Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale réglementant la mise en place, l'exploitation et le contrôle des bassins d'orage | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot regeling van het inplanten, de exploitatie en de controle van stormbekkens |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale réglementant la mise en place, l'exploitation et le contrôle des bassins d'orage Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 MEI 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot regeling van het inplanten, de exploitatie en de controle van stormbekkens De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | Gelet op artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
institutions bruxelloises; | betrekking tot de Brusselse instellingen; |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
notamment les articles 4, 6, § 2, 7 et 66, § 1er; | milieuvergunningen, met name de artikelen 4, 6, § 2, 7 en 66, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 |
mars 1999 fixant la liste des installations de classe IB, IC, ID, II | maart 1999 tot vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van klasse |
et III en exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 | IB, IC, ID, II en III met toepassing van artikel 4 van de ordonnantie |
relative aux permis d'environnement. | van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. |
Vu le test égalité des chances réalisé le 5 février 2019, en | Gelet op de test voor gelijke kansen die is uitgevoerd op 5 februari |
application de l'article 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région | 2019 overeenkomstig artikel 1 van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 22 novembre 2018 portant exécution de | Hoofdstedelijke Regering van 22 november 2018 ter uitvoering van de |
l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test | ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de test voor gelijke |
d'égalité des chances; | kansen; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, par le biais du Comité des | Gelet op het advies van de Raad voor Leefmilieu, via het Comité van |
usagers de l'eau institué en son sein, donné le 13 mars 2019; | watergebruikers dat binnen deze raad werd opgericht, dat verstrekt is op 13 maart 2019; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 21 mars 2019; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat verstrekt is op 21 maart 2019; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 65.961/1, donné le 10 mai 2019, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 65.961/1, van 10 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, in overeenstemming met artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau; | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu en Waterbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE I. - Objet, champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Onderwerp, toepassingsgebied en definities |
Section 1ère. - Objet et champ d'application | Afdeling 1. - Onderwerp en toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté vise à règlementer la mise en |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit legt het juridisch kader vast met |
place, l'exploitation et le contrôle des bassins d'orage, tels que | betrekking tot het inplanten, de exploitatie en de controle van de |
définis à l'article 2, en les soumettant à déclaration préalable | stormbekkens, zoals bepaald in artikel 2, door ze te onderwerpen aan |
conformément à l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis | de voorafgaande aangifte in overeenstemming met de ordonnantie van 5 |
d'environnement. | juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. |
§ 2. Le présent arrêté détermine les conditions générales | § 2. Dit besluit bepaalt de algemene exploitatievoorwaarden van de |
d'exploitation des bassins d'orage tels que visés à la rubrique 179, | stormbekkens zoals bedoeld in rubriek 179, nieuw ingevoegd door |
nouvellement insérée par l'article 7 du présent arrêté, de l'annexe de | artikel 7 van dit besluit, van de bijlage van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 mars | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 maart 1999 tot vaststelling |
1999 fixant la liste des installations de classe IB, IC, ID, II, et | van de ingedeelde inrichtingen van klasse IB, IC, ID, II en III in |
III en exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 | uitvoering van artikel 4 van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
relative aux permis d'environnement. | betreffende de milieuvergunningen. |
§ 3. Le présent arrêté s'applique tant aux futurs bassins d'orage | § 3. Dit besluit is zowel van toepassing op de toekomstige |
qu'aux existants en vertu de l'article 7, § 3, 4°, de l'ordonnance du | stormbekkens als op de bestaande overeenkomstig artikel 7, § 3, 4°, |
5 juin 1997 relative aux permis d'environnement. Les articles 4 et 6, | van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. |
§ 1er ne sont toutefois applicables qu'aux futurs bassins d'orage. | De artikelen 4 en 6, § 1, zijn echter alleen van toepassing op toekomstige stormbekkens. |
§ 4. Ne tombent pas dans le champ d'application du présent arrêté : | § 4. Vallen niet onder het toepassingsgebied van onderhavig besluit: |
1° les bassins d'orage d'une capacité inférieure à 10 m3; | 1° de stormbekkens met een capaciteit van minder dan 10 m3; |
2° les dispositifs de rétention des eaux pluviales à ciel ouvert, | 2° opvangvoorzieningen voor regenwater in de open lucht, over het |
généralement végétalisés et dont les parois ne sont pas artificielles; | algemeen begroeid en met wanden die niet kunstmatig zijn; |
3° les infrastructures de stockage-tampon des eaux résiduaires | 3° de infrastructuren van bufferopslag van stedelijk afvalwater in de |
urbaines au sens de l'article 5, 58° de l'ordonnance du 20 octobre | zin van artikel 5, 58° van de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot |
2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau; | vaststelling van een kader voor het waterbeleid; |
4° les dispositifs destinés à stocker les eaux pluviales exclusivement | 4° inrichtingen voor de opslag van regenwater, uitsluitend met het oog |
en vue de les récupérer. | op de terugwinning ervan |
Section 2. - Définitions | Afdeling 2. - Definities |
Art. 2.Les définitions de l'article 3 de l'ordonnance du 5 juin 1997 |
Art. 2.De definities van artikel 3 van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
relative aux permis d'environnement s'appliquent aux fins du présent | betreffende de milieuvergunningen zijn van toepassing voor dit |
arrêté. | besluit. |
On entend en outre par : | Bovendien wordt verstaan onder: |
1° : "bassin d'orage" : ouvrage d'art souterrain ou en surface muni de | 1° : "stormbekken": een ondergrondse of bovengrondse kunstwerk met |
parois artificielles destiné à stocker provisoirement tout ou partie du volume d'eau pluviale, pour le restituer ultérieurement et à débit contrôlé; 2° : "bassin d'orage existant" : bassin d'orage tel que défini au point 1° ayant été construit ou dont la demande de permis d'urbanisme a été introduite avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; 3° : "bassin d'orage futur" : bassin d'orage tel que défini au point 1° n'ayant pas encore fait l'objet d'une demande de permis d'urbanisme à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | kunstmatige wanden, ontworpen om het regenwater tijdelijk geheel of gedeeltelijk op te slaan en vervolgens gecontroleerd vrij te geven; 2° : "bestaand stormbekken": stormbekken zoals gedefinieerd in punt 1° dat gebouwd is of waarvoor een aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning is ingediend vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit; 3° : "toekomstig stormbekken": stormbekken zoals gedefinieerd in punt 1° dat op de datum van inwerkingtreding van dit besluit nog niet het voorwerp is geweest van een aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning. |
CHAPITRE II. - Introduction de la demande d'exploiter un bassin | HOOFDSTUK II. - Indiening van de aanvraag |
d'orage | om een stormbekken uit te baten |
Art. 3.Toute exploitation d'un bassin d'orage fait l'objet d'une |
Art. 3.Iedere uitbater van een stormbekken moet het vooraf bij de |
déclaration préalable auprès de l'autorité compétente au moyen du | bevoegde overheid aangeven met behulp van het formulier dat door de |
formulaire mis à disposition par la commune ou disponible sur le site | gemeente ter beschikking wordt gesteld of dat beschikbaar is op de |
internet de Bruxelles Environnement. | website van Leefmilieu Brussel. |
Dans l'hypothèse où l'exutoire du bassin d'orage est un élément du | Indien de afvoer van het stormbekken deel uitmaakt van het |
réseau hydrographique tel que repris à l'Atlas du réseau | hydrografische netwerk zoals vermeld in de Atlas van het |
hydrographique de la Région de Bruxelles-Capitale ou d'un réseau | hydrografische netwerk van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of van |
séparatif d'eau pluviale, la déclaration est accompagnée de | een gescheiden regenwaternetwerk, gaat de aangifte vergezeld van de |
l'autorisation du gestionnaire de ce réseau. | machtiging van de beheerder van dit netwerk. |
CHAPITRE III. - Conditions relatives à la mise en place du bassin d'orage | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor het inplanten van het stormbekken |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice du dimensionnement de l'ouvrage et du |
Art. 4.§ 1. Onverminderd de dimensionering van het kunstwerk en het |
système de régulation de débit de fuite qui se fondent sur les | regelingssysteem van het verliesdebiet op basis van de voorschriften |
prescriptions du règlement régional d'urbanisme adopté en vertu des | van de gewestelijke stedenbouwkundige verordening die aangenomen is |
articles 89/1 à 89/5 du Code bruxellois pour l'aménagement du | overeenkomstig de artikelen 89/1 tot en met 89/5 van het Brussels |
Wetboek voor Ruimtelijke Ordening, of, in voorkomend geval, een | |
territoire, ou d'un règlement communal d'urbanisme le cas échéant, | gemeentelijke stedenbouwkundige verordening, moet elk toekomstig |
tout bassin d'orage futur, qu'il soit enterré ou en surface, est | stormbekken, ongeacht of het zich ondergronds of aan de oppervlakte |
équipé des éléments suivants : | bevindt, met de volgende elementen uitgerust zijn: |
- une chambre de visite spécifique en sortie de l'ouvrage afin de | - een specifieke inspectiekamer aan de uitgang van de structuur om het |
contrôler le débit sortant; | uitgaande debiet te controleren; |
- un système de régulation de débit de fuite placé au minimum 20 cm | - een regelingssysteem voor het verliesdebiet dat ten minste 20 cm |
au-dessus du radier; | boven de vloer wordt geplaatst; |
- un accès muni d'une échelle à proximité de l'équipement permettant | - een toegang met een ladder in de buurt van de uitrusting om het |
d'adapter et de réguler le débit de fuite, de manière à pouvoir | verliesdebiet aan te passen en te regelen, zodat de goede werking |
aisément contrôler son bon fonctionnement, et si besoin, le nettoyer; | ervan gemakkelijk kan worden gecontroleerd en, indien nodig, gereinigd; |
- un puisard de pompage au point bas afin de faciliter son nettoyage | - een pompkamer op het lage punt om de eventuele reiniging te |
éventuel; | vergemakkelijken; |
- un trop-plein en partie haute; | - een overloop in het bovenste gedeelte; |
- un système d'alerte permettant de prévenir l'exploitant de tout | - een waarschuwingssysteem om de exploitant te waarschuwen voor |
problème ou défaut au niveau de la vidange, lorsque celle-ci ne | problemen of defecten in het ledigingsproces wanneer dit niet door de |
s'effectue pas de manière gravitaire. | zwaartekracht wordt uitgevoerd. |
§ 2. Tout futur bassin d'orage enterré répond en outre aux | § 2. Elk toekomstig ondergronds stormbekken moet ook voldoen aan de |
prescriptions garantissant son accessibilité suivantes : | volgende toegankelijkheidseisen: |
- il est muni d'une chambre de visite de forme circulaire ou carrée et | - het is uitgerust met een ronde of vierkante inspectiekamer met een |
de dimensions intérieures minimales de 800mm, garantissant leur accès | minimale binnenmaat van 800 mm, waardoor de toegang voor onderhoud en |
pour l'entretien et le contrôle; | inspectie gewaarborgd is; |
- il présente une hauteur minimale de 1,60 mètre; | - het heeft een minimumhoogte van 1,60 meter; |
- il est équipé de minimum un trappillon d'accès et d'une bouche de | - het is uitgerust met ten minste één toegangsluik en één |
ventilation; | ventilatieopening; |
- Het of de toegangsluik(en) heeft/hebben een vrije opening van | |
- Le(s) trapillon(s) d'accès a(ont) une ouverture libre de minimum 700 | minimaal 700 mm en zijn van klasse D400 wanneer ze onder een |
mm et sont de classe D400 lorsque placé(s) sous une voirie | begaanbare weg worden geplaatst. |
carrossable. § 3. Tout bassin d'orage d'une capacité égale ou supérieure à 25 m3 | § 3. Ieder stormbekken met een capaciteit gelijk of meer dan 25 m3 is |
est équipé d'un raccordement électrique et d'un dispositif permettant | uitgerust met een elektrische aansluiting en een apparaat voor |
la télémétrie ou le contrôle à distance. | telemetrie of afstandcontrole. |
§ 4. Lorsqu'un dispositif destiné à stocker les eaux pluviales | § 4. Wanneer er een inrichting voor de opslag van regenwater |
exclusivement en vue de leur récupération est prévu en liaison avec le | uitsluitend voor de terugwinning ervan is voorzien dat met het |
bassin d'orage, celui-ci est placé en aval d'un tel dispositif. | stormbekken verbonden is, moet die laatste stroomafwaarts van een |
dergelijke inrichting worden geplaatst. | |
§ 5. Tout bassin d'orage est implanté à un niveau, calculé en fond de | § 5. Ieder stormbekken is op een diepte geplaatst waarbij de bodem |
ervan als referentie dient om een volledige lediging door | |
radier, tel qu'il permet une vidange totale par voie gravitaire vers | zwaartekracht naar de afvoer mogelijk te maken. Bij gebrek hieraan |
l'exutoire. A défaut, ce niveau doit permettre de maximiser le volume | moet de diepte ervan toelaten om de watervolume die door zwaartekracht |
d'eau pouvant s'évacuer par voie gravitaire. | afgevoerd kan worden, te maximaliseren. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'exploitation | HOOFDSTUK IV. - Uitbatingsvoorwaarden |
Art. 5.L'exploitant réalise les opérations d'entretien (contrôle |
Art. 5.De uitbater voert onderhoudswerkzaamheden uit (functionele |
fonctionnel de tous les composants mécaniques et électrotechniques, | inspectie van alle mechanische en elektrotechnische componenten, |
maintenance et nettoyage de l'éventuelle pompe, vérification de | onderhoud en reiniging van de eventuele pomp, controleert de dichtheid |
l'étanchéité des raccords, vérification de la présence de boue et de | van de aansluitingen, controleert de aanwezigheid van slib en de |
leur hauteur,..) conformément aux recommandations du constructeur et | hoogte ervan, enz.) overeenkomstig de aanbevelingen van de |
de l'installateur, et aussi souvent que nécessaire pour assurer un | constructeur en de installateur, en zo dikwijls als dat nodig is om |
fonctionnement normal du bassin d'orage qui n'occasionne pas de risque | een normale werking van het stormbekken te garanderen die geen |
d'inondation supplémentaire. | bijkomend overstromingsrisico oplevert. |
CHAPITRE V. - Contrôle à la mise en service et contrôles périodiques | HOOFDSTUK V. - Controle op de ingebruikneming en periodieke controles |
Art. 6.§ 1er. Préalablement à la mise en place et à l'exploitation de |
Art. 6.§ 1. Voorafgaand aan het inplanten en de exploitatie van ieder |
tout nouveau bassin d'orage, et sans préjudice du contrôle du respect | toekomstig stormbekken, en onverminderd de controle op de naleving van |
des prescriptions urbanistiques, l'exploitant est tenu de soumettre le | de stedenbouwkundige voorschriften, is de uitbater ertoe gehouden om |
bassin d'orage à un contrôle de mise en service. | het stormbekken aan een controle voor ingebruikneming te onderwerpen. |
Ce contrôle est réalisé par l'opérateur de l'eau en charge du réseau | Deze controle wordt door de wateroperator die voor het rioleringsnet |
d'égouttage ou par le gestionnaire du réseau hydrographique en | verantwoordelijk is of door de beheerder van het hydrografische |
fonction de l'exutoire du bassin d'orage. Celui-ci s'assure que | netwerk in functie van de afvoer van het stormbekken uitgevoerd. Hij |
l'ouvrage est conforme aux conditions fixées à l'article 4 du présent | vergewist er zich van dat het kunstwerk conform de in artikel 4 van |
arrêté et transmet un rapport de visite à l'autorité compétente. | dit besluit vastgestelde voorwaarden is en maakt een bezoekrapport aan de bevoegde overheid over. |
§ 2. En cours d'exploitation, tout bassin d'orage fait l'objet d'un | § 2. In de loop van de exploitatie wordt het stormbekken periodiek om |
contrôle périodique tous les cinq ans par l'opérateur de l'eau en | de vijf jaar door de wateroperator die voor het rioleringsnet |
charge du réseau d'égouttage ou le gestionnaire du réseau | verantwoordelijk is of door de beheerder van het hydrografische |
hydrographique dans le but de vérifier le bon fonctionnement du bassin | netwerk gecontroleerd met als doel de goede werking van het |
d'orage et de ses équipements (régulateur de débit, système d'alerte, | stormbekken en zijn uitrusting te controleren (regulator van het |
pompe de relevage,...). | debiet, alarmsysteem, ophaalpomp, ...). |
En cas de manquement constaté à l'occasion de ce contrôle, le | In geval van gebreken die ter gelegenheid van deze controle |
contrôleur avertit immédiatement l'autorité compétente. | vastgesteld worden, waarschuwt de controleur onmiddellijk de bevoegde |
CHAPITRE V. - Dispositions modificative et finales | overheid. HOOFDSTUK V. - Wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 7.Dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 7.In de bijlage van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 4 mars 1999 fixant la liste des installations de | Regering van 4 maart 1999 tot vaststelling van de lijst van ingedeelde |
classe IB, IC, ID, II et III en exécution de l'article 4 de | inrichtingen van klasse IB, IC, ID, II en III in uitvoering van |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, tel | artikel 4 van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
que modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement de la Région | milieuvergunningen, zoals laatst gewijzigd door het besluit van de |
de Bruxelles-Capitale du 4 avril 2019 relatif aux réservoirs et aux | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 april 2019 betreffende |
bouteilles de gaz d'extinction reliés à un système d'extinction | gastanks en -flessen voor blusgassen, verbonden met een automatisch |
automatique, il est ajouté une nouvelle rubrique n° 179, libellée | blussysteem, wordt een nieuwe rubriek nr. 179 toegevoegd, die luidt |
comme suit : | als volgt: |
N° Rub. | N° Rub. |
Dénomination | Dénomination |
Classe | Classe |
Mot clé | Mot clé |
Nr. Rubr. | Nr. Rubr. |
Benaming | Benaming |
Klasse | Klasse |
Sleutelwoord | Sleutelwoord |
179 | 179 |
Bassins d'orage d'eaux pluviales d'une capacité égale ou supérieure à | Bassins d'orage d'eaux pluviales d'une capacité égale ou supérieure à |
10m3 | 10m3 |
3 | 3 |
Rétention temporaire eaux pluviales | Rétention temporaire eaux pluviales |
179 | 179 |
Stormbekkens voor regenwater met een capaciteit gelijk of hoger dan | Stormbekkens voor regenwater met een capaciteit gelijk of hoger dan |
10m3 | 10m3 |
3 | 3 |
Tijdelijke opname van regenwater | Tijdelijke opname van regenwater |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 9.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 9.De minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 23 mai 2019. | Brussel, 23 mei 2019. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest: |
Le Ministre-président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Minister van Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |