← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la désignation des agents chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et réglementaires en matière de transport de marchandises dangereuses par la route, d'arrimage, de contrôle technique des véhicules à moteur ou ensemble de véhicules articulés prévu ou utilisé, soit partiellement, soit exclusivement, pour le transport par route de marchandises, et dont le poids total en charge autorisé est de plus de 3,5 tonnes "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la désignation des agents chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et réglementaires en matière de transport de marchandises dangereuses par la route, d'arrimage, de contrôle technique des véhicules à moteur ou ensemble de véhicules articulés prévu ou utilisé, soit partiellement, soit exclusivement, pour le transport par route de marchandises, et dont le poids total en charge autorisé est de plus de 3,5 tonnes | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de aanduiding van ambtenaren belast met de uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, het schoorderswerk, de technische controle van voertuigen of samenstel van voertuigen, bedoeld of gebruikt, al dan niet uitsluitend, voor het vervoer over de weg van goederen en waarvan het maximaal toegestane totaalgewicht meer dan 3,5 ton bedraagt |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 24 JANUARI 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à la désignation des agents chargés de | betreffende de aanduiding van ambtenaren belast met de uitvoering van |
l'exécution et du contrôle des dispositions légales et réglementaires | en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake het |
en matière de transport de marchandises dangereuses par la route, | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, het schoorderswerk, de |
d'arrimage, de contrôle technique des véhicules à moteur ou ensemble | technische controle van voertuigen of samenstel van voertuigen, |
de véhicules articulés prévu ou utilisé, soit partiellement, soit | bedoeld of gebruikt, al dan niet uitsluitend, voor het vervoer over de |
exclusivement, pour le transport par route de marchandises, et dont le | weg van goederen en waarvan het maximaal toegestane totaalgewicht meer |
poids total en charge autorisé est de plus de 3,5 tonnes | dan 3,5 ton bedraagt |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3; | over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op |
modifié par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et | artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 |
27 novembre 1996 et l'article 3, § 1er ; | augustus 1996 en 27 november 1996 en op artikel 3, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer over de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met |
des matières explosives et radioactives, article 16 ; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, artikel 16; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation des | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het |
véhicules exceptionnels, l'article 37 ; | wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, artikel 37; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
juillet 2018 relatif au contrôle technique routier des véhicules | juli 2018 betreffende de invoering van de technische controle langs de |
utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger ; | weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of het buitenland; |
Considérant que la mission de ces agents consiste à veiller à | Overwegende dat de opdracht van deze ambtenaren bestaat in het |
l'application des réglementations relatives au transport de | toezicht op de naleving van de reglementeringen betreffende het |
marchandises par route, de la loi relative à la police de la | vervoer van goederen over de weg, van de wet betreffende de politie |
circulation routière et des réglementations relatives aux conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles ; Considérant qu'à l'occasion de ces missions de contrôle, ils doivent être à même de rechercher et de constater les infractions aux réglementations susvisées; Sur la proposition du Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics, Après délibération, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est conférée à : |
over het wegverkeer en van de reglementeringen betreffende de technische eisen waaraan de auto's moeten voldoen; Overwegende dat ze tijdens deze controleopdrachten in staat moeten zijn de inbreuken op de bovengenoemde reglementeringen op te sporen en vast te stellen; Op de voordracht van de van de Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken, Na beraadslaging, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie wordt toegekend aan : |
- Monsieur DE VOS Frederic, Adjoint | - De Heer DE VOS Frederic, Adjunct |
- Madame LECLAIRE Nathalie, Assistant | - Mevrouw LECLAIRE Nathalie, Assistant |
- Monsieur REVERCEZ Bertrand, Adjoint | - De Heer REVERCEZ Bertrand, Adjunct |
- Madame VAN DER JEUGD Celien, Adjoint | - Mevrouw VAN DER JEUGD Celien, Adjunct |
- Monsieur WILLOT Pierre, Adjoint | - De Heer WILLOT Pierre, Adjunct |
Art. 2.Ces fonctionnaires sont chargés de rechercher et constater les |
Art. 2.Deze ambtenaren zijn gemachtigd tot het opsporen en |
infractions, commises par un véhicule à moteur ou un ensemble de | vaststellen van de inbreuken gepleegd door een motorvoertuig of een |
véhicules articulés prévu ou utilisé, soit partiellement, soit | samenstel van voertuigen, bedoeld of gebruikt, al dan niet |
exclusivement, pour le transport par route de marchandises, et dont le | uitsluitend, voor het vervoer over de weg van goederen en waarvan het |
poids total en charge autorisé est de plus de 3,5 tonnes, à: | maximaal toegestane totaalgewicht meer dan 3,5 ton bedraagt, op : |
- la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | - de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3; | over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3; |
- la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | - de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments, | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité ; | veiligheidstoebehoren moeten voldoen ; |
- l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | - het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | op de technische eisen waaraan de auto's en hun aanhangwagens moeten |
automobiles et leurs remorques, article 32, 32bis et 23sexies; | voldoen, artikel 32, 32bis en 23sexies ; |
- l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises | - het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer over |
dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières | de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van |
explosives et radioactives, article 16 ; | ontplofbare en radioactieve stoffen, artikel 16 ; |
- l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des | - het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer |
véhicules exceptionnels, article 37 ; | van uitzonderlijke voertuigen, artikel 37; |
- l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | - het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juli |
juillet 2018 relatif au contrôle technique routier des véhicules | 2018 betreffende de invoering van de technische controle langs de weg |
utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger, articles 8, 9, | van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of het |
10 et 11. | buitenland, artikels 8 tot en met 11. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le Ministre de la Mobilité et des Travaux publics, Pascal |
Art. 4.De Minister van Mobiliteit en Openbare Werken, Pascal Smet, is |
Smet, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 janvier 2019. | Brussel, 24 januari 2019. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre de la Mobilité et des Travaux publics, | De Minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |