Arrêté d'exécution du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 21 décembre 2018 modifiant le Code bruxellois du logement afin de renforcer la lutte contre la discrimination dans l'accès au logement | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 december 2018 houdende wijziging van de Brusselse Huisvestingscode om de strijd tegen discriminatie bij de toegang tot huisvesting te versterken |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
21 MARS 2019. - Arrêté d'exécution du Gouvernement de la Région de | 21 MAART 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 21 décembre | houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 december 2018 houdende |
2018 modifiant le Code bruxellois du logement afin de renforcer la | wijziging van de Brusselse Huisvestingscode om de strijd tegen |
lutte contre la discrimination dans l'accès au logement | discriminatie bij de toegang tot huisvesting te versterken |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 `de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 `tot |
institutionnelles'; | hervorming der instellingen'; |
Vu l'article 8, alinéa 1er, de la de loi spéciale du 12 janvier 1989 | Gelet op artikel 8, eerste lid, van de bijzondere wet van 12 januari |
`relative aux Institutions bruxelloises'; | 1989 `met betrekking tot de Brusselse Instellingen'; |
Vu l'article 214ter du Code bruxellois du Logement, modifié par | Gelet op artikel 214ter van de Brusselse Huisvestingscode, gewijzigd |
ordonnance du 21 décembre 2018; | door ordonnantie van 21 december 2018; |
Vu l'article 16 de l'ordonnance du 21 décembre 2018 modifiant le Code | Gelet op artikel 16 van de ordonnantie van 21 december 2018 houdende |
bruxellois du logement afin de renforcer la lutte contre la | wijziging van de Brusselse Huisvestingscode om de strijd tegen |
discrimination dans l'accès au logement; | discriminatie bij de toegang tot huisvesting te versterken; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 22 octobre 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 22 |
oktober 2018; | |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 7 novembre 2018; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 7 |
Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement, donné le 8 janvier 2019; | november 2018; Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting, gegeven op 8 januari 2019; |
Vu le test de genre, réalisé le 21 janvier 2019, en application de | Gelet op de gendertest, uitgevoerd op 21 januari 2019, in toepassing |
l'article 3, 2° de l'ordonnance du 29 mars 2012 intégrant la dimension | van artikel 3, 2° van de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de |
de genre dans les politiques de la Région de Bruxelles-Capitale; | integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu l'avis 65.332/3 du Conseil d'Etat donné le 5 mars 2019, en | Gelet op advies 65.332/3 van de Raad van State, gegeven op 5 maart |
application de l'article 84, paragraphe 1er, alinéa 1er, 2° de la loi | 2019, in toepassing van artikel 84, paragraaf 1, 1ste lid, 2° van de |
sur le Conseil d'Etat, coordonnée le 12 janvier 1973; | wet op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre qui a le logement dans ses | Op voordracht van de Minister die bevoegd is voor Huisvesting; |
attributions; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le procès-verbal qui constate une infraction en |
Artikel 1.Het proces-verbaal waarin een inbreuk als bedoeld in |
application de l'article 214ter du Code bruxellois du Logement est | artikel 214ter van de Brusselse Huisvestingscode wordt vastgesteld, |
transmis par recommandé en un exemplaire au Procureur du Roi dans les | wordt binnen vijftien dagen die volgen op het verhoor van de |
quinze jours qui suivent l'audition du contrevenant. L'audition est | overtreder in één exemplaar via een aangetekend schrijven aan de |
organisée au plus tard dans les soixante jours qui suivent la | procureur des Konings verzonden. Het verhoor wordt ten laatste zestig |
constatation de l'infraction. Ces délais sont prolongés de trente jours en cas d'absence justifiée du contrevenant. Le procureur du Roi notifie au fonctionnaire dirigeant du Service d'Inspection régionale dans les quarante-cinq jours de la date d'envoi du procès-verbal sa décision de poursuivre ou de ne pas poursuivre le contrevenant. Ce délai est suspendu si le procureur du Roi notifie dans ce délai au fonctionnaire dirigeant du Service d'Inspection régionale sa décision d'ordonner un complément d'enquête pour lui permettre d'apprécier en toute connaissance de cause s'il y a lieu de | dag na de vaststelling van de inbreuk georganiseerd. Deze termijnen worden verlengd met dertig dagen in geval van gerechtvaardigde afwezigheid van de overtreder. De procureur des konings geeft binnen de vijfenveertig dagen van de verzendingsdatum van het proces-verbaal kennis aan de leidend ambtenaar van de Gewestelijke inspectiedienst van zijn beslissing om de overtreder al dan niet te vervolgen. Deze termijn wordt opgeschort indien de Procureur des Konings binnen deze termijn aan de leidend ambtenaar van de Gewestelijke Inspectiedienst zijn beslissing bekendmaakt een aanvullend onderzoek te bevelen dat hem in staat moet stellen om met volledige kennis van zaken te kunnen oordelen of de |
poursuivre le contrevenant ou de lui proposer de mettre fin à l'action | overtreder vervolgd moet worden of hem voor te stellen de publieke |
publique en application des articles 216bis et 216ter du Code | rechtsvordering te beëindigen in toepassing van artikels 216bis en |
d'instruction criminelle. | 216ter van het Wetboek van Strafvordering. |
Art. 2.Le contrevenant mis en cause est convoqué à l'audition par |
Art. 2.De overtreder wordt minstens twee weken voor de effectieve |
lettre recommandée au moins deux semaines avant la date effective de | datum van de hoorzitting voor de hoorzitting via aangetekende brief |
l'audition. | opgeroepen. |
Art. 3.Le contrevenant qui conteste la décision du fonctionnaire |
Art. 3.De overtreder die de beslissing van de gemachtigde ambtenaar |
dirigeant du Service d'inspection régionale visant à infliger une | van de gewestelijke inspectiedienst betwist waarbij een |
amende administrative telle que prévue à l'article 214ter, § 2 du Code | administratieve boete zoals bedoeld door artikel 214ter, § 2 van de |
Brusselse Huisvestingscode opgelegd wordt, dient, via aangetekend | |
bruxellois du logement, introduit un recours suspensif, par recommandé | schrijven bij de minister die Huisvesting in zijn of haar bevoegdheden |
auprès du Ministre qui a le Logement dans ses attributions ou du | heeft of via de ambtenaar die hij of zij hiertoe gemachtigd heeft, |
fonctionnaire délégué à cette fin par ce dernier, dans un délai de 15 | binnen een termijn van 15 dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van |
jours à compter de la notification de la décision. | de beslissing, een opschortend beroep in. |
Le Ministre qui a le logement dans ses attributions ou le | De minister die Huisvesting in zijn of haar bevoegdheden heeft of de |
fonctionnaire délégué à cette fin par ce dernier, se prononce dans les | ambtenaar die hij of zij hiertoe gemachtigd heeft, beslist binnen |
trente jours à dater de la réception du recours. Il peut ordonner une | dertig dagen na ontvangst van het beroep. Hij kan een nieuwe |
nouvelle audition, auquel cas ce délai est prolongé de trente jours. | hoorzitting gelasten, in welk geval deze termijn met 30 dagen wordt |
Dans cette hypothèse, le contrevenant est auditionné par le | verlengd. In dit geval wordt de overtreder gehoord door de gemachtigde |
fonctionnaire délégué. Le résultat de l'audition est communiqué au | ambtenaar. Het resultaat van de hoorzitting wordt meegedeeld aan de |
fonctionnaire délégué, ainsi qu'au contrevenant. | gemachtigde ambtenaar en ook aan de overtreder. |
Art. 4.Le paiement des amendes administratives s'effectue |
Art. 4.De administratieve boetes worden betaald in overeenstemming |
conformément aux dispositions de l'article 10, § 4 du Code bruxellois | met de bepalingen van artikel 10, § 4 van de Brusselse |
du Logement. | Huisvestingscode. |
Art. 5.L'ordonnance du 21 décembre 2018 modifiant le Code bruxellois |
Art. 5.De ordonnantie van 21 december 2018 houdende de wijziging van |
du logement afin de renforcer la lutte contre la discrimination dans | de Brusselse Huisvestingscode om de strijd tegen discriminatie bij de |
l'accès au logement et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er | toegang tot huisvesting te versterken en onderhavig besluit treden in |
septembre 2019. | werking op 1 september 2019. |
Art. 6.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 6.De minister van Huisvesting wordt belast met de uitvoering van |
arrêté. | onderhavig besluit. |
Bruxelles, le 21 mars 2019. | Brussel, 21 maart 2019. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
C. FREMAULT, | C. FREMAULT, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie |