Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la transmission entre autorités des documents nécessaires à l'instruction des demandes de permis et de certificats organisées par le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de verzending van documenten tussen overheden vereist voor de behandeling van vergunnings- en attestaanvragen geregeld door het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la transmission entre autorités des documents nécessaires à l'instruction des demandes de permis et de certificats organisées par le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 25 APRIL 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de verzending van documenten tussen overheden vereist voor de behandeling van vergunnings- en attestaanvragen geregeld door het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 39 de la Constitution; | Gelet op artikel 39 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale relative aux institutions bruxelloises du 12 | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
janvier 1989, notamment son article 8; | Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 8; |
Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire (CoBAT), modifié | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO), |
par l'ordonnance du 30 novembre 2017 réformant le Code bruxellois de | gewijzigd door de ordonnantie van 30 november 2017 tot hervorming van |
het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening en van de ordonnantie | |
l'Aménagement du Territoire et l'ordonnance du 5 juin 1997 relative | van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen en tot wijziging van |
aux permis d'environnement et modifiant certaines législations | |
connexes (ci-après, l'ordonnance du 30 novembre 2017), notamment ses | aanverwante wetgevingen (hierna de ordonnantie van 30 november 2017 |
articles 12/2, 124 à 126, 161, 176, 176/1, 177, 177/3, 178/2, 188/2, | genoemd), inzonderheid artikelen 12/2, 124 à 126, 161, 176, 176/1, |
188/9, 197/3 à 197/6, 200 et 201; | 177, 177/3, 178/2, 188/2, 188/9, 197/3 à 197/6, 200 en 201; |
Vu les arrêtés suivants : | Gelet op de volgende besluiten : |
-l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 | -het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 30 juli |
juillet 1992 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des | 1992 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar van de |
demandes de permis d'urbanisme et de certificat d'urbanisme sollicités | aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en stedenbouwkundig attest |
par une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité | aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende |
publique; | werken van openbaar nut; |
- l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai | - het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei |
1993 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des demandes | 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de |
de permis de lotir et de certificat d'urbanisme en vue de lotir | gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen aangevraagd door |
sollicités par une personne de droit public et l'arrêté; | een publiekrechtelijke rechtspersoon; en |
- l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | - het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 juli |
juillet 1996 relatif à la transmission de documents en vue de | 1996 betreffende de verzending van de documenten met het oog op de |
l'instruction des demandes de permis d'urbanisme et de lotir, des | behandeling van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en |
demandes de certificat d'urbanisme et de certificat d'urbanisme en vue | verkavelingsvergunning, de aanvragen om stedenbouwkundig attest en |
de lotir; | stedenbouwkundig attest met het oog op verkaveling. |
Vu le rapport d'évaluation sur l'égalité des chances, appelé 'test | Gelet op het evaluatieverslag betreffende de gelijke kansen, |
d'égalité des chances', requis par l'article 2, § 1er, de l'ordonnance | `gelijkekansentest' genoemd, zoals vereist door artikel 2, § 1, van de |
du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des | ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest |
chances et par l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du 22 novembre 2018 | en door artikel 1, § 1, van het besluit van 22 november 2018 tot |
portant exécution de cette ordonnance, dont le Gouvernement de la | uitvoering van deze ordonnantie, waarvan de Brusselse Hoofdstedelijke |
Région de Bruxelles-Capitale a pris connaissance en date du 25 avril | Regering kennis heeft genomen op 25 april 2019; |
2019; Considérant que, le présent arrêté n'ayant pas d'incidence notable sur | Overwegende dat, daar dit besluit geen aanzienlijke impact heeft op de |
le développement de la Région au sens de l'article 7 du CoBAT, son | ontwikkeling van het gewest in de betekenis van artikel 7 van het |
projet n'a pas été soumis à l'avis de la Commission régionale de | BWRO, het ontwerpbesluit niet voor advies werd voorgelegd aan de |
développement; que le présent arrêté se limite en effet à préciser | Gewestelijke Ontwikkelingscommissie; dat dit besluit zich beperkt tot |
certaines modalités de communication entre administrations dans le | het bepalen van bepaalde communicatiemodaliteiten tussen |
cadre de l'instruction des demandes de permis et de certificats; | administraties in het kader van de behandeling van vergunnings- en |
attestaanvragen; | |
Vu la demande d'avis, dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 7 maart 2019 bij de |
d'Etat le 7 mars 2019 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op het ontbreken van communicatie van het advies binnen die |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | termijn; Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial, dont | Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor territoriale ontwikkeling, en |
notamment l'Aménagement du Territoire, et des Monuments et Sites; | in het bijzonder voor ruimtelijke ordening, en voor monumenten en landschappen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° demandeur : la personne qui introduit un dossier de demande de | 1° aanvrager : de persoon die een dossier indient voor de aanvraag van |
permis ou de certificat dans le cadre d'une procédure organisée par le | een vergunning of attest in het kader van een procedure ingericht bij |
titre IV du CoBAT; | Titel IV van het BWRO; |
2° permis : les permis d'urbanisme et les permis de lotir; | 2° vergunning : stedenbouwkundige vergunningen en |
verkavelingsvergunningen; | |
3° certificats : les certificats d'urbanisme et les certificats | 3° attesten : stedenbouwkundige attesten en stedenbouwkundige attesten |
d'urbanisme en vue de lotir; | met het oog op verkaveling; |
4° CoBAT : le Code bruxellois de l'aménagement du territoire; | 4° BWRO : het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening; |
5° accusé de réception : l'accusé de réception de dossier complet visé | 5° ontvangstbewijs : het ontvangstbewijs voor het volledige dossier |
à l'article 125, alinéa 3, 176, alinéa 3, ou 197/2, alinéa 3, du | bedoeld in artikel 125, lid 3, 176, lid 3, of 197/2, lid 3, van het |
CoBAT; | BWRO; |
6° enquête publique : la consultation du public visée aux articles 6 | 6° openbaar onderzoek : de publieksraadpleging bedoeld in artikel 6 en |
et 188/8 du CoBAT; | 188/8 van het BWRO; |
7° commission de concertation : la commission consultative visée à l'article 9 du CoBAT; | 7° overlegcommissie : raadgevende commissie bedoeld in artikel 9 van het BWRO; |
8° arrêté déterminant la composition du dossier de PU : l'arrêté du | 8° besluit tot vaststelling van de samenstelling van het dossier van |
stedenbouwkundige vergunning : het besluit van de Brusselse | |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 décembre 2013 | Hoofdstedelijke Regering van 12 december 2013 tot vaststelling van de |
déterminant la composition du dossier de demande de permis | samenstelling van het dossier van de aanvraag voor een |
d'urbanisme; | stedenbouwkundige vergunning; |
9° arrêté déterminant la composition du dossier de PL : l'arrêté du | 9° besluit tot vaststelling van de samenstelling van het dossier van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant la | verkavelingsvergunning : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
composition du dossier des demandes de permis de lotir et de | Regering tot vaststelling van de samenstelling van het dossier van de |
certificat d'urbanisme en vue de lotir; | aanvragen tot verkavelingsvergunning en tot stedenbouwkundig attest |
met het oog op verkaveling; | |
10° arrêté déterminant la composition du dossier de CU: l'arrêté du | 10° besluit tot vaststelling van de samenstelling van het dossier van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 avril 2004 | stedenbouwkundig attest : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
déterminant la composition du dossier de demande de certificat | Regering tot vaststelling van de samenstelling van het dossier van de |
d'urbanisme. | aanvraag voor een stedenbouwkundig attest. |
Art. 2.§ 1er. L'autorité qui envoie au demandeur l'accusé de |
Art. 2.§ 1. De overheid die het ontvangstbewijs naar de aanvrager |
réception transmet simultanément, soit au fonctionnaire délégué, soit | verzendt, verstrekt gelijktijdig hetzij aan de gemachtigde ambtenaar, |
à la (ou aux) commune(s) concernée(s) les documents suivants : | hetzij aan de betrokken gemeente(s), de volgende documenten : |
1° une copie de l'accusé de réception; | 1° een kopie van het ontvangstbewijs; |
2° trois exemplaires du dossier lorsque c'est le fonctionnaire délégué | 2° drie exemplaren van het dossier wanneer de gemachtigde ambtenaar |
qui le transmet à la commune et que la demande doit faire l'objet soit | dit aan de gemeente verstrekt en wanneer de aanvraag moet worden |
d'une enquête publique, soit d'un avis de la commission de | onderworpen aan hetzij een openbaar onderzoek, hetzij een advies van |
concertation; | de overlegcommissie; |
3° un exemplaire dans les autres hypothèses; | 3° een exemplaar in de overige gevallen. |
§ 2. Lorsque le demandeur a déposé une version électronique de son | § 2. Indien de aanvrager een elektronische versie van zijn dossier |
dossier, l'autorité visée au § 1er transmet également une copie | ingediend heeft, stuurt de overheid bedoeld in § 1 eveneens een |
électronique de celui-ci sur l'adresse email préalablement communiquée | elektronische kopie hiervan naar het vooraf door de instanties |
par les instances. | meegedeelde mailadres. |
§ 3. En cas de modification du dossier en cours d'instruction, il est | § 3. Bij een wijziging van het dossier terwijl het onderzoek lopende |
à nouveau fait application du présent article pour les documents | is, wordt dit artikel opnieuw toegepast voor de bij deze wijziging aan |
ajoutés au dossier à cette occasion. | het dossier toegevoegde documenten. |
Art. 3.§ 1er. Lorsque la demande requiert la consultation |
Art. 3.§ 1. Indien de aanvraag de raadpleging vereist van |
administraties of instanties, verstuurt de overheid bedoeld in artikel | |
d'administrations ou instances, l'autorité visée à l'article 2 | 2 gelijktijdig met de verzending van het ontvangstbewijs een exemplaar |
transmet à celles-ci, simultanément à l'envoi de l'accusé de | van de documenten zoals, naargelang het geval, bedoeld in : |
réception, un exemplaire des documents visés, selon le cas : | |
- à l'article 9 de l'arrêté déterminant la composition du dossier de | - artikel 9 van het besluit tot vaststelling van de samenstelling van |
PU; | het dossier van stedenbouwkundige vergunning; |
- à l'article 20 de l'arrêté déterminant la composition du dossier de | - artikel 20 van het besluit tot vaststelling van de samenstelling van |
PL; | het dossier van verkavelingsvergunning; |
- à l'article 4, alinéa 1er de l'arrêté déterminant la composition du | - artikel 4, eerste lid van het besluit tot vaststelling van de |
dossier de CU. | samenstelling van het dossier van stedenbouwkundig attest; |
§ 2. Lorsque le demandeur a déposé une version électronique de son | § 2. Indien de aanvrager een elektronische versie van zijn dossier |
dossier, l'autorité visée à l'article 2 transmet également une copie | ingediend heeft, stuurt de overheid bedoeld in artikel 2 eveneens een |
électronique des documents visés au § 1er, sur l'adresse email | elektronische kopie van de documenten bedoeld in § 1, naar het vooraf |
préalablement communiquée par les administrations ou instances. | door de besturen of instanties meegedeelde mailadres . |
§ 3. Les administrations et instances consultées envoient leur avis | § 3. De geraadpleegde administraties en instanties versturen hun |
par la voie électronique à la commune et au fonctionnaire délégué, à | advies elektronisch naar de gemeente en de gemachtigde ambtenaar, op |
l'adresse email qui leur a préalablement été communiquée. A défaut, | het mailadres dat hen vooraf meegedeeld werd. Bij het ontbreken ervan |
l'avis est notifié par pli recommandé. | wordt het advies via aangetekende zending betekend. |
Art. 4.§ 1er. Lorsque la demande requiert l'avis de la commission de |
Art. 4.§ 1. Indien de aanvraag het advies vereist van de |
concertation, l'autorité visée à l'article 2 transmet aux organes qui | overlegcommissie, verstuurt de overheid bedoeld in artikel 2, naar de |
organen waaruit de overlegcommissie bestaat en die niet bedoeld zijn | |
la composent et qui ne sont pas visés à l'article 2, simultanément à | in artikel 2, gelijktijdig met de verzending van het ontvangstbewijs, |
l'envoi de l'accusé de réception, un exemplaire des documents visés, | een exemplaar van de documenten zoals, naargelang het geval, bedoeld |
selon le cas : | in : |
- à l'article 8 de l'arrêté déterminant la composition du dossier de | - artikel 8 van het besluit tot vaststelling van de samenstelling van |
PU; | het dossier van stedenbouwkundige vergunning; |
- à l'article 19 de l'arrêté déterminant la composition du dossier de | - artikel 19 van het besluit tot vaststelling van de samenstelling van |
PL; | het dossier van verkavelingsvergunning; |
- à l'article 4, alinéa 3 de l'arrêté déterminant la composition du | - artikel 4, lid 3 van het besluit tot vaststelling van de |
dossier de CU. | samenstelling van het dossier van stedenbouwkundig attest; |
§ 2. Lorsque le demandeur a déposé une version électronique de son | § 2. Indien de aanvrager een elektronische versie van zijn dossier |
dossier, l'autorité visée à l'article 2 transmet également une copie | ingediend heeft, stuurt de overheid bedoeld in artikel 2 eveneens een |
électronique des documents visés au § 1er, à l'adresse email | elektronische kopie van de documenten bedoeld in § 1 naar het vooraf |
préalablement communiquée par les organes. | door de organen meegedeelde mailadres. |
Art. 5.Lorsque la demande est soumise à une enquête publique et à |
Art. 5.Indien de aanvraag onderworpen is aan een openbaar onderzoek |
l'avis de la commission de concertation, la commune ou, dans | en aan het advies van de overlegcommissie, verstuurt de gemeente of, |
l'hypothèse visée à l'article 197/5 du CoBAT, le fonctionnaire délégué | in het geval bedoeld in artikel 197/5 van het BWRO, de gemachtigde |
envoie à chacun des organes qui la composent par la voie électronique, | ambtenaar naar elk van de organen waaruit de overlegcommissie is |
samengesteld, via elektronische weg, naar het vooraf door de | |
à l'adresse email préalablement communiquée par les organes, en plus | instanties meegedeelde mailadres, bovenop de documenten bedoeld in |
des documents visés à l'article 4 : | artikel 4 : |
1° préalablement à la réunion de la commission de concertation : | 1° voorafgaand aan de vergadering van de overlegcommissie : |
a) une copie de l'avis d'enquête; | a) een kopie van de aankondiging van onderzoek; |
b) l'attestation d'affichage de cet avis; | b) het attest van aanplakking van deze aankondiging; |
c) les observations et réclamations formulées au cours de l'enquête | c) de opmerkingen en klachten geformuleerd in de loop van het openbaar |
publique; | onderzoek; |
d) le procès-verbal de clôture de l'enquête publique; | d) het proces-verbaal van afsluiting van het openbaar onderzoek. |
2° postérieurement la réunion de la commission de concertation, une | 2° na de vergadering van de overlegcommissie, een kopie van het |
copie de l'avis émis par celle-ci, ainsi que du procès-verbal de la | verstrekte advies van deze commissie, alsook van de notulen van de |
réunion lorsqu'il en a été dressé un. | vergaderingen indien deze zijn opgesteld. |
Art. 6.Lorsque les organismes de droit public et les intervenants |
Art. 6.Indien de publiekrechtelijke instellingen en de betrokken |
participent à une plateforme informatisée régionale, le partage de | partijen deelnemen aan een gewestelijk informaticaplatform, wordt het |
documents et l'échange électronique au sein de la plateforme sont | elektronisch delen van documenten en de uitwisseling van informatie |
réputés répondre aux exigences prévues par le présent arrêté. | via dit platform geacht te beantwoorden aan de in dit artikel |
beschreven vereisen. | |
Art. 7.Sont abrogés : |
Art. 7.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 | 1° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 30 juli |
juillet 1992 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des | 1992 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar van de |
demandes de permis d'urbanisme et de certificat d'urbanisme sollicités | aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en stedenbouwkundig attest |
par une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité | aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende |
publique; | werken van openbaar nut. |
2° l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai | 2° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei |
1993 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des demandes | 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de |
de permis de lotir et de certificat d'urbanisme en vue de lotir | gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen aangevraagd door |
sollicités par une personne de droit public et l'arrêté; | een publiekrechtelijke rechtspersoon en het besluit; |
3° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | 3° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 juli |
juillet 1996 relatif à la transmission de documents en vue de | 1996 betreffende de verzending van de documenten met het oog op de |
l'instruction des demandes de permis d'urbanisme et de lotir, des | behandeling van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en |
demandes de certificat d'urbanisme et de certificat d'urbanisme en vue | verkavelingsvergunning, de aanvragen om stedenbouwkundig attest en |
de lotir. | stedenbouwkundig attest met het oog op verkaveling; |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que les |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de |
dispositions modifiant le titre III du CoBAT contenues dans | bepalingen tot wijziging van titel III van het BWRO zoals opgenomen in |
l'ordonnance du 30 novembre 2017 réformant le Code bruxellois de | de ordonnantie van 30 november 2017 tot hervorming van het Brussels |
l'aménagement du territoire et l'ordonnance du 5 juin 1997 relative | Wetboek van Ruimtelijke Ordening en van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
aux permis d'environnement et modifiant certaines législations | betreffende de milieuvergunningen en tot wijziging van aanverwante |
connexes. Elles ne s'appliquent aux demandes en cours d'instruction à | wetgevingen. Ze zijn slechts van toepassing op aanvragen die op deze |
cette date que pour les étapes de l'instruction restant à réaliser. | datum al in behandeling zijn indien de onderzoeksfase nog moet worden |
Art. 9.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses |
uitgevoerd. Art. 9.De Minister bevoegd voor ruimtelijke ordening wordt belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 avril 2019. | Brussel, 25 april 2019. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Onderzoek en Openbare Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |