraag onherroepelijk geweigerd. Art. 6.De beslissing om de steun toe te kennen wordt binnen drie maanden na de indiening van de steunaanvraag aan de begunstigde betekend. BEW deelt de begunstigde mee dat de steun overeenkomstig de verordening wordt verleend. |
Art. 7.L'aide est liquidée en une seule tranche sur un numéro de |
Art. 7.De steun wordt in één enkele schijf vereffend op een Belgisch |
compte bancaire belge au nom du bénéficiaire. | bankrekeningnummer op naam van de begunstigde. |
Art. 8.§ 1er. La gestion et le contrôle des demandes peut, en vue de |
Art. 8.§ 1. Het beheer en de controle van de aanvragen kan, om de in |
vérifier ou de compléter les données indiquées dans la demande, donner | de aanvraag opgegeven gegevens te controleren of aan te vullen, de |
lieu au traitement des catégories de données à caractère personnel | verwerking van de volgende categorieën van persoonsgegevens betreffen |
suivantes : | : |
1° les données d'identification et de contact des personnes qui | 1° de identificatie- en contactgegevens van de personen die namens de |
introduisent les demandes au nom des demandeurs; | aanvragers de aanvraag indienen; |
2° les données d'identification, d'adresse et de contact des | 2° de identificatie-, adres- en contactgegevens van de zelfstandige |
indépendants en entreprise personne physique qui sollicitent la prime; | ondernemingen natuurlijk persoon die de premie aanvragen; |
3° les données d'identification des gérants travailleurs indépendants | 3° de identificatiegegevens van de zelfstandige zaakvoerders van de |
des demandeurs; | aanvragers; |
4° les données d'identification et celles relatives à la situation de | 4° de identificatiegegevens en gegevens betreffende de sociale |
sécurité sociale des bénéficiaires du droit passerelle pour mars ou | zekerheidssituatie van de begunstigden van het overbruggingsrecht voor |
avril 2020; | maart of april 2020; |
5° les données d'identification et celles relatives à la situation de | 5° de identificatiegegevens en gegevens betreffende de arbeidssituatie |
travail des travailleurs des entreprises qui sollicitent la prime dans | van de werknemers van de ondernemingen die de premie aanvragen in het |
le cadre de l'article 4, § 1er, 3° et 4° ; | kader van artikel 4, § 1, 3° en 4° ; |
6° les données relatives aux sanctions et faits pénaux et | 6° de gegevens betreffende strafrechtelijke en administratieve |
administratifs des demandeurs et bénéficiaires visés à l'article 9, | sancties en feiten van de aanvragers en begunstigden bedoeld in |
1°. | artikel 9, 1°. |
Dans le cadre de la gestion et du contrôle des demandes, BEE est | In het kader van het beheer en de controle van de aanvragen, is BEW |
autorisé à utiliser le numéro de registre national, conformément à | gemachtigd om het rijksregisternummer te gebruiken, in overeenstemming |
l'article 8, § 1er, alinéa 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un | met artikel 8, § 1, lid 3, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
Registre national des personnes physiques. | van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
§ 2. BEE est le responsable du traitement pour les données à caractère | § 2. BEW is de verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens |
personnel visées au § 1er. | bedoeld in § 1. |
BEE peut obtenir les données à caractère personnel, ainsi que d'autres | BEW kan de persoonsgegevens, en andere gegevens, bekomen van de |
données, du demandeur ou d'une autre autorité publique. | aanvrager of van een andere overheidsinstantie. |
§ 3. La durée maximale de conservation des données à caractère | § 3. De maximale bewaringstermijn voor persoonsgegevens die op grond |
personnel qui font l'objet du traitement visé par la présente | van deze bepaling worden verwerkt, bedraagt drie jaar, behalve voor |
disposition est de trois ans, sauf les données à caractère personnel | persoonsgegevens die eventueel nodig zouden zijn voor de behandeling |
éventuellement nécessaires pour le traitement de litiges avec le | van geschillen met de steunaanvrager, gedurende de tijd die nodig is |
demandeur de l'aide, pour la durée du traitement de ces litiges. | om dergelijke geschillen te behandelen. |
CHAPITRE 3. - Motifs d'exclusion | HOOFDSTUK 3. - Uitsluitingsgronden |
Art. 9.Est exclu de l'aide ou, le cas échéant, tenu de la rembourser, |
Art. 9.Wordt uitgesloten van de steun, of desgevallend gehouden tot |
le demandeur ou le bénéficiaire : | terugbetaling, de aanvrager of begunstigde die : |
1° sanctionné sur base de l'article 10 de l'arrêté ministériel du 23 | 1° een sanctie wordt opgelegd op grond van artikel 10 van het |
mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen |
coronavirus COVID-19, ou toute autre réglementation qu'il remplace ou | om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, of elke |
par lequel il est remplacé; | andere regelgeving die het vervangt of waardoor het wordt vervangen; |
2° qui ne respecte pas les obligations de déclaration préalable et | 2° de voorafgaande aangifte- en registratieplicht bedoeld in artikel 4 |
d'enregistrement prévues à l'article 4 de l'ordonnance du 8 mai 2014 relative à l'hébergement touristique; 3° qui ne respecte pas toutes les obligations applicables dans les domaines du droit environnemental, social et du travail; 4° qui, au moment de l'introduction de la demande d'aide, est en procédure de mise en faillite débutée avant mars 2020, en état de faillite, de liquidation, de cessation d'activités, ou a fait l'aveu de sa faillite ou fait l'objet d'une procédure de liquidation, ou dans toute situation analogue résultant d'une procédure de même nature existant dans d'autres réglementations nationales; | van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende het toeristisch logies niet naleeft; 3° niet alle toepasselijke verplichtingen op het gebied van het milieu-, sociaal en arbeidsrecht naleeft; 4° op het ogenblik van de indiening van de steunaanvraag, zich in een faillissementsprocedure opgestart voor maart 2020 bevindt, zich in staat van faillissement of van vereffening bevindt, zijn werkzaamheden heeft gestaakt, een aangifte van faillissement heeft gedaan, voor hem een vereffeningsprocedure aanhangig is of in een vergelijkbare toestand verkeert ingevolge een soortgelijke procedure die bestaat in andere nationale reglementeringen; |
5° qui fournit intentionnellement des informations erronées; | 5° opzettelijk onjuiste inlichtingen verstrekt; |
6° qui se trouve dans un des cas visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, | 6° zich in een van de gevallen bevindt als bedoeld in artikel 3, § 1, |
de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant des règles générales | eerste lid, van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende algemene |
relatives à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des | regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
subventions en matière d'emploi et d'économie, et ce, aussi longtemps | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
economie, zolang hij de subsidies als bedoeld in voornoemde | |
qu'il ne restitue pas les subventions visées par ladite ordonnance | ordonnantie niet terugbetaalt overeenkomstig de regels bedoeld in haar |
conformément aux règles visées par son article 4; | artikel 4; |
7° qui,indépendant, est tenu de restituer les avantages découlant du | 7° als zelfstandige, verplicht is de uitkeringen uit hoofde van het |
droit passerelle, dans les situations visées à l'article 4, § 1er, 1° | overbruggingsrecht terug te geven, in de situaties vermeld in artikel |
et 2° ; | 4, § 1, 1° en 2° ; |
8° qui a commis une infraction dans le cadre de l'obtention du chômage | 8° een inbreuk heeft gepleegd in het kader van het verkrijgen van de |
temporaire, dans les situations visées à l'article 4, § 1er, 3° et 4° | tijdelijke werkloosheid, in de situaties vermeld in artikel 4, § 1, 3° |
; | en 4° ; |
9° qui a demandé et satisfait aux conditions d'une prime régionale ou | 9° in het kader van de COVID-19-crisis een gewestelijke of |
communautaire dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19. | gemeenschapspremie heeft aangevraagd en aan de voorwaarden voor die |
Le bénéficiaire respecte les conditions visées à l'alinéa 1er pendant | premie voldoet. De begunstigde moet gedurende een periode van drie jaar vanaf de datum |
une période de trois ans à partir de la date d'octroi de l'aide, à | van toekenning van de steun voldoen aan de in lid 1 vermelde |
l'exception de la condition visée à l'alinéa 1er, 4°. | voorwaarden, met uitzondering van de in het eerste lid, 4° vermelde |
CHAPITRE 4. - Le contrôle, la restitution de l'aide et les sanctions | voorwaarde. HOOFDSTUK 4. - Controle, terugvordering van de steun en sancties |
Art. 10.Les inspecteurs de la Direction de l'Inspection économique de |
Art. 10.De inspecteurs van de Directie Economische Inspectie van BEW |
BEE affectés à l'exercice de fonctions d'inspection contrôlent | die belast zijn met de uitvoering van inspectietaken controleren de |
l'application et surveillent le respect du présent arrêté. | toepassing van dit besluit en houden toezicht op de naleving ervan. |
Dans l'exercice de leur fonction, les inspecteurs se font connaître à | De inspecteurs maken zich bij de uitoefening van hun ambt kenbaar met |
l'aide d'une carte de légitimation visée à l'annexe 2 de l'arrêté du | een legitimatiekaart, zoals bedoeld in bijlage 2 van het besluit van |
11 octobre 2018 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 oktober 2018 houdende |
portant exécution de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux aides | uitvoering van de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de steun voor |
pour le développement économique des entreprises. | de economische ontwikkeling van ondernemingen. |
Art. 11.En vue de la recherche et de la constatation des infractions |
Art. 11.Met het oog op het opsporen en vaststellen van inbreuken op |
au présent arrêté, les fonctionnaires visés à l'article 10 disposent | dit besluit hebben de in artikel 10 bedoelde ambtenaren de volgende |
des pouvoirs suivants : | bevoegdheden : |
1° pénétrer ou accéder, pendant les heures d'ouverture ou de travail | 1° zich tijdens de gewone openings- of werkuren toegang verschaffen |
habituelles, dans ou à des lieux dans lesquels, sur la base de motifs | tot of zich toegang laten verschaffen tot alle plaatsen waarvan zij op |
raisonnables, ils estiment nécessaire de pénétrer pour | redelijke gronden van oordeel zijn dat de betreding ervan voor het |
l'accomplissement de leur tâche, sauf si cela concerne des locaux | vervullen van hun taak noodzakelijk is, tenzij het bewoonde lokalen |
habités auxquels ils ne pourront accéder qu'avec l'autorisation | betreft, die niettemin kunnen worden betreden na de voorafgaande en |
préalable et écrite de l'occupant; | schriftelijke toestemming van de bewoner; |
2° faire toutes les constatations utiles, procéder à tous examens, | 2° alle nuttige vaststellingen doen, alle onderzoeken, controles en |
contrôles, recherches et recueillir toutes informations qu'ils | opsporingen uitvoeren en alle informatie verzamelen die zij |
estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions du présent | noodzakelijk achten voor het verzekeren van een daadwerkelijke |
arrêté sont respectées; | naleving van de bepalingen van dit besluit; |
3° interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est | 3° elke persoon ondervragen over elk feit waarvan de kennis ervan |
utile à la recherche ou la constatation; | nuttig is voor de opsporing of de vaststelling; |
4° se faire produire tous renseignements, documents, pièces, livres, | 4° zich alle inlichtingen, documenten, stukken, boeken, bescheiden, |
dossiers, bases de données et supports informatisés de données qu'ils | gegevensbestanden en geïnformatiseerde dragers van gegevens laten |
estiment nécessaires à l'accomplissement de leurs tâches, et en | verstrekken die zij tot het volbrengen van hun taken nodig achten en |
prendre gratuitement copie ou les emporter gratuitement contre remise | hiervan gratis afschrift nemen, of ze gratis meenemen tegen afgifte |
d'un récépissé; | van een ontvangstbewijs; |
5° procéder à des constatations par la réalisation d'images ou | 5° vaststellingen doen door middel van het maken van beeld- en |
enregistrements sonores, quel qu'en soit le support, et utiliser des | geluidsmateriaal, ongeacht de drager ervan, en eveneens beeldmateriaal |
images provenant de tiers, pour autant que ces personnes aient fait ou | van derden gebruiken, voor zover deze personen dit materiaal |
obtenu ces images de façon légitime. | rechtmatig hebben gemaakt of verkregen. |
Art. 12.Les fonctionnaires visés à l'article 10 constatent les |
Art. 12.De in artikel 10 bedoelde ambtenaren stellen de inbreuken |
infractions visées à l'article 14, alinéa 1er, par procès-verbal | bedoeld in artikel 14, eerste lid, vast door middel van een |
faisant foi jusqu'à preuve du contraire. Une copie du procès-verbal | proces-verbaal dat bewijskracht heeft tot het tegendeel bewezen is. |
est adressée au contrevenant dans les quinze jours de la constatation | Een kopie van het proces-verbaal wordt binnen de vijftien dagen na de |
des infractions. | vaststelling van de inbreuken overgemaakt aan de inbreukpleger. |
Art. 13.Les dispositions de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant |
Art. 13.De bepalingen van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende |
des règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie, et | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
ses mesures d'exécution, s'appliquent aux aides régies par le présent | economie en de uitvoeringsmaatregelen ervan zijn van toepassing op de |
arrêté. | steun vastgelegd in dit besluit. |
Art. 14.Une amende administrative de 4 000 à 8 000 euros peut être |
Art. 14.Er kan een administratieve boete van 4 000 tot 8 000 euro |
imposée à : | worden opgelegd aan : |
1° la personne physique ou morale qui tente d'obtenir ou a obtenu | 1° de natuurlijke of rechtspersoon die op bedrieglijke wijze de steun |
l'aide de manière frauduleuse; | probeert te bekomen of heeft bekomen; |
2° la personne physique ou morale qui introduit des faux documents ou | 2° de natuurlijke of rechtspersoon die in het kader van de |
des documents obtenus illégalement dans le cadre de la demande d'aide | steunaanvraag of de controle op de toegekende steun valse documenten |
ou du contrôle sur l'aide octroyée. | of onrechtmatig verkregen documenten voorlegt. |
Les dispositions de l'ordonnance du 9 juillet 2015 portant des règles | De bepalingen van de ordonnantie van 9 juli 2015 houdende |
harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par les | geharmoniseerde regels betreffende de administratieve geldboeten |
législations en matière d'emploi et d'économie s'appliquent aux | bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie |
amendes administratives déterminées par l'alinéa 1er, à l'exception de | zijn van toepassing op de administratieve boetes vastgelegd in het |
l'article 3 de cette ordonnance, relatif aux décimes additionnels. | eerste lid, met uitzondering van artikel 3 van die ordonnantie, met |
betrekking tot de opdeciemen. | |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 juin 2020. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 8 juni 2020. |
Art. 16.Le ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 16.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 mai 2020. | Brussel, 28 mei 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
A. MARON | A. MARON |