Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Gare de l'Ouest - Delhaize » sur le territoire de la commune d'Anderlecht et de la commune de Molenbeek-Saint-Jean | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Weststation - Delhaize" op het grondgebied van de gemeenten Anderlecht en Sint-Jans-Molenbeek |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
16 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 16 MEI 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de | betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop |
préemption « Gare de l'Ouest - Delhaize » sur le territoire de la | "Weststation - Delhaize" op het grondgebied van de gemeenten |
commune d'Anderlecht et de la commune de Molenbeek-Saint-Jean | Anderlecht en Sint-Jans-Molenbeek |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu les articles 258 à 274 du Code Bruxellois de l'Aménagement du | Gelet op de artikelen 258 tot 274 van het Brussels Wetboek van |
Territoire tels que modifiés par l'Ordonnance du 19 mars 2009 portant | Ruimtelijke Ordening, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 19 maart |
modification du titre VII et du titre X du Code Bruxellois de | 2009 tot wijziging van titel VII en titel X van het Brussels Wetboek |
l'Aménagement du Territoire relative au droit de préemption ; | van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 11 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 |
septembre 2003 relatif au droit de préemption ; | september 2003 houdende het voorkooprecht; |
Vu l'ordonnance du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du | Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
6 octobre 2016 relative à la revitalisation urbaine et ses arrêtés | 6 oktober 2016 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering en |
d'exécution ; | de uitvoeringsbesluiten ervan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 |
novembre 2017 approuvant le programme du contrat de rénovation urbaine | november 2017 tot goedkeuring van het programma voor |
numéro 3 « Gare de l'Ouest » sur la commune d'Anderlecht et la commune | stadsvernieuwingscontract nummer 3 "Weststation" in de gemeenten |
de Molenbeek-Saint-Jean et son budget global destiné à la mise en | Anderlecht en Sint-Jans-Molenbeek en het totale budget voor de |
oeuvre de ce programme ; | uitvoering van dat programma; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 |
février 2019 approuvant la première modification du programme du | februari 2019 tot goedkeuring van de eerste wijziging van het |
contrat de rénovation urbaine numéro 3 « Gare de l'Ouest » ; | programma voor stadsvernieuwingscontract nummer 3 "Weststation"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
février 2019 approuvant le programme de revitalisation urbaine du | februari 2019 tot goedkeuring van het stedelijke |
contrat de quartier durable « Autour du Parc de l'Ouest » et octroyant | herwaarderingsprogramma voor het duurzaam wijkcontract "Rond het |
à la commune de Molenbeek-Saint-Jean une subvention pour la mise en | Westpark" en tot toekenning van een subsidie aan de gemeente |
oeuvre de ce programme ; | Sint-Jans-Molenbeek voor de uitvoering van dat programma; |
Considérant que le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire | Overwegende dat het krachtens het Brussels Wetboek van Ruimtelijke |
permet de créer un droit de préemption au profit de divers pouvoirs | Ordening mogelijk is een voorkooprecht tot stand te brengen ten gunste |
publics, organismes d'intérêt public et sociétés dépendant de la | van verschillende overheden, instellingen van openbaar nut en |
Région de Bruxelles-Capitale ; | vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être | Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter |
établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptants | vastgesteld kan worden uit eigen beweging of op aanvraag van een van |
visés à l'article 262 du Code Bruxellois de l'Aménagement du | de voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het |
Territoire ; | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening; |
Considérant que conformément aux articles 259, 1°, 2°, 4°, 5°, 7° et | Overwegende dat overeenkomstig artikel 259, 1°, 2°, 4°, 5°, 7° en 9° |
9° du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de | van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening het voorkooprecht |
préemption est exercé dans l'intérêt général, en vue de : | uitgeoefend wordt in het algemeen belang om: |
1° réaliser des équipements d'intérêt collectif ou de service public | 1° voorzieningen van collectief belang of van openbaar nut die onder |
relevant des compétences de la Région de Bruxelles-Capitale ou des | de bevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de gemeenten |
communes ou des C.P.A.S ; | of OCMW's vallen, tot stand te brengen; |
2° lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres ; | 2° het bestaan van verlaten of onbewoonbare gebouwen te bestrijden; |
4° réaliser des logements de type social ou des logements moyens ; | 4° woningen van het sociale type of middenklassewoningen tot stand te brengen; |
5° permettre la réalisation de l'objet social et des missions des | 5° het mogelijk te maken om het maatschappelijk doel en de opdrachten |
organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de | van de instellingen van openbaar nut en van de vennootschappen die |
Bruxelles-Capitale ; | |
7° réhabiliter ou réaffecter les sites d'activités inexploités au sens | afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verwezenlijken; |
de l'article 251, 1° ; | 7° niet-uitgebate bedrijfsruimten in de zin van artikel 251, 1° te |
vernieuwen of te herbestemmen; | |
9° faciliter la mise en oeuvre ou l'exécution des programmes de | 9° de uitwerking of de uitvoering van de programma's voor stedelijke |
herwaardering, die ingevoerd zijn door de stedelijke | |
revitalisation urbaine instaurés par l'ordonnance organique du 6 | herwaarderingsordonnantie van 6 oktober 2016, te bevorderen. |
octobre 2016 de la revitalisation urbaine. | |
Considérant que le programme du contrat de rénovation urbaine numéro 3 | Overwegende dat het programma van stadsvernieuwingscontract nummer 3 |
« Gare de l'Ouest » comporte une étude urbanistique, socio-économique | |
et environnementale du périmètre éligible, visant à identifier, au | |
départ de la situation existante de fait et de droit, les objectifs et | |
les priorités à mettre en oeuvre au travers de la revitalisation | "Weststation" een stedenbouwkundige, socio-economische en milieustudie |
urbaine, approuvée par arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale en date du 16 novembre 2017. | over de in aanmerking komende perimeter bevat. Deze studie werd op 16 november 2017 goedgekeurd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Considérant que ladite étude a notamment mis en évidence sur le | Regering en bepaalt uitgaande van de bestaande feitelijke en |
rechtstoestand welke doelstellingen en prioriteiten bij de stedelijke | |
herwaardering in de praktijk gebracht moeten worden. | |
périmètre du contrat de rénovation urbaine numéro 3 « Gare de l'Ouest » et ses abords les caractéristiques suivantes : - Un nombre conséquent d'îlots densément bâtis dont l'intérieur est peu verdurisé ; - Peu d'espaces publics au sein du périmètre (à l'exception du réseau de voiries) voire quasi aucun espace vert public ; un nombre important d'espaces publics autour du périmètre ; - Un manque de places, de potagers, d'aires de sport et de jeux, de marchés, agissant notamment comme lieux de rencontres, d'activités et de mixité des populations sur le périmètre ; | Overwegende dat deze studie voor de perimeter van stadsvernieuwingscontract nummer 3 "Weststation" en de directe omgeving de volgende kenmerken onder de aandacht bracht: - zeer veel dichtbebouwde huizenblokken met weinig groen op de binnenterreinen; - weinig openbare ruimte in de perimeter (met uitzondering van het wegennet) en nagenoeg geen openbare groene ruimte; veel openbare ruimte rond de perimeter; - een gebrek aan pleinen, moestuinen, terreinen om te sporten of te spelen en markten, die fungeren als plaatsen waar de inwoners van de perimeter elkaar ontmoeten, kunnen deelnemen aan activiteiten en zich onder elkaar mengen; |
- L'existence de pistes cyclables discontinues ; | - het bestaan van onderbroken fietspaden; |
- Un déficit en logements de grande taille pouvant accueillir les | - een tekort aan grote woningen voor kroostrijke gezinnen die voldoen |
familles nombreuses répondant aux conditions d'accès en matière de | aan de voorwaarden om toegang te krijgen tot sociale huisvesting, ook |
logement social, malgré un nombre important de logements sociaux au | al is er ten noorden van de perimeter wel een groot aantal sociale |
nord du périmètre ; | woningen; |
- Un nombre conséquent de sites et monuments non classés caractérisés | - zeer veel niet-beschermde landschappen en monumenten met een |
par une architecture remarquable ; | opmerkelijke architectuur; |
- Un nombre conséquent de bâtiments industriels non classés offrant | - een aanzienlijk aantal niet-beschermde industriële gebouwen met zeer |
des espaces atypiques très importants, ayant une grande valeur | grote atypische ruimten en een grote erfgoedwaarde, die bijdragen tot |
patrimoniale, participant à l'identité industrielle du territoire, et | de industriële identiteit van het gebied en waarvan een deel |
dont une partie reste désaffectée ou inutilisée ; | achtergelaten of ongebruikt blijft; |
- Un manque au sein du périmètre en équipements publics à destination | - een gebrek aan openbare voorzieningen voor kinderopvang in de |
de la petite enfance, malgré un nombre important à proximité de | perimeter, ook al zijn er wel veel daarvan in de dichte buurt rond de |
celui-ci ; | perimeter; |
- Un manque, à l'ouest de la voie ferrée et de ses abords, en | - een gebrek aan openbare voorzieningen voor jongeren ten westen van |
équipements publics à destination de la jeunesse ; | de spoorweg en directe omgeving; |
- Un manque, à l'ouest de la voie ferrée, en équipements publics | - een gebrek aan openbare voorzieningen voor beroepsopleiding, |
dédiés à la formation professionnelle et au soutien à la population et | ondersteuning van de bevolking en maatschappelijke hulp ten westen van |
aides sociales ; | de spoorweg; |
- Un manque au sein du périmètre en équipements culturels et sportifs | - een gebrek aan cultuur- en sportvoorzieningen in de perimeter; |
; - La présence de nombreux pôles commerciaux distincts et possédant | - de aanwezigheid van tal van afzonderlijke handelscentra met elk hun |
leurs propres particularités ; | eigen bijzondere kenmerken; |
- Une majorité de sols minéralisées, non perméables et pollués ; | - het overgrote deel van de grond is verhard, niet doorlaatbaar en |
- Une zone importante présentant des risques d'inondation qui marque | vervuild; - een groot gebied dat gevoelig is voor overstromingen in de valleien, |
les vallées et longent des voiries importantes ; | waarlangs belangrijke wegen lopen; |
Que les stratégies mises en place lors de l'étude du contrat de | Dat de strategie die in de studie van stadsvernieuwingscontract nummer |
rénovation urbaine numéro 3 « Gare de l'Ouest » consistent à : | 3 "Weststation" naar voor is geschoven, erop neerkomt: |
- valoriser l'existant, en identifiant et en valorisant les espaces | - nuttig gebruik te maken van datgene wat al bestaat door een |
ouverts ou construits pour leur emplacement stratégique et leur forte | overzicht op te maken van de open en bebouwde ruimten die strategisch |
valeur patrimoniale ; | gelegen zijn en een grote erfgoedwaarde hebben en deze te benutten; |
- ancrer des hubs, comme des agrafes, intégrés par des bâtiments et | - hubs met gebouwen en de omliggende openbare ruimten vast te hechten |
des espaces publics les entourant et fonctionnant comme des pivots | en te laten fungeren als scharnieren tussen de plaatselijke en de |
entre les dynamiques locales et régionales ; | gewestelijke dynamiek; |
- faire réseau pour franchir des fractures territoriales. | - een netwerk tot stand te brengen om territoriale breuklijnen te |
Considérant que le périmètre du contrat de rénovation urbaine numéro 3 | overbruggen. Overwegende dat de perimeter van stadsvernieuwingscontract nummer 3 |
"Weststation" zich bevindt in de Zone voor Stedelijke Herwaardering | |
« Gare de l'Ouest » se situe en Zone de Rénovation Urbaine (ZRU 2016) | (ZSH 2016) en dat de percelen waaruit zij bestaat, de wijk mee moeten |
et que les parcelles qui le composent sont sujettes à restructurer le | herstructureren, zoals vooropgesteld door het studiebureau dat belast |
quartier tel que préconisé par le bureau d'études en charge de | was met de uitwerking van dat programma; |
l'élaboration de ce programme ; | Dat voormelde studie voor de omschreven perimeter licht werpt op |
Que certains objectifs du contrat de rénovation urbaine numéro 3 « | bepaalde doelstellingen van stadsvernieuwingscontract nummer 3 |
Gare de l'Ouest » mis en évidence par ladite étude pour le périmètre | "Weststation", meer bepaald: |
défini sont : - Les opérations prioritaires ou les opérations à initier inscrites au | - de prioritaire operaties en de op te starten operaties die opgenomen |
programme ; | zijn in het programma; |
- L'accompagnement d'opérations de requalification en cours ou à venir | - de begeleiding van in uitvoering zijnde of toekomstige |
des politiques régionales de rénovation urbaine comme par exemple la | herwaarderingsoperaties die kaderen in het gewestelijk |
politique de la ville. | |
Considérant que dans le programme du contrat de rénovation urbaine | stadsvernieuwingsbeleid, zoals bijvoorbeeld het stadsbeleid. |
numéro 3 « Gare de l'Ouest » figurent des opérations prévoyant la | Overwegende dat het programma van stadsvernieuwingscontract nummer 3 |
"Weststation" operaties omvat die tot doel hebben om openbare | |
création d'équipements publics notamment à destination des habitants | voorzieningen voor de wijkbewoners tot stand te brengen, met name de |
du quartier dont les opérations B.10, D.2, D.5 et D.7 ; | operaties B.10, D.2, D.5 en D.7; Dat datzelfde programma voorziet in operaties om in het kader van |
Que le même programme prévoit des opérations de création et de | gemengde projecten met sociale huisvesting gelijkgestelde of |
rénovation de biens en logements assimilés sociaux ou conventionnés | geconventioneerde woningen te bouwen en panden te renoveren om er |
s'inscrivant dans des projets mixtes dont les opérations D.7 et D.8 ; | dergelijke woningen van te maken, onder meer via de operaties D.7 en D.8; |
Que les opérations D.7 et D.8 visent également à la création | Dat de operaties D.7 en D.8 eveneens tot doel hebben om enerzijds |
d'activités culturelles et économiques d'une part et d'activités | culturele en economische activiteiten en anderzijds |
productives d'autre part ; | productieactiviteiten op te starten; |
Que le même programme prévoit des opérations de création de liaisons | Dat hetzelfde programma operaties voor de aanleg van verbindingen voor |
cyclo-piétonnes au travers des opérations A.2 et B.14. | voetgangers en fietsers omvat, meer bepaald de operaties A.2 en B.14. |
Que certaines des opérations précitées sont directement en lien avec | Dat sommige operaties die hierboven vermeld zijn, rechtstreeks |
le contrat de rénovation urbaine numéro 5 « Heyvaert-Poincaré » étant | gekoppeld zijn aan stadsvernieuwingscontract nummer 5 |
situées sur le périmètre de celui-ci et adjacentes au périmètre du | "Heyvaert-Poincaré". Zij bevinden zich namelijk in de perimeter van |
contrat de rénovation urbaine numéro 3 « Gare de l'Ouest » ; | dat contract en grenzen aan de perimeter van stadsvernieuwingscontract nummer 3 "Weststation"; |
Qu'il y a donc lieu d'étendre le périmètre de préemption sur lesdites | Dat het derhalve aangewezen is om de perimeter van voorkoop uit te |
parcelles situées sur la commune d'Anderlecht : | breiden met de desbetreffende percelen die gelegen zijn in de gemeente Anderlecht: |
Rue Ropsy Chaudron 16, chaussée de Mons 249-251 et à l'arrière de la | Ropsy Chaudronstraat 16, Bergensesteenweg 249-251 en achteraan de |
chaussée de Mons 249-251 : | Bergensesteenweg 249-251: |
21304B0122/00L008 | 21304B0122/00L008 |
21304B0122/00A008 | 21304B0122/00A008 |
21304B0379/00H000 | 21304B0379/00H000 |
Qu'il y a donc lieu d'étendre le périmètre de préemption sur lesdites | Dat het derhalve aangewezen is om de perimeter van voorkoop uit te |
parcelles situées sur la commune de Molenbeek-Saint-Jean : | breiden met de desbetreffende percelen die gelegen zijn in de gemeente |
Sint-Jans-Molenbeek: | |
Rue de l'Indépendance 83 | Onafhankelijkheidsstraat 83 |
21523B0783/00W007 | 21523B0783/00W007 |
21523B0783/00X007 | 21523B0783/00X007 |
21523B0786/00B007 | 21523B0786/00B007 |
21523B0786/00A007 | 21523B0786/00A007 |
Considérant que le programme de revitalisation urbaine du contrat de | Overwegende dat het stedelijk herwaarderingsprogramma van het duurzaam |
quartier durable « Autour du Parc de l'Ouest » comporte une étude | wijkcontract "Rond het Westpark" een stedenbouwkundige, |
urbanistique, socio-économique et environnementale du périmètre | |
éligible, visant à identifier, au départ de la situation existante de | |
fait et de droit, les objectifs et les priorités à mettre en oeuvre au | socio-economische en milieustudie over de in aanmerking komende |
travers de la revitalisation urbaine, approuvée par le conseil communal de Molenbeek-Saint-Jean en séance du 24 octobre 2018 ; Considérant que ladite étude a notamment mis en évidence sur le périmètre du contrat et ses abords les caractéristiques suivantes : - Un manque de centres et de lieux de rencontre ; - Un manque d'espaces publics, d'espaces verts et de lieux dédiés aux sports à l'est de la voie ferrée ; - Pas d'équipements destinés aux enfants et aux jeunes à l'ouest de la voie ferrée pour un seul répertorié à l'est de celle-ci ; | perimeter bevat. Deze studie werd op 24 oktober 2018 goedgekeurd door de gemeenteraad van Sint-Jans-Molenbeek en bepaalt uitgaande van de bestaande feitelijke en rechtstoestand welke doelstellingen en prioriteiten bij de stedelijke herwaardering in de praktijk gebracht moeten worden; Overwegende dat deze studie voor de perimeter van het contract en de directe omgeving de volgende kenmerken onder de aandacht bracht: - een gebrek aan ontmoetingscentra en -plaatsen; - een gebrek aan openbare ruimten, groene ruimten en plaatsen voor sportbeoefening ten oosten van de spoorweg; - geen voorzieningen voor kinderen en jongeren ten westen van de spoorweg en slechts één dergelijke voorziening ten oosten van de spoorweg; |
- Une présence limitée d'équipements culturels, sociaux et sportifs | - een beperkt aantal culturele, sociale en sportgerelateerde |
sur l'ensemble du périmètre ; | voorzieningen in de hele perimeter; |
- Des intérieurs d'ilots densément construits et peu verdurisés sur | - dichtbebouwde binnenterreinen van huizenblokken met weinig groen in |
l'ensemble du périmètre ; | de hele perimeter; |
- Un taux de chômage parmi les plus élevé en Région bruxelloise ; | - een van de hoogste werkloosheidsgraden in het Brussels Gewest; |
- Une offre de logements peu diversifiée à l'ouest de la voie ferrée | - een weinig gediversifieerd woningaanbod ten westen van de spoorweg |
marqué par la présence d'un grand nombre de logements sociaux et un | met een groot aantal sociale woningen en een gebrek aan comfortabele |
manque de logements confortables pour les familles nombreuses ; | woningen voor kroostrijke gezinnen; |
- Un patrimoine industriel dû à l'héritage d'un passé industriel lié à | - een industrieel patrimonium als erfenis van het industriële verleden |
la voie ferrée ; | dat samenhing met de spoorweg; |
- Un patrimoine industriel offrant la possibilité de développer des | - een industrieel patrimonium dat mogelijkheden biedt om vernieuwende |
typologies d'habitats innovantes à l'est de la voie ferrée | woonvormen te ontwikkelen ten oosten van de spoorweg |
Considérant que le périmètre proposé au droit de préemption regroupe | Overwegende dat de voorgestelde perimeter van voorkoop de goederen |
les biens avec le potentiel de trouver une réponse aux problématiques | omvat die een oplossing kunnen bieden voor de hierboven omschreven |
identifiées ci-dessus et ainsi améliorer le cadre de vie des habitants | problemen om op die manier de leefomgeving van de wijkbewoners te |
du quartier ; | verbeteren; |
Considérant que la revitalisation urbaine a pour objectif de | Overwegende dat de stedelijke herwaardering als doel heeft om een |
restructurer un périmètre urbain, en tout ou en partie, de manière à | stedelijke perimeter volledig of ten dele te herstructureren om de |
développer ou promouvoir ses fonctions urbaines, économiques, | economische, maatschappelijke en milieugebonden stadsfuncties te |
sociétales et environnementales, le cas échéant en valorisant ses | ontwikkelen of te bevorderen, desgevallend door de opwaardering van de |
caractéristiques architecturales et culturelles, dans le cadre du | architecturale en culturele kenmerken, met het oog op een duurzame |
développement durable ; | ontwikkeling; |
Considérant que la revitalisation urbaine a lieu au moyen : | Overwegende dat de stedelijke herwaardering gebeurt door middel van: |
- de programmes, dont les Contrats de Quartier durable, les Contrats | - programma's, waaronder de duurzame wijkcontracten, de |
de Rénovation urbaine et les programmes pluriannuel de la Politique de | stadsvernieuwingscontracten en de meerjarige programma's van het |
la Ville par le développement des quartiers | stadsbeleid door de ontwikkeling van de wijken |
- ou d'opérations ponctuelles de revitalisation urbaine, locaux ou | - of doelgerichte lokale of gewestelijke operaties voor stedelijke |
régionaux ; | herwaardering; |
Qu'elle constitue une mission de service d'intérêt public ; | Dat het gaat om een opdracht van openbare dienstverlening; |
Considérant que le périmètre du contrat de quartier durable « Autour | Overwegende dat de perimeter van het duurzaam wijkcontract "Rond het |
du Parc de l'Ouest » se situe en Zone de Revitalisation Urbaine (ZRU | Westpark" zich bevindt in de Zone voor Stedelijke Herwaardering (ZSH |
2016) et que les parcelles qui le composent sont sujettes à | 2016) en dat de percelen waaruit zij bestaat, de wijk mee moeten |
restructurer le quartier tel que préconisé par le bureau d'études en | herstructureren, zoals vooropgesteld door het studiebureau dat belast |
charge de l'élaboration de ce programme ; | was met de uitwerking van dat programma; |
Que certains objectifs du contrat de quartier durable « Autour du Parc | Dat de studie voor de omschreven perimeter licht werpt op bepaalde |
de l'Ouest » mis en évidence par ladite étude pour le périmètre défini | doelstellingen van het duurzaam wijkcontract "Rond het Westpark", meer |
sont : | bepaald: |
- Les opérations prioritaires ou les opérations de réserve inscrites au programme ; - L'accompagnement d'opérations de requalification en cours ou à venir des politiques régionales de rénovation urbaine comme par exemple la politique de la ville. Considérant que dans le programme de base du contrat de quartier durable « Autour du Parc de l'Ouest » figurent des opérations prévoyant la création d'équipements publics de proximité à destination des habitants du quartier et notamment les opérations 1.2 et 1.3 ; Que le même programme prévoit des opérations de création et de | - de prioritaire en aanvullende operaties die opgenomen zijn in het programma; - de begeleiding van in uitvoering zijnde of toekomstige herwaarderingsoperaties die kaderen in het gewestelijk stadsvernieuwingsbeleid, zoals bijvoorbeeld het stadsbeleid. Overwegende dat het basisprogramma van het duurzaam wijkcontract "Rond het Westpark" operaties omvat die tot doel hebben om openbare buurtvoorzieningen voor de wijkbewoners tot stand te brengen, inzonderheid de operaties 1.2 en 1.3; Dat hetzelfde programma voorziet in operaties die tot doel hebben om geconventioneerde woningen te bouwen en panden te renoveren om er |
rénovation de biens en logements conventionnés dont les opérations | dergelijke woningen van te maken, onder meer de prioritaire operaties |
prioritaires 2.1, 2.2, 2.3 et de réserve PR4, PR5, PR6 et PR 7 ; | 2.1, 2.2 en 2.3 en de aanvullende operaties PR4, PR5, PR6 en PR 7; |
Que la création de nouveaux espaces verts est aussi programmée au travers des opérations prioritaires 3.5 et de réserve PR6 ; Que la création d'espaces de travail en vue de développer l'activité économique est également prévue au travers des opérations de réserve PR5 et PR6 ; Que ledit programme prévoit également des opérations destinées à améliorer les intérieurs d'ilot dont les opérations de réserve PR5 et PR6 ; Que le dossier de base a mis en évidence une série de biens inoccupés ou abandonnés et pouvant être reconvertis en logement et/ou en équipement notamment les parcelles reprises sous l'opération 2.3 ; Considérant que la carte des bâtiments industriels et entrepôts du contrat de quartier durable « Autour du Parc de l'Ouest » établie lors du diagnostic dudit contrat de quartier durable montre que le périmètre comprend de nombreux biens immeubles de grande superficie ; Que lesdites parcelles pourraient répondre à l'un ou plusieurs des | Dat ook de aanleg van nieuwe groene ruimten gepland is via prioritaire operatie 3.5 en aanvullende operatie PR6; Dat verder de aanvullende operaties PR5 en PR6 erop gericht zijn werkruimten te creëren om de economische bedrijvigheid te ontwikkelen; Dat voormeld programma ook tot doel heeft om de binnenterreinen van huizenblokken te verbeteren, onder meer via de aanvullende operaties PR5 en PR6; Dat het basisdossier wijst op een aantal leegstaande of verlaten goederen die omgevormd kunnen worden tot woningen en/of voorzieningen, namelijk de percelen die deel uitmaken van operatie 2.3; Overwegende dat de kaart met de industriële gebouwen en opslagplaatsen die opgemaakt is bij de diagnose van het duurzaam wijkcontract "Rond het Westpark", toont dat er zich in de perimeter tal van gebouwen met een grote oppervlakte bevinden; Dat die percelen van pas zouden kunnen komen om één of meerdere |
intérêts généraux tels que prévus à l'article 259 du COBAT et susmentionnés ; | doelstellingen van algemeen belang die vastgelegd zijn in artikel 259 |
Considérant que le groupe Delhaize a annoncé dans la presse son | van het BWRO en hierboven vermeld zijn, te verwezenlijken; |
intention de quitter et mettre en vente prochainement le site qu'il | Overwegende dat de Delhaize-groep in de pers heeft aangekondigd dat |
occupe actuellement sur la commune de Molenbeek-Saint-Jean, situé rue | zij van plan is haar huidige locatie aan de Ossegemstraat 50-54 in |
Osseghem 50-54, et sur l'ilot formé par les rues Osseghem, Jules | Sint-Jans-Molenbeek op het bouwblok tussen de Ossegemstraat, de Jules |
Delhaize, Jean-Baptiste Janssens, de Rudder et Euterpe ; | Delhaizestraat, de Jean-Baptiste Janssensstraat, de de Rudderstraat en |
de Euterpestraat binnenkort te verlaten en te verkopen; | |
Considérant que le périmètre du site Delhaize se situe à proximité | Overwegende dat de perimeter van de Delhaize-site zich bevindt in de |
immédiate d'une des zones stratégiques identifiées dans le PRDD | onmiddellijke nabijheid van een van de strategische gebieden die |
approuvé en juillet 2018 et entré en vigueur en novembre 2018 ; | aangeduid zijn in het in juli 2018 goedgekeurde en sinds november 2018 |
Que le périmètre du site Delhaize est en partie inclus dans les | van kracht zijnde GPDO; |
programmes de revitalisation urbaine du contrat de quartier durable « | Dat de perimeter van de Delhaize-site deels opgenomen is in de |
Autour du Parc de l'Ouest » et du contrat de rénovation urbaine numéro | stedelijke herwaarderingsprogramma's van het duurzaam wijkcontract |
3 « Gare de l'Ouest » et que les parties non incluses y sont | "Rond het Westpark" en stadsvernieuwingscontract nummer 3 |
"Weststation" en dat de delen die daarin niet opgenomen zijn, er vlak | |
directement adjacentes ; | naast liggen; |
Considérant que le site Delhaize est situé en Zone de Revitalisation Urbaine (ZRU 2016) et s'étend, pour la partie jouxtant lesdits périmètres, sur l'entièreté d'un ilot affecté en zone d'entreprises en milieu urbain (ZEMU) et pour la partie située au sein desdits périmètres, sur une grande portion d'un ilot affecté en zone de forte mixité ; Considérant par ailleurs que le site Delhaize est inclus dans le périmètre d'étude de définition de la « Gare de l'ouest » et directement adjacent au périmètre opérationnel du Plan d'aménagement directeur « Gare de l'ouest » ; Considérant que la cessation des activités sur le site Delhaize entrainera dans le quartier un déclin de l'activité économique nécessitant une reconversion et un réaménagement de tout un ilot ; | Overwegende dat de Delhaize-site gelegen is in de Zone voor Stedelijke Herwaardering (ZSH 2016). Het deel dat grenst aan de voormelde perimeters, strekt zich uit over een volledig bouwblok dat ingekleurd is als ondernemingsgebied in een stedelijke omgeving (OGSO) en het deel binnen de voormelde perimeters strekt zich uit over een groot stuk van een bouwblok dat ingekleurd is als sterk gemengd gebied; Overwegende daarenboven dat de Delhaize-site deel uitmaakt van de perimeter van de definitiestudie over het "Weststation" en naast de operationele perimeter van het richtplan van aanleg "Weststation" ligt; Overwegende dat de stopzetting van de activiteiten op de Delhaize-site de economische bedrijvigheid in de wijk zal doen achteruitgaan en dat dit het nodig maakt een volledig bouwblok om te vormen en een nieuwe bestemming te geven; |
Considérant que par décision du 28 février 2019, le Gouvernement de la | Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op 28 februari |
Région de Bruxelles Capitale a confié à Perspective et Citydev la | 2019 Perspective en Citydev de verkennende opdracht gaf om een |
mission exploratoire en vue d'étudier la reconversion du site | reconversie van het bedrijfsterrein van Delhaize te onderzoeken; |
industriel de Delhaize ; Considérant que l'étude liée à l'élaboration du programme du contrat | Overwegende dat de studie in verband met de uitwerking van het |
de rénovation urbaine numéro 3 « Gare de l'Ouest » a pointé le site | programma voor stadsvernieuwingscontract nummer 3 "Weststation" |
susvisé en sa qualité de figure reflétant l'identité du lieu et de | benadrukte dat deze site de plaatselijke identiteit weerspiegelt en |
patrimoine à l'architecture remarquable ; | een opmerkelijke architectuur heeft; |
Considérant que l'annonce faite par le groupe Delhaize constitue une | Overwegende dat de aankondiging van de Delhaizegroep een kans biedt om |
opportunité d'agir sur et à proximité des périmètres du contrat de | in te grijpen in en in de buurt van de perimeter van |
rénovation urbaine numéro 3 « Gare de l'Ouest » et du contrat de | stadsvernieuwingscontract nummer 3 "Weststation", die van het duurzaam |
quartier durable « Autour du Parc de l'Ouest » ainsi que de la zone stratégique autour de la gare de l'ouest ; Que les programmes de revitalisation urbaine sont voués à évoluer en fonction des opportunités qui se présentent afin d'atteindre au mieux les objectifs qui leur sont attribués ; Considérant que l'étude de définition du Plan d'aménagement directeur a permis de dresser un diagnostic du site et des quartiers riverains en identifiant les besoins en matière de logements, d'équipements scolaires, d'activités économiques, de mobilité ou encore de paysage pour le développement futur du site ; Considérant que les études précitées ont notamment mis en évidence les caractéristiques suivantes pour le site Delhaize et son contexte proche : Au niveau urbanistique : - Une très bonne accessibilité en transports publics ; - Une concentration d'activités à vocation productive ou logistique le long des grands axes et en lien avec l'axe industriel du canal à l'est du chemin de fer ; | wijkcontract "Rond het Westpark" en die van het strategisch gebied rond het Weststation; Dat stedelijke herwaarderingsprogramma's, naarmate er zich kansen aandienen, bijgestuurd moeten worden om de vooropgestelde doelstellingen optimaal te kunnen realiseren; Overwegende dat op basis van de definitiestudie van het richtplan van aanleg een diagnose van de site en de omliggende wijken kon worden uitgewerkt. Daarbij werd een overzicht opgemaakt van de behoeften op het vlak van huisvesting, scholen, economische activiteiten, mobiliteit en landschap met het oog op de toekomstige ontwikkeling van de site; Overwegende dat de bovenvermelde studies onder meer wijzen op de volgende kenmerken van de Delhaize-site en de nabije omgeving: Op stedenbouwkundig vlak: - een zeer goede bereikbaarheid met het openbaar vervoer; - een concentratie van productie- en logistieke activiteiten die gevestigd zijn langs de grote verkeersaders en die aansluiten op de industriële as van het kanaal ten oosten van de spoorweg; |
- La nécessité de développer le site en cohérence urbanistique et | - de noodzaak om de site zowel op stedenbouwkundig als op |
paysagère avec les différents projets qui participent directement ou | landschappelijk vlak te ontwikkelen in samenhang met de verschillende |
indirectement à la rénovation urbaine dans et autour du site de la | projecten die rechtstreeks of onrechtstreeks bijdragen tot de |
Gare de l'ouest, dont notamment la rénovation des logements sociaux et | stadsvernieuwing op en rond de site van het Weststation, met onder |
leur éventuelle restructuration ; | meer de renovatie en de eventuele herstructurering van de sociale |
- Une identité marquée par son passé industriel ; | woningen; - een identiteit die de sporen draagt van het industriële verleden; |
- Des ruptures typo-morphologiques dans le tissu urbain ; | - typo-morfologische breuklijnen in het stadsweefsel; |
- Des discontinuités entre les polarités locales (carrefour Karreveld) | - een gebrek aan continuïteit tussen de lokale polen (kruispunt |
et les centralités régionales actuelles et futures (Gare de l'ouest, | Karreveld) en de huidige en toekomstige gewestelijke centraliteiten |
parc de l'ouest) ; | (Weststation, Westpark); |
- Des intérieurs d'îlots forts construits. | - dichtbebouwde binnenterreinen van huizenblokken. |
Au niveau des équipements : | Op het vlak van voorzieningen: |
- Un manque d'équipements de proximité et régionaux / métropolitains | - een gebrek aan buurt- en gewestelijke / grootstedelijke |
adaptés aux utilisateurs potentiels (enfants, adolescents, personnes | voorzieningen die afgestemd zijn op de potentiële gebruikers |
âgées) à l'ouest du chemin de fer (CQD + étude de définition PAD). | (kinderen, tieners, ouderen) ten westen van de spoorweg (DWC + |
Plus spécifiquement, un taux très faible de places d'accueil pour les | definitiestudie RPA). Er is meer bepaald een zeer laag aantal |
enfants de moins de 3 ans (création de 213 places) ; commune | opvangplaatsen voor kinderen jonger dan drie jaar (creatie van 213 |
déficitaire en places dans l'enseignement fondamental ; | plaatsen); gemeente met een tekort aan plaatsen in het basisonderwijs; |
- Un manque d'équipements de formation et culturels ; | - een gebrek aan opleidings- en cultuurvoorzieningen; |
Au niveau socio-économique : | Op sociaaleconomisch vlak: |
- Un manque d'initiatives de mise à l'emploi ; | - een gebrek aan tewerkstellingsinitiatieven; |
- Des revenus moyens par habitant bas et un taux de chômage (Actiris) | - een laag gemiddeld inkomen per inwoner en een werkloosheidsgraad |
supérieur à la moyenne régionale ; | (Actiris) die hoger ligt dan het gewestelijk gemiddelde; |
- Des quartiers très densément peuplés avec une forte présence | - zeer dichtbevolkte wijken met een sterke historische aanwezigheid |
historique de logements sociaux autour du site « Delhaize » ; | van sociale woningen rond de "Delhaize-site"; |
- Des populations jeunes et familiales avec une taille de ménage | - een bevolking bestaande uit jongeren en gezinnen met grote |
importante ; | huishoudens; |
