Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 12/04/2019
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis rue Joseph Jacquet 28 et rue James Watt 35-39, à 1030 Schaerbeek "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis rue Joseph Jacquet 28 et rue James Watt 35-39, à 1030 Schaerbeek Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen op basis van de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden om redenen van algemeen nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor de goederen gelegen Joseph Jacquetstraat 28 en James Wattstraat 35-39, in 1030 Schaarbeek
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
12 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 12 APRIL 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen op basis van de
la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden om redenen van algemeen
bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis rue Joseph nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor de goederen gelegen
Jacquet 28 et rue James Watt 35-39, à 1030 Schaerbeek Joseph Jacquetstraat 28 en James Wattstraat 35-39, in 1030 Schaarbeek
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging van de
administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte;
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de
cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement onteigeningen van openbaar nut doorgevoerd of toegestaan door de
de la Région de Bruxelles-Capitale; Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
Vu l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de
urbaine, les articles 1, 2, 7 et 8, 19 à 34, 71, 73 à 75, et ses stedelijke herwaardering, de artikelen 1, 2, 7 en 8, 19 tot 34, 71, 73
arrêtés d'exécution; tot 75 en de uitvoeringsbesluiten ervan;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14
février 2019 octroyant un subside au bénéfice de Schaerbeek pour la februari 2019 tot toekenning van een subsidie ten gunste van
réalisation du programme de revitalisation du quartier « Stephenson »; Schaarbeek voor de uitvoering van het herwaarderingsprogramma voor de
wijk "Stephenson";
Vu la délibération du 21 novembre 2018 par laquelle le conseil Gelet op de beraadslaging van 21 november 2018 waarbij de gemeenteraad
communal de Schaerbeek approuve le projet de programme du contrat de van Schaarbeek zijn goedkeuring hecht aan het ontwerpprogramma van het
quartier durable « Stephenson » et ses annexes, lesquelles prévoient duurzaam wijkcontract "Stephenson" en de bijlagen daarvan, die
l'expropriation pour cause d'utilité publique et d'extrême urgence des voorzien in de onteigening bij hoogdringendheid om redenen van
biens suivants : algemeen nut van de volgende goederen:
-10e division, section E, n° 94R11, situé rue James Watt 35-39, à 1030 Schaerbeek; -10de afdeling, sectie E, nr. 94R11, gelegen James Wattstraat 35-39 in 1030 Schaarbeek;
- 10e division, section E, n° 99X6, situé rue Joseph Jacquet 28, à - 10de afdeling, sectie E, nr. 99X6, gelegen Joseph Jacquetstraat 28
1030 Schaerbeek; in 1030 Schaarbeek;
Vu qu'à cet effet des projets de plan d'expropriation figurent en Gelet op het feit dat daartoe ontwerponteigeningsplannen als bijlage
annexe du dossier de base du contrat de quartier durable « Stephenson gevoegd zijn bij het basisdossier van het duurzaam wijkcontract
»; "Stephenson";
Parcelles situées rue Joseph Jacquet 28 et rue James Watt 35-39 à 1030 Percelen gelegen Joseph Jacquetstraat 28 en James Wattstraat 35-39 in
Schaerbeek et cadastrées 10e division, section E, n° 99X6 et n° 94R11 1030 Schaarbeek en gekadastreerd 10de afdeling, sectie E, nr. 99X6 en
Considérant que les opérations [2.01] et [2.02] visent à développer un nr. 94R11 Overwegende dat de operaties [2.01] en [2.02] tot doel hebben een
programme opérationnel de constructions de logements par la operationeel woningbouwprogramma te ontwikkelen door het
réalisation d'une acquisition/revente de biens délabrés en vue de aankopen/doorverkopen van bouwvallige goederen teneinde rond het
réaliser des logements de type conventionné autour d'un ilot central vergroende binnenterrein van het bouwblok geconventioneerde woningen
verdurisé; tot stand te brengen;
Considérant que l'opération prévoit l'acquisition de deux parcelles Overwegende dat de operatie de aankoop omvat van twee belendende
cadastrales contigües constituées des deux biens délabrés accolés à kadastrale percelen met daarop twee bouwvallige goederen die grenzen
une cabine à haute tension appartenant à Sibelga; aan een hoogspanningscabine die eigendom is van Sibelga;
Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers Overwegende dat een van de doelstellingen van de duurzame
durables, rencontrés par les opérations prioritaires [2.01] et [2.02] wijkcontracten die met de prioritaire operaties [2.01] en [2.02] van
du contrat de quartier durable « Stephenson », se trouve celui de het duurzaam wijkcontract "Stephenson" bereikt wordt, verband houdt
favoriser des opérations immobilières ayant pour objet de créer, le met de bevordering van vastgoedoperaties die tot doel hebben om,
cas échéant, dans le cadre de projets à affectation mixte, le desgevallend, in het kader van projecten met gemengde bestemming
logement, les infrastructures de proximité et les espaces commerciaux woningen, buurtinfrastructuren en commerciële en productieve ruimten
et productifs (art. 21 al. 1er, 1° de l'ordonnance du 6 octobre 2016); Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers durables, rencontrés par les opérations prioritaires [2.01] et [2.02] du contrat de Quartier Durable « Stephenson », se trouve celui d'offrir des logements de qualité; Considérant que la prise de possession des parcelles précitées permettra, de restructurer l'intérieur d'ilot et que cette restructuration visera à garantira le confort résidentiel; Considérant que ce type de remembrement constitue un projet d'envergure devant se réaliser en partenariat avec un opérateur de logement comme par exemple CityDev / SDRB (Société de Développement de la Région de Bruxelles-Capitale); te bouwen (art. 21, eerste lid, 1° van de ordonnantie van 6 oktober 2016); Overwegende dat een van de doelstellingen van de duurzame wijkcontracten die met de prioritaire operaties [2.01] en [2.02] van het duurzaam wijkcontract "Stephenson" bereikt wordt, het aanbieden van kwaliteitsvolle woningen is; Overwegende dat de inbezitneming van de voormelde percelen het mogelijk moet maken om het binnenterrein van het bouwblok te herstructureren en dat die herstructurering erop gericht is het wooncomfort te garanderen; Overwegende dat dit soort herverkaveling een grootschalig project is dat uitgevoerd moet worden in samenwerking met een huisvestingsoperator, zoals bijvoorbeeld CityDev / GOMB (Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest);
Considérant que la prise de possession des deux biens permettra la Overwegende dat de inbezitneming van de twee goederen het mogelijk
création d'environ 28 logements de type conventionné, en réponse à une moet maken ongeveer 28 geconventioneerde woningen te bouwen om
forte demande régionale de logements; tegemoet te komen aan de sterke vraag naar woningen in het gewest;
Considérant que la mise en oeuvre des opérations [2.01] et [2.02] Overwegende dat het voor de uitvoering van de operaties [2.01] en
implique que la commune entre rapidement en possession des biens afin [2.02] nodig is dat de gemeente snel bezit neemt van de goederen om de
de mener les éventuelles études préparatoires (analyse de sol, etc.), eventuele voorbereidende studies (bodemanalyse, enz.) uit te voeren en
d'organiser et attribuer les marchés publics relatifs à l'opération au de overheidsopdrachten voor de operatie te organiseren en toe te
risque d'entraîner des retards préjudiciables sur le reste de la wijzen. Anders dreigt het vervolg van de procedure nadelige vertraging
procédure. Ainsi il convient que la commune acquiert la propriété des op te lopen. Het is dus aangewezen dat de gemeente zo snel mogelijk de
parcelles susvisées au plus vite afin de mener à terme les opérations eigendom van de hoger genoemde percelen kan verwerven om de operaties
[2.01] et [2.02]; [2.01] en [2.02] te verwezenlijken;
Considérant que l'article 8, § 1er de l'ordonnance de revitalisation Overwegende dat het op grond van artikel 8, § 1 van de stedelijke
urbaine du 6 octobre 2016 autorise que « toutes les acquisitions de herwaarderingsordonnantie van 6 oktober 2016 toegelaten is om" alle
biens immeubles nécessaires à la réalisation d'un programme de aankopen van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de
revitalisation urbaine, de ses modifications ou de ses compléments uitvoering van een stedelijk herwaarderingsprogramma, van de
peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop te laten gebeuren door
d'utilité publique. » et que l'article 8 § 3 mentionne que « les middel van onteigening ten algemenen nutte" en dat artikel 8, § 3
bénéficiaires publics des programmes de revitalisation urbaine bepaalt dat "de openbare begunstigden van de programma's voor
peuvent, dans le cadre de ces programmes, agir comme pouvoir stedelijke herwaardering mogen optreden als onteigenende overheden in
expropriant. »; het kader van deze programma's. ";
Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 27 § 1 de Overwegende dat volgens de bepalingen van art. 27 § 1 van de
l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de ordonnantie van 6 oktober 2016 de uitvoeringstermijn van de duurzame
quartier durable est de cinquante mois et que dans ce délai, la wijkcontracten vijftig maanden bedraagt en dat de gemeente binnen die
commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer termijn in bezit moet treden van de goederen, de overheidsopdrachten
les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures voor aanneming van diensten en werken moet organiseren en toewijzen en
de mise à disposition; de terbeschikkingstellingsprocedures moet vaststellen;
Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation de projets Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van prioritaire
prioritaires du programme de revitalisation du quartier « Stephenson projecten van het herwaarderingsprogramma voor de wijk "Stephenson"
»; mogelijk te maken;
Considérant que l'ensemble du dossier de base du contrat de quartier Overwegende dat het volledige basisdossier van het duurzaam
durable « Stephenson » a été soumis à l'enquête publique du 13 wijkcontract "Stephenson" van 13 september 2018 tot 12 oktober 2018
septembre 2018 au 12 octobre 2018 et que l'avis de la commission de onderworpen werd aan een openbaar onderzoek en dat de overlegcommissie
concertation réunie en date du 25 octobre 2018 est favorable; in haar vergadering van 25 oktober 2018 een gunstig advies uitbracht;
Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement Overwegende derhalve dat het nodig is om deze goederen snel in bezit
de ces biens afin de procéder à leur réhabilitation dans le cadre de ce programme; te nemen teneinde ze in het kader van dit programma te herwaarderen;
Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité Overwegende derhalve dat het voor het algemeen nut noodzakelijk is
publique, de prendre possession des parcelles qui figurent aux plans over te gaan tot de inbezitneming van de percelen die weergegeven zijn
d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet op de onteigeningsplannen en dat overeenkomstig de bepalingen van de
1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende
d'expropriation pour cause d'utilité publique; omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte;
Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du Op voorstel van de Minister-President, die bevoegd is voor ruimtelijke
Territoire; ordening;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Est approuvé les plans d'expropriation relatifs aux biens

Artikel 1.Wordt goedgekeurd de onteigeningsplannen voor de onroerende

immeubles cadastrés comme suit : goederen die gekadastreerd zijn als volgt:
- 10e division, section E, n° 94R11, situé rue James Watt 35-39, à - 10de afdeling, sectie E, nr. 94R11, gelegen James Wattstraat 35-39
1030 Schaerbeek; in 1030 Schaarbeek;
- 10e division, section E, n° 99X6, situé rue Joseph Jacquet 28, à - 10de afdeling, sectie E, nr. 99X6, gelegen Joseph Jacquetstraat 28
1030 Schaerbeek; in 1030 Schaarbeek;

Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de

Art. 2.Het is om redenen van algemeen nut noodzakelijk om

prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent aux plans onmiddellijk bezit te nemen van de percelen die weergegeven zijn op de
d'expropriation mentionnés à l'article 1. onteigeningsplannen vermeld in artikel 1.

Art. 3.La Commune de Schaerbeek est autorisée à procéder aux

Art. 3.De gemeente Schaarbeek wordt gemachtigd om over te gaan tot de

expropriations. onteigeningen.

Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure

Art. 4.Voor die onteigening dient de rechtspleging bij hoogdringende

d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause omstandigheden ten algemenen nutte, geregeld door de wet van 26 juli
d'utilité publique. 1962, te worden toegepast.

Art. 5.Le Ministre-Président ayant l'Aménagement du Territoire dans

Art. 5.De Minister-President, die bevoegd is voor ruimtelijke

ses compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 avril 2019. Brussel, 12 april 2019.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement De Minister-President, bevoegd voor Plaatselijke Besturen,
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt,
Recherche scientifique et de la Propreté publique, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^