Au niveau de l'environnement : | Op milieuvlak: |
- Des problèmes d'infiltration d'eau dans une zone humide et fortement | - problemen met waterinsijpeling in een vochtig en sterk verhard |
minéralisée avec des aléas faibles d'inondation sur le site et des | gebied met lage overstromingsrisico's op de site en gemiddelde tot |
aléas moyens et élevés d'inondation à proximité immédiate du site ; | hoge overstromingsrisico's in de nabije omgeving van de site; |
Considérant qu'en vertu des diagnostics du contrat de rénovation | Overwegende dat uitgaande van de diagnoses die opgemaakt zijn voor |
urbaine numéro 3 « Gare de l'ouest » et du contrat de quartier durable « Autour du Parc de l'Ouest », il convient de prendre une partie de leur périmètre comme périmètre de préemption de manière à correspondre au mieux aux intentions desdits programmes et d'accompagner d'autres politiques pouvant agir sur ces périmètres ; Considérant que l'annonce faite par le groupe Delhaize constitue une réelle opportunité. Il convient également d'étendre le périmètre de préemption au-delà du périmètre des programmes susvisés ; Considérant que le périmètre proposé au droit de préemption regroupe les biens avec le potentiel de trouver une réponse aux problématiques identifiées ci-dessus et ainsi améliorer le cadre de vie des habitants du quartier ; Considérant que la possibilité d'acquérir une maîtrise foncière sur | stadsvernieuwingscontract nummer 3 "Weststation" en het duurzaam wijkcontract "Rond het Westpark", het aangewezen is om van een deel van hun perimeter een perimeter van voorkoop te maken om deze zo goed mogelijk te laten overeenstemmen met de programma-intenties en andere beleidsinitiatieven met een mogelijke impact op deze perimeters te begeleiden; Overwegende dat de aankondiging van de Delhaize-groep een heuse opportuniteit biedt. Het is tevens aangewezen om de perimeter van voorkoop verder te laten reiken dan de perimeter van de voormelde programma's; Overwegende dat de voorgestelde perimeter van voorkoop de goederen omvat die een oplossing kunnen bieden voor de hierboven omschreven problemen om op die manier de leefomgeving van de wijkbewoners te verbeteren; Overwegende dat door het grondbeheer over de al dan niet bebouwde |
les biens immeubles, construits ou non, du présent périmètre de | onroerende goederen in de perimeter van voorkoop te verwerven, het |
préemption permettraient d'accompagner la réalisation en cours du | mogelijk zou worden om de lopende uitvoering van het programma van |
programme du contrat de rénovation urbaine numéro 3 « Gare de l'Ouest | stadsvernieuwingscontract nummer 3 "Weststation" en van het duurzaam |
» et du contrat de quartier durable « Autour du Parc de l'Ouest » et | wijkcontract "Rond het Westpark" te begeleiden en initiatieven uit de |
réaliser des opérations inscrites dans des programmes de | stedelijke herwaarderingsprogramma's die ingevoerd zijn door de |
revitalisation urbaine instaurés par l'ordonnance organique du 6 | stedelijke herwaarderingsordonnantie van 6 oktober 2016 te |
octobre 2016 de la revitalisation urbaine ; | verwezenlijken; |
Considérant que la possibilité d'acquérir une maîtrise foncière sur | Overwegende dat door gebruik te maken van de mogelijkheid om het |
les biens immeubles, construits ou non, du présent périmètre de | grondbeheer over de al dan niet bebouwde onroerende goederen in de |
préemption permettraient la réalisation d'objectifs tels que définis à | perimeter van voorkoop te verwerven, bepaalde doelstellingen die |
l'article 259 du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, à | omschreven zijn in artikel 259 van het Brussels Wetboek van |
Ruimtelijke Ordening, verwezenlijkt zouden kunnen worden, meer bepaald | |
savoir réaliser des équipements d'intérêt collectif ou de service | de realisatie van voorzieningen van collectief belang of van openbaar |
public relevant des compétences de la Région de Bruxelles-Capitale ou | nut die onder de bevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
des communes ou des C.P.A.S. ; réaliser des logements de type social, | de gemeenten of de OCMW's vallen; woningen van het sociale type, |
modéré ou moyen ; permettre la réalisation de l'objet social et des | bescheiden en middelgrote woningen realiseren; het mogelijk maken om |
missions des organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de | het maatschappelijk doel en de opdrachten van de instellingen van |
la Région de Bruxelles-Capitale ; réhabiliter, réaffecter les sites d'activités inexploités ; Considérant que les biens pouvant potentiellement accueillir des équipements d'intérêt public et des logements sociaux, tels que visés sous l'article 259, 1°, 4° et 9° du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire ou pouvant lutter contre l'existence d'immeubles ou de terrains abandonnés ou insalubres, tel que visés sous l'article 259, 2° du Code Bruxellois de l'Aménagement du territoire sont les biens implantés notamment aux adresses suivantes : Sur la commune d'Anderlecht : | openbaar nut en van de vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verwezenlijken; niet-uitgebate bedrijfsruimten vernieuwen en herbestemmen; Overwegende dat de goederen waar voorzieningen van openbaar nut en sociale woningen, zoals bedoeld in artikel 259, 1°, 4° en 9° van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, ondergebracht kunnen worden of die een rol kunnen spelen in de strijd tegen verlaten en ongezonde gebouwen en gronden, zoals bedoeld in artikel 259, 2° van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, zich bevinden op de volgende adressen: In de gemeente Anderlecht: |
* Rue des Orchidées 1 | * Orchideeënstraat 1 |
* Rue de Glasgow | * Glasgowstraat |
* Rue de Glasgow 16 - 18 | * Glasgowstraat 16 - 18 |
* Quai Fernand Demets 45 - 46 | * Fernand Demetskaai 45 - 46 |
* Quai Fernand Demets 47 - 49 | * Fernand Demetskaai 47 - 49 |
* Les talus ferroviaires situé le long de la voie ferrée à hauteur de | * De spoordijken gelegen langs de spoorweg ter hoogte van de |
la rue de Birmingham et entre les stations Jacques Brel et Gare de | Birminghamstraat en tussen de metrostations Jacques Brel en |
l'Ouest | Weststation |
* Les talus ferroviaires situés le long de la voie ferrée entre le | * De spoordijken gelegen langs de spoorweg tussen de Fernand |
Quai Fernand Demets et la rue de Birmingham | Demetskaai en de Birminghamstraat |
* Rue Ropsy Chaudron 16 | * Ropsy Chaudronstraat 16 |
* Chaussée de Mons 249 - 251 | * Bergensesteenweg 249 - 251 |
* Quai de l'Industrie 170 | * Nijverheidskaai 170 |
Sur la commune de Molenbeek-Saint-Jean : | In de gemeente Sint-Jans-Molenbeek: |
* Les talus ferroviaires situés le long de la voie ferrée à hauteur de | * De spoordijken gelegen langs de spoorlijn ter hoogte van de Nicolas |
la rue Nicolas Doyen et entre les stations Jacques Brel et Gare de l'Ouest | Doyenstraat en tussen de metrostations Jacques Brel en Weststation |
* Rue Delaunoy 114 | * Delaunoystraat 114 |
* Rue Louis de Gunst 123 - 125 | * Louis de Gunststraat 123 - 125 |
* Rue Nicolas Doyen 10 - 12 | * Nicolas Doyenstraat 10 - 12 |
* Chaussée de Gand 280 | * Gentsesteenweg 280 |
* Chaussée de Gand 288 | * Gentsesteenweg 288 |
* Rue des Quatre vents 151 | * Vier-Windenstraat 151 |
* Rue des Quatre vents 222 - 224 | * Vier-Windenstraat 222 - 224 |
* Rue Van Humbeek 5 | * Van Humbeekstraat 5 |
* Rue Van Humbeek 33 | * Van Humbeekstraat 33 |
* Rue de Lessines 15 | * Lessenstraat 15 |
* Rue de Lessines 35 à 39 | * Lessenstraat 35 tot 39 |
* Rue de Lessines 44 | * Lessenstraat 44 |
* Rue de la Campine 17 à 21 | * Kempenstraat 17 tot 21 |
* Rue de la Campine 34 | * Kempenstraat 34 |
* Rue Jean-Baptiste Decock 71 et rue Van Malder 70 | * Jean-Baptiste Decockstraat 71 en Van Malderstraat 70 |
* Rue Jean-Baptiste Decock 84 | * Jean-Baptiste Decockstraat 84 |
* Rue Jean Baptiste Decock 86-88 | * Jean Baptiste Decockstraat 86-88 |
* Rue Jean-Baptiste Decock 97 | * Jean-Baptiste Decockstraat 97 |
* Rue de l'Indépendance 83 | * Onafhankelijkheidsstraat 83 |
* Rue de l'Indépendance 113 | * Onafhankelijkheidsstraat 113 |
* Rue de l'indépendance 138 à 154 | * Onafhankelijkheidsstraat 138 tot 154 |
* Rue de l'Indépendance 194 - 198 | * Onafhankelijkheidsstraat 194 - 198 |
* Rue de l'Indépendance 190 à 210 | * Onafhankelijkheidsstraat 190 tot 210 |
* Rue Henri Saegher 9 | * Henri De Saegherstraat 9 |
* Rue Alphonse Vandenpeereboom 16 - 18 | * Alphonse Vandenpeereboomstraat 16 - 18 |
* Rue Alphonse Vandenpeereboom 34 à 38 | * Alphonse Vandenpeereboomstraat 34 tot 38 |
* Rue Alphonse Vandenpeereboom 52 à 60 | * Alphonse Vandenpeereboomstraat 52 tot 60 |
* Rue Alphonse Vandenpeereboom 62 - 64 et rue Jean Baptiste Decock 80 | * Alphonse Vandenpeereboomstraat 62 - 64 en Jean Baptiste Decockstraat |
- 82 | 80 - 82 |
* Rue Alphonse Vandenpeereboom 112 -114 - 116 - 118 | * Alphonse Vandenpeereboomstraat 112 -114 - 116 - 118 |
* Rue Alphonse Vandenpeereboom 148 -150 | * Alphonse Vandenpeereboomstraat 148 - 150 |
* Angle des rues Alphonse Vandenpeereboom et Jean Baptiste Decock | * Hoek van de Alphonse Vandenpeereboomstraat en de Jean Baptiste Decockstraat |
* Rue Vanderdussen 94 | * Vanderdussenstraat 94 |
* Rue Van Malder 66 - 68 | * Van Malderstraat 66 - 68 |
* Rue Van Malder 79 | * Van Malderstraat 79 |
* Rue Van Malder 80 à 90 | * Van Malderstraat 80 tot 90 |
* Rue Van Malder 85 à 93 | * Van Malderstraat 85 tot 93 |
* Rue de Menin 13 | * Menenstraat 13 |
* Rue de Menin 24 | * Menenstraat 24 |
* Rue des Etangs Noirs 83 à 89 | * Zwarte Vijversstraat 83 tot 89 |
* Rue des Etangs Noirs 93 à 95 | * Zwarte Vijversstraat 93 tot 95 |
* Rue des Etangs Noirs 105 à 109 | * Zwarte Vijversstraat 105 tot 109 |
* Rue Osseghem 16 | * Ossegemstraat 16 |
* Rue Osseghem 50 - 54 | * Ossegemstraat 50 - 54 |
* Ilot formé par les rues Osseghem, Jules Delhaize, Jean-Baptiste | * Huizenblok tussen de Ossegemstraat, de Jules Delhaizestraat, de |
Janssens, de Rudder et Euterpe | Jean-Baptiste Janssensstraat, de de Rudderstraat en de Euterpestraat |
Considérant que ces parcelles peuvent également répondre aux objectifs | Overwegende dat deze percelen ook kunnen dienen voor de doelstellingen |
visés sous l'article 259, 5° et 7° du Code Bruxellois de l'Aménagement | bedoeld in artikel 259, 5° en 7° van het Brussels Wetboek van |
Ruimtelijke Ordening, namelijk het mogelijk maken om het | |
du Territoire, à savoir permettre la réalisation de l'objet social et | maatschappelijk doel en de opdrachten van de instellingen van openbaar |
nut en van de vennootschappen die afhangen van het Brussels | |
des missions des organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant | Hoofdstedelijk Gewest te verwezenlijken en het vernieuwen of |
de la Région de Bruxelles-Capitale et réhabiliter ou réaffecter les | herbestemmen van niet-uitgebate bedrijfsruimten in de zin van artikel |
sites d'activité inexploités au sens de l'article 251, 1° ; | 251, 1° ; |
Que certains des biens et parcelles précitées pourraient également | Dat sommige van de voormelde goederen en percelen ook gebruikt kunnen |
permettre de combler le manque en espaces verts qualitatifs de détente | worden om het gebrek aan kwaliteitsvolle groene ontspannings- en |
et récréatifs de part et d'autre de la voie ferrée et/ou renforcer le | recreatieve ruimten langs weerszijden van de spoorweg weg te werken |
désenclavement du quartier ; | en/of de wijk beter te ontsluiten; |
Considérant également qu'il s'agit de prévenir les situations futures | Overwegende ook dat het erop aankomt te anticiperen op toekomstige |
et les éventuelles modifications de programme, réorientation ou | situaties en op eventuele programmawijzigingen en een |
extension de projet ; | projectbijsturing of -uitbreiding; |
Considérant que certaines parcelles, répondent à plusieurs objectifs | Overwegende dat sommige percelen aan meerdere doelstellingen tegelijk |
en même temps. Leur acquisition est donc particulièrement stratégique | beantwoorden. Het is dan ook van bijzonder groot strategisch belang om |
dans le cadre du contrat de rénovation urbaine numéro 3 « Gare de | deze in het kader van stadsvernieuwingscontract nummer 3 "Weststation" |
l'Ouest » ou du contrat de quartier durable « Autour du Parc de l'Ouest » ; | of van het duurzaam wijkcontract "Rond het Westpark" aan te kopen; |
Considérant que ces parcelles peuvent aussi aisément répondre à des | Overwegende dat deze percelen zich tevens perfect lenen om te voldoen |
objectifs, missions et objet social des organismes d'intérêt public et | aan de doelstellingen, de opdrachten en het maatschappelijk doel van |
des sociétés dépendant de la Région de Bruxelles-Capitale ; Considérant que la commune d'Anderlecht et la commune de Molenbeek-Saint-Jean sont, sur l'ensemble des parcelles précitées à l'exception de celles relatives au site Delhaize, les pouvoirs préemptants les mieux à même d'acquérir des biens immeubles localisés sur leur territoire respectif en vue de mener cette restructuration à travers des opérations immobilières mixtes cohérentes mêlant équipements, logements et activités économiques appropriées au caractère local et urbain ou des opérations de requalification des espaces à destination du public ; Qu'à titre subsidiaire la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB / Citydev) pourrait mener le même type d'opérations eu égard à ses moyens et missions, sur l'ensemble des parcelles précitées à l'exception de celles relatives au site Delhaize, pour lesquelles elle est le pouvoir préemptants le mieux à même de les acquérir. Qu'à titre très subsidiaire, il entre dans les missions de la Région de Bruxelles-Capitale, agissant pour elle-même ou pour un organisme | de instellingen van openbaar nut en van de vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat de gemeenten Anderlecht en Sint-Jans-Molenbeek voor alle voormelde percelen, behalve die van de Delhaize-site, de voorkooprechthebbende overheden zijn die het best geplaatst zijn om onroerende goederen die gelegen zijn op hun respectieve grondgebied, aan te kopen om deze herstructurering door te voeren via samenhangende gemengde vastgoedoperaties met een mix van voorzieningen, woningen en economische activiteiten die aangepast zijn aan het plaatselijke en stedelijke karakter of via operaties die tot doel hebben om de voor het publiek bestemde ruimten te herwaarderen; Dat in bijkomende orde de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (GOMB/Citydev) gezien haar middelen en opdrachten op alle voormelde percelen hetzelfde soort operaties zou kunnen uitvoeren, behalve op de percelen van de Delhaize-site, want om die aan te kopen is zij best geplaatste voorkooprechthebbende overheid. Dat het in zeer bijkomende orde behoort tot de taken van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om voor eigen rekening of voor een instelling van openbaar nut die afhangt van het Gewest, voorzieningen van |
d'intérêt public régional qui en dépend, de réaliser des équipements | collectief belang of van openbaar nut die onder de bevoegdheden van |
d'intérêt collectif ou de service public relevant des compétences de | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vallen te realiseren, de leegstand |
la Région de Bruxelles-Capitale, de lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés et insalubres, de sauvegarder ou mettre en valeur le patrimoine inscrit sur la liste de sauvegarde ou classé, de réaliser des logements de type social ou des logements moyens ainsi que la réalisation de nouvelles connexions ; Qu'à titre plus subsidiaire encore, la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale (SLRB) et le Fonds du Logement des familles de la Région de Bruxelles-Capitale pourraient mener les mêmes opérations eu égard à leur objet social ; Qu'à titre infiniment subsidiaire la Société d'Aménagement Urbain (SAU) pourrait mener des opérations sur ce périmètre eu égard à son objet social de « réaliser toutes opérations de vente, de cession, de promotion, de développement et d'investissement en matière immobilière et d'exercer la gestion de tous biens immeubles ou de tous droits réels immobiliers, pour compte propre, pour compte de tiers ou en association, sous quelque forme que ce soit, avec des tiers » dans le cadre de la mise en oeuvre de la politique foncière de la Région de Bruxelles-Capitale et dans une perspective d'intérêt économique général ; Qu'enfin, Bruxelles Environnement pourrait mener des opérations liées à l'aménagement d'intérieur d'ilot en espace vert et permettre la réalisation de nouvelles connexions ; | en de onbewoonbaarheid van gebouwen te bestrijden, het op de bewaarlijst ingeschreven of beschermde erfgoed te behouden of op te waarderen, sociale of middenklassewoningen te realiseren en nieuwe verbindingen tot stand te brengen; Dat in nog meer bijkomende orde de Huisvestingsmaatschappij van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (BGHM) en het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gezien hun maatschappelijk doel dezelfde operaties zouden kunnen uitvoeren; Dat in uiterste bijkomende orde de Maatschappij voor Stedelijke Inrichting (MSI) operaties in deze perimeter zou kunnen uitvoeren, gelet op haar maatschappelijk doel dat erin bestaat "alle handelingen te verrichten van verkoop, overdracht, promotie, uitbreiding en investering op het vlak van onroerende goederen en het beheer waar te nemen van alle onroerende goederen of van alle onroerende zakelijke rechten voor eigen rekening, voor rekening van derden of in samenwerking, in welke vorm ook, met derden" in het kader van de uitvoering van het grondbeleid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en met het oog op het algemeen economisch belang; Dat tot slot Leefmilieu Brussel operaties zou kunnen uitvoeren die verband houden met de inrichting van binnenterreinen van huizenblokken tot groene ruimte en de aanleg van nieuwe verbindingen mogelijk zou kunnen maken; |
Considérant que le périmètre à préempter est inscrit dans la Zone de | Overwegende dat de perimeter van voorkoop zich bevindt in de Zone voor |
Revitalisation Urbaine (ZRU 2016) telle qu'arrêtée par décision du | Stedelijke Herwaardering (ZSH 2016), zoals bepaald bij beslissing van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 10 novembre 2016 ; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 november 2016; |
Considérant qu'il est dès lors opportun de profiter de cette dynamique | Overwegende dat het derhalve aangewezen is gebruik te maken van deze |
pour inscrire d'autres équipements, d'autres espaces publics et | dynamiek om binnen de perimeter andere voorzieningen, andere openbare |
espaces verts, d'autres logements au sein du périmètre ; | ruimten en groene ruimten en andere woningen op te nemen; |
Considérant que d'autres acquisitions permettraient d'envisager des | Overwegende dat andere verwervingen herverkavelingen mogelijk kunnen |
remembrements dans la perspective d'y développer des projets mixtes de | maken met het oog op de ontwikkeling van gemengde projecten met |
logements, équipements et activités économiques ; | woningen, voorzieningen en economische activiteiten; |
Qu'ils rencontreraient la mission de la Société de Développement pour | Dat dit zou aansluiten bij de stadsvernieuwingsopdracht van de |
la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB / Citydev) en matière de | Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels |
rénovation urbaine consistant à produire des logements et des | Hoofdstedelijk Gewest (GOMB/Citydev), die erin bestaat woningen en |
immeubles dans des sites où un déficit d'investissement résidentiel | gebouwen op te richten in gebieden waar een tekort aan woningbouw |
est avéré et qui se caractérisent soit par une dégradation importante | vastgesteld wordt en die gekenmerkt zijn, hetzij door een sterk verval |
du patrimoine bâti, soit par la présence de hangars désaffectés | van het gebouwenbestand, hetzij door de aanwezigheid van niet langer |
nécessitant des remembrements ou des travaux de viabilisation ; | gebruikte hangars die moeten worden herverkaveld of bouwrijp moeten |
worden gemaakt; | |
Que le droit de préemption sur les parcelles du périmètre proposé | Dat het voorkooprecht op de percelen van de voorgestelde perimeter op |
accélèrerait de cette manière le processus de construction et de | die manier het bouw- en renovatieproces van de wijk ten gunste van |
rénovation dans le quartier en faveur du logement moyen et permettrait | middelgrote woningen zou versnellen en een verdichting van de |
de le densifier ; | huisvesting zou bewerkstelligen; |
Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 45 § 1 de | Overwegende dat volgens de bepalingen van art. 45 § 1 van de |
l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de | ordonnantie van 6 oktober 2016 de uitvoeringstermijn van de |
rénovation urbaine est de soixante mois et que dans ce délai, le | stadsvernieuwingscontracten zestig maanden bedraagt en dat de |
porteur de projet (bénéficiaire) doit entrer en possession des biens, | projectdrager (begunstigde) binnen die termijn in bezit moet treden |
organiser et attribuer les marchés publics de service et de travaux | van de goederen, de overheidsopdrachten voor aanneming van diensten en |
ainsi que les procédures de mise à disposition ; | werken moet organiseren en toewijzen en de |
terbeschikkingstellingsprocedures moet vaststellen; | |
Considérant que la durée de la phase d'exécution des projets liés au | Overwegende dat de duur van de uitvoeringsfase van de projecten die |
contrat de rénovation urbaine numéro 3 « Gare de l'Ouest » a débuté au | kaderen in stadsvernieuwingscontract nummer 3 "Weststation" begon te |
1er décembre 2017 ; | lopen op 1 december 2017; |
Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 27 § 1 de | Overwegende dat volgens de bepalingen van art. 27 § 1 van de |
l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de | ordonnantie van 6 oktober 2016 de uitvoeringstermijn van de duurzame |
quartier durable est de cinquante mois et que dans ce délai, la | wijkcontracten vijftig maanden bedraagt en dat de gemeente binnen die |
commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer | termijn in bezit moet treden van de goederen, de overheidsopdrachten |
les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures | voor aanneming van diensten en werken moet organiseren en toewijzen en |
de mise à disposition ; | de terbeschikkingstellingsprocedures moet vaststellen; |
Considérant que la durée de la phase d'exécution des projets liés au | Overwegende dat de duur van de uitvoeringsfase van de projecten die |
contrat de quartier durable « Autour du Parc de l'Ouest » a débuté au | kaderen in het duurzaam wijkcontract "Rond het Westpark" begon te |
1er mars 2019 ; | lopen op 1 maart 2019; |
Considérant le délai de 7 ans prévu par l'article 261 du Cobat ; | Overwegende de termijn van 7 jaar vastgelegd in artikel 261 van het |
Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du | BWRO; Op voorstel van de Minister-President, die bevoegd is voor ruimtelijke |
Territoire ; | ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le périmètre soumis à préemption sur le territoire de la |
Artikel 1.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied |
commune d'Anderlecht est constitué des parcelles suivantes cadastrées | van de gemeente Anderlecht omvat de volgende percelen, gekadastreerd |
ou l'ayant été : | of het geweest: |
Rue des Orchidées 1 | Orchideeënstraat 1 |
21304B0089/00K003 | 21304B0089/00K003 |
Rue de Glasgow | Glasgowstraat |
21304B0049/02_000 | 21304B0049/02_000 |
Rue de Glasgow 16 - 18 | Glasgowstraat 16 - 18 |
21304B0050/00D006 | 21304B0050/00D006 |
Quai Fernand Demets 45 - 46 | Fernand Demetskaai 45 - 46 |
21304B0114/00Z000 | 21304B0114/00Z000 |
Quai Fernand Demets 47 - 49 | Fernand Demetskaai 47 - 49 |
21304B0114/00Y000 | 21304B0114/00Y000 |
Les talus ferroviaires | De spoordijken |
21304B0059/00H003 | 21304B0059/00H003 |
Parcelle non cadastrée située entre le quai Fernand Demets et la rue | Niet-gekadastreerd perceel gelegen tussen de Fernand Demetskaai en de |
de Birmingham | Birminghamstraat |
Rue Ropsy Chaudron 16 | Ropsy Chaudronstraat 16 |
21304B0122/00L008 | 21304B0122/00L008 |
Chaussée de Mons 249 - 251 | Bergensesteenweg 249 - 251 |
21304B0379/00H000 | 21304B0379/00H000 |
21304B0122/00A008 | 21304B0122/00A008 |
Quai de l'Industrie 170 | Nijverheidskaai 170 |
21304B0106/00W000 | 21304B0106/00W000 |
21304B0106/00T000 | 21304B0106/00T000 |
21304B0106/00V000 | 21304B0106/00V000 |
Art. 2.Le périmètre soumis à préemption sur le territoire de la |
Art. 2.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied van |
commune de Molenbeek-Saint-Jean est constitué des parcelles suivantes | de gemeente Sint-Jans-Molenbeek omvat de volgende percelen, |
cadastrées ou l'ayant été : | gekadastreerd of het geweest: |
Les talus ferroviaires | De spoordijken |
21523B0901/00V013 | 21523B0901/00V013 |
Rue Delaunoy 114 | Delaunoystraat 114 |
21523B0782/00B004 | 21523B0782/00B004 |
Rue Louis de Gunst 123 - 125 | Louis de Gunststraat 123 - 125 |
21523B0827/00H003 | 21523B0827/00H003 |
21523B0827/00K002 | 21523B0827/00K002 |
Rue Nicolas Doyen 10 - 12 | Nicolas Doyenstraat 10 - 12 |
21523B0901/00X016 | 21523B0901/00X016 |
Chaussée de Gand 280 | Gentsesteenweg 280 |
21526D0154/00A002 | 21526D0154/00A002 |
21526D0153/00D002 | 21526D0153/00D002 |
Chaussée de Gand 288 | Gentsesteenweg 288 |
21526D0256/00E003 | 21526D0256/00E003 |
Rue des Quatre Vents 151 | Vier-Windenstraat 151 |
21523B0905/00C010 | 21523B0905/00C010 |
Rue des Quatre vents 222 - 224 | Vier-Windenstraat 222 - 224 |
21523B0937/00M087 | 21523B0937/00M087 |
Rue Van Humbeek 5 | Van Humbeekstraat 5 |
21523B0905/00D010 | 21523B0905/00D010 |
Rue Van Humbeek 33 | Van Humbeekstraat 33 |
21523B0830/00D005 | 21523B0830/00D005 |
21523B0830/00F005 | 21523B0830/00F005 |
Rue de Lessines 15 | Lessenstraat 15 |
21523B0826/00Y009 | 21523B0826/00Y009 |
21523B0826/00V010 | 21523B0826/00V010 |
Rue de Lessines 35 à 39 | Lessenstraat 35 tot 39 |
21523B0826/00E006 | 21523B0826/00E006 |
21523B0819/00S006 | 21523B0819/00S006 |
Rue de Lessines 44 | Lessenstraat 44 |
21523B0827/00G003 | 21523B0827/00G003 |
21523B0827/00E003 | 21523B0827/00E003 |
Rue de la Campine 17 à 21 | Kempenstraat 17 tot 21 |
21523B0790/00L002 | 21523B0790/00L002 |
21523B0790/00K002 | 21523B0790/00K002 |
21523B0790/00Z000 | 21523B0790/00Z000 |
Rue de la Campine 34 | Kempenstraat 34 |
21523B0820/02R005 | 21523B0820/02R005 |
Rue Jean-Baptiste Decock 71 et Rue Van Malder 70 | Jean-Baptiste Decockstraat 71 en Van Malderstraat 70 |
21523B0820/02C007 | 21523B0820/02C007 |
Rue Jean Baptiste Decock 84 | Jean Baptiste Decockstraat 84 |
21523B0819/00A005 | 21523B0819/00A005 |
Rue Jean-Baptiste Decock 86-88 | Jean-Baptiste Decockstraat 86-88 |
21523B0819/00T006 | 21523B0819/00T006 |
Rue Jean-Baptiste Decock 97 | Jean-Baptiste Decockstraat 97 |
21523B0820/00V000 | 21523B0820/00V000 |
Rue de l'Indépendance 83 | Onafhankelijkheidsstraat 83 |
21523B0783/00W007 | 21523B0783/00W007 |
21523B0783/00X007 | 21523B0783/00X007 |
21523B0786/00B007 | 21523B0786/00B007 |
21523B0786/00A007 | 21523B0786/00A007 |
Rue de l'Indépendance 113 | Onafhankelijkheidsstraat 113 |
21523B0788/00Y000 | 21523B0788/00Y000 |
Rue de l'Indépendance 138 - 154 | Onafhankelijkheidsstraat 138 - 154 |
21523B0788/00B007 | 21523B0788/00B007 |
21523B0788/00V006 | 21523B0788/00V006 |
21523B0788/00G000 | 21523B0788/00G000 |
21523B0788/00W006 | 21523B0788/00W006 |
21523B0788/00Z006 | 21523B0788/00Z006 |
21523B0788/00A007 | 21523B0788/00A007 |
21523B0788/00V002 | 21523B0788/00V002 |
21523B0788/00C006 | 21523B0788/00C006 |
21523B0788/00T002 | 21523B0788/00T002 |
21523B0788/00R006 | 21523B0788/00R006 |
21523B0788/00S006 | 21523B0788/00S006 |
21523B0788/00H006 | 21523B0788/00H006 |
21523B0788/00P005 | 21523B0788/00P005 |
21523B0788/00T006 | 21523B0788/00T006 |
Rue de l'Indépendance 194 - 198 | Onafhankelijkheidsstraat 194 - 198 |
21523B0792/00G002 | 21523B0792/00G002 |
Rue de l'Indépendance 190 à 210 | Onafhankelijkheidsstraat 190 tot 210 |
21523B0790/00X000 | 21523B0790/00X000 |
21523B0790/00M000 | 21523B0790/00M000 |
21523B0792/00G002 | 21523B0792/00G002 |
21523B0792/00L000 | 21523B0792/00L000 |
21523B0792/00M000 | 21523B0792/00M000 |
21523B0792/00Y002 | 21523B0792/00Y002 |
21523B0792/00K002 | 21523B0792/00K002 |
21523B0793/00E005 | 21523B0793/00E005 |
21523B0793/00X004 | 21523B0793/00X004 |
Rue Henri Saegher 9 | Henri De Saegherstraat 9 |
21523B0788/00Y006 | 21523B0788/00Y006 |
Rue Alphonse Vandenpeereboom 16 - 18 | Alphonse Vandenpeereboomstraat 16 - 18 |
21526D0151/00C002 | 21526D0151/00C002 |
Rue Alphonse Vandenpeereboom 34 à 38 | Alphonse Vandenpeereboomstraat 34 tot 38 |
21523B0793/00W004 | 21523B0793/00W004 |
21523B0793/00V004 | 21523B0793/00V004 |
21523B0793/00F004 | 21523B0793/00F004 |
Rue Alphonse Vandenpeereboom 52 à 60 | Alphonse Vandenpeereboomstraat 52 tot 60 |
21523B0819/00Y006 | 21523B0819/00Y006 |
21523B0819/00C003 | 21523B0819/00C003 |
21523B0819/00W006 | 21523B0819/00W006 |
21523B0819/00D006 | 21523B0819/00D006 |
Rue Alphonse Vandenpeereboom 62 - 64 et Rue Jean-Baptiste Decock 80 - | Alphonse Vandenpeereboomstraat 62 - 64 en Jean Baptiste Decockstraat |
82 | 80 - 82 |
21523B0819/00M006 | 21523B0819/00M006 |
21523B0825/00B002 | 21523B0825/00B002 |
21523B0825/00R002 | 21523B0825/00R002 |
21523B0819/00P005 | 21523B0819/00P005 |
21523B0819/00F006 | 21523B0819/00F006 |
21523B0819/00K006 | 21523B0819/00K006 |
Rue Alphonse Vandenpeereboom 112 - 114 - 116 - 118 | Alphonse Vandenpeereboomstraat 112 - 114 - 116 - 118 |
21523B0830/00B005 | 21523B0830/00B005 |
21523B0827/00M002 | 21523B0827/00M002 |
21523B0830/00C005 | 21523B0830/00C005 |
Rue Alphonse Vandenpeereboom 148 -150 | Alphonse Vandenpeereboomstraat 148 - 150 |
21523B0839/00F008 | 21523B0839/00F008 |
Angle des rues Alphonse Vandenpeereboom et Jean-Baptiste Decock | Hoek van de Alphonse Vandenpeereboomstraat en Jean Baptiste Decockstraat |
21523B0819/00B006 | 21523B0819/00B006 |
Rue Vanderdussen 94 | Vanderdussenstraat 94 |
21523B0782/00C004 | 21523B0782/00C004 |
Rue Van Malder 66 - 68 | Van Malderstraat 66 - 68 |
21523B0820/02F008 | 21523B0820/02F008 |
Rue Van Malder 79 | Van Malderstraat 79 |
21523B0820/02C006 | 21523B0820/02C006 |
Rue Van Malder 80 à 90 | Van Malderstraat 80 tot 90 |
21523B0820/00H002 | 21523B0820/00H002 |
21523B0820/00G002 | 21523B0820/00G002 |
21523B0820/00F002 | 21523B0820/00F002 |
21523B0820/00A002 | 21523B0820/00A002 |
21523B0820/00B002 | 21523B0820/00B002 |
21523B0796/00K002 | 21523B0796/00K002 |
21523B0796/00L002 | 21523B0796/00L002 |
Rue Van Malder 85 à 93 | Van Malderstraat 85 tot 93 |
21523B0820/02B006 | 21523B0820/02B006 |
21523B0820/02M007 | 21523B0820/02M007 |
21523B0793/00B005 | 21523B0793/00B005 |
21523B0793/00R004 | 21523B0793/00R004 |
21523B0793/00C005 | 21523B0793/00C005 |
Rue de Menin 13 | Menenstraat 13 |
21526D0153/00E002 | 21526D0153/00E002 |
21526D0148/00E004 | 21526D0148/00E004 |
21526D0148/00G004 | 21526D0148/00G004 |
Rue de Menin 24 | Menenstraat 24 |
21526D0148/00G007 | 21526D0148/00G007 |
Rue des Etangs Noirs 83 à 89 | Zwarte Vijversstraat 83 tot 89 |
21526D0148/00Z005 | 21526D0148/00Z005 |
21526D0148/00R006 | 21526D0148/00R006 |
21526D0148/00T006 | 21526D0148/00T006 |
Rue des Etangs Noirs 93 à 95 | Zwarte Vijversstraat 93 tot 95 |
21526D0150/00G003 | 21526D0150/00G003 |
21526D0150/00A004 | 21526D0150/00A004 |
21526D0150/00Z003 | 21526D0150/00Z003 |
Rue des Etangs Noirs 105 à 109 | Zwarte Vijversstraat 105 tot 109 |
21526D0150/00B004 | 21526D0150/00B004 |
21526D0150/00S003 | 21526D0150/00S003 |
21526D0150/00H003 | 21526D0150/00H003 |
21526D0151/00N002 | 21526D0151/00N002 |
21526D0151/00M002 | 21526D0151/00M002 |
Rue Osseghem 16 | Ossegemstraat 16 |
21526D0178/00X003 | 21526D0178/00X003 |
Rue Osseghem 50 - 54 | Ossegemstraat 50 - 54 |
21526D0191/00Y000 | 21526D0191/00Y000 |
Ilot formé par les rues Osseghem, Jules Delhaize, Jean-Baptiste | Huizenblok tussen de Ossegemstraat, de Jules Delhaizestraat, de |
Janssens, de Rudder et Euterpe | Jean-Baptiste Janssensstraat, de Rudderstraat en de Euterpestraat |
21526D0235/00K000 | 21526D0235/00K000 |
21526D0235/00L000 | 21526D0235/00L000 |
Le plan fixant ce périmètre est joint à la présente délibération et en | Het plan houdende vaststelling van deze perimeter is bij dit besluit |
fait partie intégrante. | gevoegd en maakt er integraal deel van uit. |
Art. 3.Les parcelles visées à l'article 1er et 2 sont placées sous |
Art. 3.De in de artikelen 1 en 2 bedoelde percelen krijgen het |
statut de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire de | statuut van aan het voorkooprecht onderhevige perimeter op het |
la commune d'Anderlecht et de la commune de Molenbeek-Saint-Jean et ce | grondgebied van de gemeente Anderlecht en van de gemeente |
pour une durée de 7 années. | Sint-Jans-Molenbeek en dat voor een duur van 7 jaar. |
Art. 4.Les pouvoirs préemptants désignés par ordre de priorité sur |
Art. 4.De voorkooprechthebbende overheden die voor alle voormelde |
l'ensemble des parcelles précitées, à l'exception de celles relatives | percelen, behalve voor die van de Delhaize-site, aangewezen worden, |
au site Delhaize, sont : | zijn in orde van voorrang: |
- La commune d'Anderlecht et la commune de Molenbeek-Saint-Jean sur | - de gemeente Anderlecht en de gemeente Sint-Jans-Molenbeek, elk voor |
leur territoire respectif ; | hun respectieve grondgebied; |
- La Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale | - de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels |
(SDRB / Citydev) ; | Hoofdstedelijk Gewest (GOMB / Citydev); |
- La Région de Bruxelles-Capitale agissant pour elle-même ou pour un | - het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, handelend voor eigen rekening of |
organisme d'intérêt public régional qui en dépend ; | voor een gewestelijke instelling van openbaar nut die van het Gewest |
- La Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale et le | afhangt; - de Huisvestingsmaatschappij van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Fonds du logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale ; | en het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- La Société d'Aménagement Urbain ; | - de Maatschappij voor Stedelijke Inrichting; |
- L'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement (IBGE / | - het Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM / Leefmilieu Brussel). |
Bruxelles Environnement). | |
Art. 5.Les pouvoirs préemptants désignés par ordre de priorité sur |
Art. 5.De voorkooprechthebbende overheden die voor de percelen van de |
les parcelles relatives au site Delhaize sont : | Delhaize-site worden aangewezen, zijn in orde van voorrang: |
- La Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale | - de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels |
(SDRB / Citydev) ; | Hoofdstedelijk Gewest (GOMB / Citydev); |
- La Région de Bruxelles-Capitale agissant pour elle-même ou pour un | - het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, handelend voor eigen rekening of |
organisme d'intérêt public régional qui en dépend ; | voor een gewestelijke instelling van openbaar nut die van het Gewest afhangt; |
- La Société d'Aménagement Urbain ; | - de Maatschappij voor Stedelijke Inrichting; |
- La Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale et le | - de Huisvestingsmaatschappij van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Fonds du logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale ; | en het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk |
- La commune de Molenbeek-Saint-Jean. | Gewest; - de gemeente Sint-Jans-Molenbeek. |
Art. 6.Le Ministre-Président ayant l'Aménagement du Territoire dans |
Art. 6.De Minister-President, die bevoegd is voor ruimtelijke |
ses compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. | ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 mai 2019. | Brussel, 16 mei 2019. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | De Minister-President, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en |
Affaires étudiantes, du Tourisme et du Port de Bruxelles, | Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme en de Haven van Brussel, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |