Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les conditions d'octroi et les règles de procédures applicables à la SLRB, aux SISP, communes et CPAS, et propres au financement des projets d'acquisition et de développement de logements ainsi que des projets de démolition d'immeubles et de reconstruction de logements | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en de procedureregels die op de BGHM, de OVM, de gemeenten en de OCMW' van toepassing zijn en die onlosmakelijk verbonden zijn met de financiering van aankoop- en ontwikkelingsprojecten van woningen, evenals met projecten voor afbraak van gebouwen en heropbouw van woningen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
25 OCTOBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 25 OKTOBER 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale fixant les conditions d'octroi et les règles de | tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en de procedureregels |
procédures applicables à la SLRB, aux SISP, communes et CPAS, et | die op de BGHM, de OVM, de gemeenten en de OCMW' van toepassing zijn |
propres au financement des projets d'acquisition et de développement | en die onlosmakelijk verbonden zijn met de financiering van aankoop- |
de logements ainsi que des projets de démolition d'immeubles et de | en ontwikkelingsprojecten van woningen, evenals met projecten voor |
reconstruction de logements | afbraak van gebouwen en heropbouw van woningen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus tot |
institutionnelles ; | hervorming der instellingen; |
Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | Gelet op artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 |
institutions bruxelloises ; | betreffende de Brusselse instellingen; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant sur le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement telle que modifiée par les ordonnances du 1er avril 2004, du | Huisvestingscode zoals gewijzigd door de ordonnanties van 1 april |
17 juillet 2007, du 19 décembre 2008, du 22 janvier 2009, du 19 mars | 2004, van 17 juli 2007, van 19 december 2008, van 22 januari 2009, van |
2009, du 30 avril 2009, du 14 mai 2009,du 1er avril 2010, du 3 février | 19 maart 2009, van 30 april 2009, van 14 mei 2009, van 1 april 2010, |
2011, du 20 juillet 2011, du 1er mars 2012, du 23 juillet 2012, du 6 | van 3 februari 2011, van 20 juli 2011, van 1 maart 2012, van 23 juli |
décembre 2012, du 11 juillet 2013, du 26 juillet 2013 et du 8 mai | 2012, van 6 december 2012, van 11 juli 2013, van 26 juli 2013 en van 8 |
2014, articles 53, 179 à 181 du Code bruxellois du Logement ; | mei 2014, artikelen 53, 179 tot 181 van de Brusselse Huisvestingscode; |
Vu la décision de la Commission Européenne du 20 décembre 2011 | Gelet op de beslissing van de Europese Commissie van 20 december 2011 |
relative à l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur | in verband met de toepassing van artikel 106, paragraaf 2, van het |
le fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de | verdrag over de werking van de Europese Unie voor staatssteun in de |
compensations de service public octroyées à certaines entreprises | vorm van compensaties voor openbare diensten die aan sommige |
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général ; | ondernemingen toegekend worden bevoegd voor het beheer van diensten |
van algemeen economisch belang; | |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 |
décembre 2014 octroyant une subvention d'investissement pour un | december 2014 tot toekenning van een investeringssubsidie voor een |
montant de 199.454.000,00 euros à la Société du Logement de la Région | bedrag van 199.454.000,00 euro aan de Brusselse Gewestelijke |
de Bruxelles-Capitale pour la production d'un tiers de 3.000 logements | Huisvestingsmaatschappij voor de productie van een derde van 3.000 |
sociaux locatifs, 500 logements moyens locatifs par un appel à projets | sociale huurwoningen, 500 huurwoningen voor middeninkomens door een |
principalement adressé aux autorités locales et 500 logements moyens | projectoproep hoofdzakelijk gericht aan lokale overheden en 500 |
locatifs par un appel à projets adressé au secteur privé dans le cadre | huurwoningen voor middeninkomens door een projectoproep gericht aan de |
de l'Alliance Habitat en 2014 ; | privésector in het kader van de Alliantie Wonen in 2014; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
mai 2014 relatif au financement du plan d'investissement pluriannuel | mei 2014 betreffende de financiering van het meerjareninvesteringsplan |
du logement social 2014-2017 ; | van de sociale huisvesting 2014-2017; |
Vu le Contrat de Gestion 2015 - 2020 du 17 juillet 2015 entre la | Gelet op het Beheerscontract 2015 -2020 van 17 juli 2015 tussen de |
Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale et le | Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijke Regering; |
Vu la décision du Gouvernement du 26 septembre 2013 concernant | Gelet op de beslissing van de Regering van 26 september 2013 |
l'Alliance Habitat portant sur le cadre financier pluriannuel | betreffende de Alliantie Wonen houdende het meerjarig financieel kader |
amplifiant la réponse publique en matière de logement ; | dat het publieke antwoord inzake huisvesting uitbreidt; |
Vu la décision du Gouvernement du 13 février 2014 adoptant le | Gelet op de beslissing van de Regering van 13 februari 2014 tot |
programme quadriennal 2014-2017 du secteur du logement social | goedkeuring van het vierjarenprogramma 2014-2017 van de Brusselse |
bruxellois ; | sociale huisvestingssector; |
Vu la décision du Gouvernement du 2 juillet 2015, Programme « Alliance | Gelet op de beslissing van de Regering van 2 juli 2015, Programma |
Habitat » - propositions alternatives visant à accroître la dynamique | `Alliantie Wonen' - alternatieve voorstellen om de dynamiek te |
propre aux volets 1 et 2 tendant à la production de 3.000 logements | versterken in verband met de luiken 1 en 2 voor de productie van 3.000 |
sociaux et de 1.000 logements moyens locatifs ; | sociale woningen en 1.000 huurwoningen voor middeninkomens; |
Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, telle que | « Gezien de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, zoals |
visée à l'article 4, § 3 de l'ordonnance du 8 décembre 2016 portant | beoogd in artikel 4, § 3 van de ordonnantie van 8 december 2016 |
sur l'intégration de la dimension du handicap dans les lignes | betreffende de integratie van de handicapdimensie in de beleidslijnen |
politiques de la Région de Bruxelles-Capitale ; » | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; » |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 07 août 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van financiën 07 augustus 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget 14 décembre 2017 ; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting 14 december 2017; |
Vu l'avis de la SLRB du 1er juin 2017 ; | Gelet op het advies van de BGHM van 01 juni 2017 ; |
Vu la décision du Gouvernement du 18 janvier 2018 concernant l'appel | Gelet op de Regeringsbeslissing van 18 januari 2018 betreffende de |
public à projets permettant l'acquisition de logements et de terrain | openbare projectoproep voor de aankoop van woningen en terreinen door |
par la SLRB ; | de BGHM; |
Vu l'avis du Conseil Consultatif du Logement du 26 janvier 2018 ; | Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van 26 januari 2018; |
Vu l'avis 63.994/1/V de la section de législation du Conseil d'Etat | Gelet op het advies 63.994/1/V van de afdeling wetgeving van de Raad |
donné le 19 septembre 2018, en application de l'article 84, § 3., | van State verstrekt op 19 september 2018, in toepassing van artikel |
alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | 84, § 3, 1ste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, chargé du Logement ; | Regering bevoegd voor Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Disposition introductive et définitions | TITEL I. - Inleidende bepaling en definities |
Article 1er.Le présent arrêté concerne les projets de développement |
Artikel 1.Dit besluit heeft betrekking op de projecten voor de |
de logements : | ontwikkeling van woningen: |
- par acquisitions de biens immeubles par la SLRB, les SISP, les | - door aankopen van onroerende goederen door de BGHM, de OVM, de |
communes et les CPAS, ainsi que ; | gemeenten en de OCMW, evenals; |
- par démolition et reconstruction d'immeubles appartenant aux SISP. | - door afbraak en heropbouw van gebouwen die aan de OVM toebehoren. |
Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : | Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder: |
1° Code : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois | 1° Code: de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
du Logement ; | Huisvestingscode; |
2° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | 2° Regering: de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
3° Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat ayant le Logement | 3° Minister: de minister of staatssecretaris die bevoegd is voor |
dans ses attributions ; | Huisvesting; |
4° Plan Régional du Logement : le programme d'investissements | 4° Gewestelijk Huisvestingsplan: het programma voor |
immobiliers d'acquisition et de construction en vue de la production | vastgoedinvesteringen voor aankoop en bouw met het oog op de productie |
de logements, de la Société du Logement de la Région de | van woningen, van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, |
Bruxelles-Capitale, visé à l'article 42 du Code ; | bedoeld in artikel 42 van de Code; |
5° Programme quadriennal de rénovation : le programme | 5° Vierjarenprogramma voor renovatie: het investeringsprogramma voor |
d'investissements de rénovation immobilière de la Société du Logement | vastgoedrenovatie van de Brusselse Gewestelijke |
de la Région de Bruxelles-Capitale visé à l'article 42 du Code ; | Huisvestingsmaatschappij bedoeld in artikel 42 van de Code; |
6° La SISP : la Société Immobilière de Service Public ; | 6° De OVM: de Openbare Vastgoedmaatschappij; |
7° La SLRB : la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale | 7° De BGHM: De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij; |
; 8° Logement : l'immeuble ou la partie d'immeuble, utilisé ou affecté à | 8° Woning: het gebouw of het gedeelte van het gebouw, gebruikt of |
l'habitation d'un ou de plusieurs ménages ; | bestemd voor het huisvesten van een of meerdere gezinnen; |
9° Logement communautaire : Logement collectif au sens de l'article 1er, | 9° Gemeenschappelijke woning: collectieve woning zoals bedoeld in |
5° de l'arrêté du 4 septembre 2003 du Gouvernement de la Région de | artikel 1, 5° van het besluit van 4 september 2003 van De Brusselse |
Bruxelles-Capitale déterminant les exigences élémentaires en matière | Hoofdstedelijke Regering dat de elementaire vereisten bepaald op het |
de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements ; | vlak van veiligheid, bewoonbaarheid en uitrusting van de woning, |
10° Logement inoccupé : logement manifestement inoccupé, présumé | 10° Leegstaande woning: woning die duidelijk onbewoond is, |
inoccupé au sens de l'article 15 § 2 du Code ou non occupé | verondersteld onbewoond te zijn in de zin van artikel 15 § 2 van de |
conformément à sa destination légale en logement ; | Code of niet bewoond overeenkomstig haar wettelijke bestemming als |
11° Le contrat de gestion : le contrat de gestion conclu entre le | woning; 11° De beheersovereenkomst: de beheersovereenkomst afgesloten tussen |
Gouvernement et la SLRB dans le cadre de l'article 43 du Code ; | de Regering en de BGHM in het kader van artikel 43 van de Code; |
12° Coût de l'opération : somme des coûts d'acquisition, | 12° Kostprijs van de operatie: som van de kosten voor de aankoop, |
d'expropriation et de développement d'un projet de logements, en ce compris les locaux destinés à des fonctions accessoires aux logements, les éventuels équipements collectifs, espaces communautaires et activités économiques imposées par le PPAS ou autre, dans la limite des surfaces autorisées par la SLRB, tous frais, honoraires et taxes compris ; 13° Le P.R.A.S. : le Plan Régional d'Affectation du Sol en vigueur ; 14° Taux d'avancement d'une SISP : avancement des projets dont la maîtrise d'ouvrage est assurée par une SISP, tel qu'évalué annuellement par la SLRB, en regard du taux moyen d'avancement du secteur ; 15° Equipement collectif : espace destiné aux activités d'une collectivité d'un immeuble ou d'un quartier, non assimilable à de l'habitat ; 16° Espace communautaire : espace situé au sein d'un immeuble de logements communautaires, destiné à la vie en commun et assimilable à de l'habitat ; | onteigening en ontwikkeling van een project met woningen, met inbegrip van de ruimten die bestemd zijn voor aanverwante functies van de woningen, de eventuele collectieve uitrustingen, gemeenschappelijke ruimten en economische activiteiten die door de BBP verplicht gesteld zijn of andere, binnen de perken van de door de BGHM toegelaten oppervlakten, alle kosten, honoraria en taksen inbegrepen ; 13° Het G.B.P.: het Gewestelijk Bestemmingsplan dat van kracht is; 14° Voortgangspercentage van een OVM : voortgang van de projecten waarvan het opdrachtgeverschap door een OVM gegarandeerd is, zoals dat jaarlijks door de BGHM geëvalueerd wordt, in verband met het gemiddelde voortgangspercentage van de sector; 15° Collectieve uitrusting : ruimte bestemd voor de activiteiten van een collectiviteit van een gebouw of van een wijk, waarin niet gewoond kan worden; 16° Gemeenschapsruimte: ruimte binnen een gebouw van gemeenschappelijke woningen, bestemd voor het gemeenschapsleven en dat met het wonen gelijkgesteld kan worden; |
17° Comité d'acquisition : le comité d'acquisition d'immeuble régional | 17° Aankoopcomité: het gewestelijk aankoopcomité van gebouwen door het |
créé par la Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest opgericht. |
TITRE II. - Moyens budgétaires et calcul du subside | TITEL II. - Begrotingsmiddelen en berekening van de subsidie |
CHAPITRE 1er. - Dispositions communes | HOOFDSTDUK 1. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 2.Le financement des subsides relatifs aux projets visés au |
Art. 2.De financiering van de subsidies met betrekking tot de |
présent arrêté est assuré via l'allocation de base 25.005.16.04.6141. | projecten als bedoeld in dit besluit wordt gegarandeerd via de basisallocatie 25.005.16.04.6141. |
CHAPITRE 2. - Des moyens mis à la disposition de la SLRB | HOOFDSTUK 2. - Middelen ter beschikking gesteld van de BGHM |
Art. 3.§ 1er. Dans la limite des moyens budgétaires propres au |
Art. 3.§ 1. Binnen de perken van de begrotingsmiddelen voor de |
financement de la production de logement, la Région alloue un subside | financiering van de productie van huisvesting, kent het Gewest een |
à la SLRB pour le financement des coûts d'acquisition de biens | subsidie aan de BGHM toe voor de financiering van de kosten van |
immeubles et de développement d'un projet de logements. | aankoop van onroerende goederen en van ontwikkeling van een |
woningproject . | |
§ 2. Le solde du coût total de l'opération, non couvert par subside | § 2. Het saldo van de totale kostprijs van de operatie die niet door |
est assuré par toute autre aide publique et/ou par les fonds propres | de subsidie gedekt wordt, wordt door elke andere overheidssteun en/of |
de la SLRB. | de eigen middelen van de BGHM gevrijwaard. |
CHAPITRE 3. - Des moyens mis à la disposition des SISP, communes et | HOOFDSTUK 3. - Aan de OVM, gemeenten en OCMW ter beschikking gestelde |
CPAS | middelen |
Art. 4.§ 1er. Dans la limite des moyens budgétaires propres au |
Art. 4.§ 1. Binnen de perken van de begrotingsmiddelen voor de |
financement de la production de logement, la SLRB peut accorder, | financiering van de productie van huisvesting kan de BGHM, middels het |
moyennant l'accord du Gouvernement, un subside à : | akkoord van de Regering, een subsidie toekennen: |
1° une SISP, une commune ou un CPAS pour le financement des coûts | 1° aan een OVM, een gemeente of een OCMW voor de financiering van de |
d'acquisition de biens immeubles et de développement d'un projet de | kosten voor aankoop van onroerende goederen en ontwikkeling van een |
logements ; | woningproject; |
2° une SISP pour le financement des coûts de démolition et de | 2° aan een OVM voor de financiering van de kosten voor de afbraak en |
reconstruction d'immeubles lui appartenant. | de heropbouw van gebouwen die haar toebehoren. |
§ 2. Pour une SISP, le solde du coût total de l'opération, non couvert | § 2. Voor een OVM kan het saldo van de totale kostprijs van de |
par subside peut être assuré par toute autre aide publique, par | operatie, niet gedekt door de subsidie gevrijwaard worden door elke |
l'apport de fonds propres et/ou par avances de la SLRB remboursables | andere overheidssteun, door de inbreng van eigen middelen en/of door |
sur une période de 30 ans, dans le respect des prescriptions du | voorschotten van de BGHM die over een periode van 30 jaar |
terugbetaalbaar zijn, in naleving van de voorschriften van de | |
contrat de gestion de niveau 2. | beheersovereenkomst van niveau 2. |
§ .3 Pour une commune ou un CPAS, le solde du coût total de | § 3. Voor een gemeente of een OCMW kan het saldo van de totale |
l'opération, non couvert par subside peut être assuré par l'apport de | kostprijs van de operatie, niet gedekt door subsidie gevrijwaard |
fonds propres. Il peut également être couvert par toute autre aide | worden door de inbreng van eigen middelen. Het kan ook gedekt worden |
publique et/ou par avances de la SLRB remboursables sur une période de | door elke andere overheidssteun en/of door voorschotten van de BGHM |
30 ans si le Gouvernement l'autorise. | die over een periode van 30 jaar terugbetaalbaar zijn, indien de |
Regering dit toestaat. | |
CHAPITRE 4. - Calcul du subside | HOOFDSTUK 4. - Berekening van de subsidie |
Art. 5.§ 1er. Le coût maximum subsidiable est fixé à 2.200 euros |
Art. 5.§ 1. De maximum subsidieerbare kostprijs wordt op 2.200 euro |
T.V.A.C par m2 brut (hors sol + sous-sol) affecté aux logements et à | btw inbegrepen per Bruto m2 (bovengronds + ondergronds) vastgesteld |
l'éventuel partie d'équipement collectif subsidiable. | bestemd voor woningen en voor het eventueel gedeelte van |
subsidieerbare collectieve uitrusting. | |
Pour la SLRB, le Gouvernement peut déroger à la condition ci-dessus | Voor de BGHM kan de Regering van deze bovenvermelde voorwaarde |
pour des opérations d'acquisition spécifiques lorsque la faisabilité | afwijken voor specifieke aankoopoperaties wanneer de technische, |
technique, juridique et/ou économique de l'opération le justifie. | juridische en/of economische haalbaarheid van de operatie dat verantwoordt. |
§ 2. Le coût maximum subsidiable sera indexé chaque année suivant | § 2. De maximum subsidieerbare kostprijs zal elk jaar volgens de |
l'indice ABEX. | ABEX-index geïndexeerd worden. |
Art. 6.§ 1er. Pour les SISP, le subside est: |
Art. 6.§ 1. Voor de OVM wordt de subsidie |
? fixé à 50 % : | ? vastgelegd op 50 %: |
- du coût maximum subsidiable pour les parties de l'immeuble qui | - van de maximum subsidieerbare kostprijs voor de gedeelten van het |
seront consacrées à la production de logement social ou modéré, | gebouw die gebruikt zullen worden voor de productie van sociale |
lorsque celui-ci est inférieur au coût total de l'opération ; | woningen of woningen voor bescheiden inkomens wanneer die lager dan de totale kostprijs van de operatie is; |
- du coût total de l'opération pour les parties de l'immeuble qui | - van de totale kostprijs van de operatie voor de gedeelten van het |
seront consacrées à la production de logement social ou modéré, | gebouw die gebruikt zullen worden voor de productie van sociale |
lorsque celui-ci est inférieur au coût maximum subsidiable. | woningen of woningen voor bescheiden inkomens wanneer die lager dan de maximum subsidieerbare kostprijs is. |
? réduit à 33,33 % pour la production de logement moyen. | ? verminderd tot 33,33 % voor de productie van woningen voor |
middeninkomens. | |
§ 2. Pour les communes et CPAS, le subside est fixé à 33,33 % : | § 2. Voor de gemeenten en OCMW wordt de subsidie vastgelegd op 33,33 |
- du coût maximum subsidiable pour les parties de l'immeuble qui | %: - van de maximum subsidieerbare kostprijs voor de gedeelten van het |
gebouw die gebruikt zullen worden voor de productie van woningen voor | |
seront consacrées à la production de logement moyen ou modéré, lorsque | middeninkomens of bescheiden woningen wanneer die lager dan de totale |
celui-ci est inférieur au coût total de l'opération ; | kostprijs van de operatie is; |
- du coût total de l'opération pour les parties de l'immeuble qui | - van de totale kostprijs van de operatie voor de gedeelten van het |
seront consacrées à la production de logement moyen ou modéré, lorsque | gebouw die gebruikt zullen worden voor de productie van woningen voor |
celui-ci est inférieur au coût maximum subsidiable. | middeninkomens of bescheiden woningen wanneer die lager dan de maximum |
subsidieerbare kostprijs is. | |
TITRE III. - Conditions d'octroi du subside | TITEL III. - Toekenningsvoorwaarden van de subsidie |
CHAPITRE 1er. - Conditions applicables aux projets d'acquisition de | HOOFDSTUK 1. - Voorwaarden van toepassing op de projecten voor aankoop |
biens immeubles et de développement de logements | van onroerende goederen en van ontwikkeling van woningen |
Art. 7.§ 1er. Le bénéfice du subside visé aux articles 3 § 1 et 4, § |
Art. 7.§ 1. Het voordeel van de toelage bedoeld in de artikelen 3 § 1 |
1, 1°, est subordonné au respect des conditions visées aux §§ 2 à 8. | en 4, § 1, 1° wordt aan de naleving van de voorwaarden bedoeld in §§ 2 |
tot 8 gekoppeld. | |
§ 2. Les acquisitions doivent concerner : | § 2. De aankopen moeten betrekking hebben op: |
1° soit un terrain | 1° ofwel een terrein |
2° soit un immeuble existant à rénover qui, avant le début de | 2° ofwel een bestaand en te renoveren gebouw dat, voorafgaand aan de |
l'opération, est affecté à une destination de bureau, d'activité | start van de operatie, bestemd is als kantoor, productieactiviteit of |
productive ou d'équipement, au sens du glossaire du P.R.A.S. ; | voorzieningen, in de zin van het glossarium van het G.B.P.; |
3° soit un immeuble existant à rénover qui, avant le début de | 3° ofwel een bestaand en te renoveren gebouw dat, voorafgaand aan de |
l'opération, est affecté à une destination de logements et pour autant | start van de operatie, bestemd is als huisvesting en in zover het gaat |
qu'il s'agisse d'immeubles d'habitation qui soient reconnus | om gebouwen met woningen die als verbeterbaar of functioneel |
améliorables ou fonctionnellement inadaptés. | onaangepast erkend zijn. |
4° soit un immeuble de logements neufs « clés sur porte » répondant | 4° ofwel een gebouw met nieuwe "sleutel-op-de-deur"-woningen die |
aux exigences de l'appel public à projets lancé par la SLRB visant ce | beantwoorden aan de vereisten uit de openbare projectoproep voor dit |
type d'opérations. Cette possibilité est limitée aux communes ayant un | type operaties, uitgeschreven door de BGHM. Deze mogelijkheid is |
taux de logements publics inférieur à 10%. | beperkt tot de gemeenten met een percentage openbare woningen lager dan 10%. |
Sur proposition de la SLRB, le Gouvernement peut déroger aux | Op voorstel van de BGHM kan de Regering van de voorwaarden hierboven |
conditions ci-dessus pour des opérations d'acquisition spécifiques | afwijken voor specifieke aankoopoperaties wanneer de technische, |
lorsque la faisabilité technique, juridique et/ou économique de | juridische en/of economische haalbaarheid van de operatie dit |
l'opération le justifie. | verantwoordt. |
§ 3. Le bien est situé dans une zone du P.R.A.S. compatible avec la | § 3. Het goed is gelegen in een zone van het G.B.P. verenigbaar met de |
destination de logement. | bestemming van huisvesting. |
§ 4. L'opération subventionnée, prévoit que les logements produits ou | § 4. De gesubsidieerde operatie voorziet dat de geproduceerde of |
rénovés soient conformes aux critères définis par l'arrêté du | gerenoveerde woningen conform zijn aan de criteria bepaald door het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 |
déterminant les exigences élémentaires en matière de sécurité, de | waarbij de elementaire vereisten inzake veiligheid, gezondheid en |
salubrité et d'équipement des logements. | uitrusting van woningen vastgesteld wordt. |
§ 5. La maîtrise d'ouvrage des travaux de développement d'un projet de | § 5. Het opdrachtgeverschap van de werkzaamheden voor ontwikkeling van |
logements est : | een woningproject wordt: |
1° soit assuré par le vendeur pour les projets d'acquisition | 1° ofwel, voor projecten ter aankoop van gebouwen met nieuwe |
d'immeubles de logements neufs « clés sur porte » ; | "sleutel-op-de-deur"-woningen, verzorgd door de verkoper; |
2° soit, pour les autres projets d'acquisition, assurée par la SISP, | 2° ofwel, voor de andere aankoopprojecten, verzorgd door de OVM, voor |
pour les travaux dont le montant estimé est inférieur ou égal à | de werkzaamheden waarvan het geraamde bedrag lager of gelijk aan |
500.000 euros HT.V.A. et pour autant qu'elle soit détentrice d'un | 500.000 euro btw exclusief is en in zover de OVM over een zakelijk |
droit réel principal sur le bien immeuble et que le taux d'avancement | hoofdzakelijk recht op het onroerend goed beschikt en zijn |
de la SISP soit supérieur ou égal à celui de la moyenne du secteur ; | voortgangspercentage hoger of gelijk aan dat van het gemiddelde van de |
3° Déléguée à la SLRB pour les autres hypothèses, hormis dans les cas | sector is; 3° Gedelegeerd aan de BGHM voor de andere gevallen, behalve in de |
suivants et moyennant motivation : | volgende gevallen en mits het met redenen omkleed is; |
a) Lorsque la SISP présente un taux d'avancement égal ou supérieur au | a) Wanneer de OVM een voortgangspercentage aangeeft dat hoger of |
taux d'avancement moyen du secteur, celle-ci pourra solliciter la | gelijk dan het gemiddelde voortgangspercentage van de sector is, zal |
maîtrise d'ouvrage du projet auprès de la SLRB qui soumettra son | zij het opdrachtgeverschap van het project bij de BGHM kunnen vragen |
analyse au Ministre du Logement en vue d'une délégation de maîtrise | die haar analyse aan de minister van Huisvesting voorlegt met het oog |
d'ouvrage à la SISP ; | op een delegatie van het opdrachtgeverschap aan de OVM; |
b) Dans des circonstances exceptionnelles, dûment justifiées, une | b) In uitzonderlijke omstandigheden die met redenen omkleed zijn, kan |
commune ou un CPAS peut solliciter la maîtrise d'ouvrage du projet | een gemeente of een OCMW het opdrachtgeverschap van het project bij de |
auprès de la SLRB qui soumettra son analyse au Ministre du Logement en | BGHM vragen die zijn analyse aan de minister van Huisvesting voorlegt |
vue d'une délégation de maîtrise d'ouvrage à l'opérateur concerné. | met het oog op een delegatie van het opdrachtgeverschap aan de betrokken operator. |
La convention entre les parties établira les modalités de suivi du | De overeenkomst tussen de partijen zal de opvolgingsmodaliteiten van |
projet pour les SISP, communes et CPAS qui assurent la maîtrise | het project vaststellen voor de OVM, de gemeenten en de OCMW die het |
d'ouvrage d'une opération. | opdrachtgeverschap van een operatie verzorgen. |
§ 6. Dans les 50 mois à dater de la notification de la subvention par | § 6. Binnen de 50 maanden vanaf de kennisgeving van de toelage door de |
la SLRB, les travaux de développement des logements doivent avoir | BGHM, moeten de werkzaamheden voor ontwikkeling van de woningen op |
débuté de manière significative. | betekenisvolle wijze opgestart zijn. |
Sur la proposition de la SLRB, le Ministre peut accorder un délai | Op voorstel van de BGHM kan de minister een aanvullende termijn |
supplémentaire. | toekennen. |
§ 7. Les documents relatifs à la demande de subsides par les SISP, | § 7. De documenten in verband met de aanvraag van toelage door de OVM, |
communes et CPAS sont définis par la SLRB. | gemeenten en OCMW worden door de BGHM bepaald. |
§ 8. Toute acquisition de biens immeubles doit être soumise à | § 8. Iedere aankoop van onroerende goederen moet ter expertise van het |
l'expertise du Comité d'acquisition. | Aankoopcomité. |
CHAPITRE 2. - Conditions propres aux SISP et applicables aux projets | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor de OVM en van toepassing op de |
de démolition et de reconstruction d'immeubles leur appartenant | projecten voor afbraak en heropbouw van gebouwen die hen toebehoren |
Art. 8.§ 1er. Le bénéfice du subside visé à l'article 4, § 1, 2°, est |
Art. 8.§ 1. Het voordeel van de subsidie bedoeld in artikel 4, § 1, |
subordonné au respect des conditions visées aux §§ 2 à 5. | 2°, wordt aan de naleving van de voorwaarden bedoeld in §§ 2 tot 5 |
§ 2. Les travaux de reconstruction constituent le complément d'une | gekoppeld. § 2. De werkzaamheden voor heropbouw vormen de aanvulling op een |
opération de production de nouveaux logements située sur la parcelle | operatie voor de productie van nieuwe woningen die op het perceel van |
de l'immeuble à démolir. | het af te breken gebouw plaatsvindt; |
§ 3. La part de logements démolis est inférieure ou égale à 35% du | § 3. Het aandeel afgebroken woningen is lager of gelijk aan 35% van |
nombre total de logements produits dans le cadre de l'opération. | het totaal aantal woningen dat in het kader van de operatie geproduceerd is. |
Le Gouvernement peut déroger au pourcentage renseigné ci-dessus, sur | De Regering kan op voorstel van de minister en, indien nodig, aan de |
proposition du Ministre et moyennant, si nécessaire, une étude de | hand van een haalbaarheidsstudie opgesteld door de BGHM afwijken van |
faisabilité établie par la SLRB, pour des opérations dont la part de | het hierboven vermelde percentage voor operaties waarvan het aandeel |
logements reconstruits n'est pas respectée. | van heropgebouwde woningen niet nageleefd wordt. |
§ 4. Dans les 48 mois à dater de la notification de la subvention par | § 4. Binnen de 48 maanden vanaf de kennisgeving van de toelage door de |
la SLRB, les travaux de démolition/reconstruction doivent avoir débuté | BGHM, moeten de werkzaamheden van afbraak/heropbouw op betekenisvolle |
de manière significative. | wijze aangevat zijn. |
Sur la proposition de la SLRB, le Ministre peut accorder un délai | Op voorstel van de BGHM kan de minister een bijkomende termijn |
supplémentaire. | toekennen. |
§ 5. Les documents relatifs à la demande de subsides sont définis par | § 5. De documenten in verband met de aanvraag voor toelage worden door |
la SLRB. | de BGHM bepaald. |
TITRE IV. - Règles de procédures propres aux opérations des SISP, | TITEL IV. - Procedureregels voor de operaties van de OVM, de gemeenten |
communes et CPAS | en de OCMW |
Art. 9.§ 1er. Chaque année, au plus tard le 1er septembre, en |
Art. 9.§ 1. Elk jaar brengt de BGHM ten laatste tegen 1 september en |
fonction des crédits affectés à l'objet visé par le présent arrêté | in functie van de middelen bestemd voor het doel beoogd door dit |
pour l'année suivante et sous réserve de l'approbation du budget | besluit voor het volgende jaar en onder voorbehoud van de goedkeuring |
régional par le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, la SLRB | van de gewestelijke begroting door het Brussels Hoofdstedelijk |
informe par courrier les SISP, les communes et les CPAS des conditions | |
d'octroi ainsi que des règles de procédures applicables au financement | Parlement, de OVM, de gemeenten en de OCMW door middel van |
des projets d'acquisition et de développement de logements ainsi que | briefwisseling op de hoogte van de toekenningsvoorwaarden, evenals van |
des projets de démolition et de reconstruction de logements. Le | de procedureregels die op de financiering van de aankoop- en |
courrier reprend également la liste des documents à joindre à la demande. | ontwikkelingsprojecten, alsook op de afbraak- en heropbouwprojecten |
§ 2. L'ensemble des informations disponibles figurent sur le site | van woningen van toepassing zijn. De brief omvat ook de lijst met bij |
internet de la SLRB. | te voegen documenten bij de aanvraag. |
§ 2. Alle beschikbare informatie staat op de website van de BGHM. | |
Art. 10.§ 1er. Les SISP, les communes et les CPAS introduisent leur |
Art. 10.§ 1. De OVM, de gemeenten en de OCMW dienen hun aanvraag ten |
demande, au plus tard 5 mois après réception du courrier visé à | laatste 5 maanden na ontvangst van de brief bedoeld in artikel 9, § 1, |
l'article 9, § 1er, en déposant leur dossier auprès de la SLRB contre | in, door hun dossier bij de BGHM tegen indieningsattest in te dienen. |
attestation de dépôt. | |
§ 2. Les SISP, les communes et les CPAS communiquent une copie de leur | § 2. De OVM, de gemeenten en de OCMW delen een kopij van hun aanvraag, |
demande au Ministre, concomitamment au dépôt de leur dossier à la | gelijktijdig met het indienen van hun dossier bij de BGHM, aan de |
SLRB. | minister mee. |
§ 3. La SLRB analyse la complétude du dossier, dans les 15 jours | § 3. De BGHM onderzoekt de volledigheid van het dossier binnen de 15 |
calendrier qui suivent le dépôt du dossier visé à l'article 10, § 1er | kalenderdagen die volgen op de indiening van het dossier bedoeld in |
et notifie endéans ce délai, un accusé de réception à la SISP, la | artikel 10, § 1 en betekent binnen deze termijn, een ontvangstbewijs |
commune ou le CPAS, justifiant : | aan de OVM, de gemeente of het OCMW met bevestiging van : |
1° soit le caractère complet du dossier ; | 1° ofwel de volledigheid van het dossier; |
2° soit le caractère incomplet du dossier, et mentionnant les éléments | 2° ofwel de onvolledigheid van het dossier, waarbij de ontbrekende nog |
manquants restant à produire, eu égard à la composition du dossier | voor te leggen elementen, in verband met de samenstelling van het |
définie dans le courrier.. Le cas échéant, les SISP, communes et CPAS | dossier bepaald in de brief, vermeld worden. In voorkomend geval |
ont un délai de 15 jours à partir de la date de notification par | hebben de OVM, gemeenten en OCMW een termijn van 15 dagen vanaf de |
courrier pour compléter leur dossier, sous peine d'irrecevabilité. | kennisgevingsdatum via brief om hun dossier, op straffe van |
onontvankelijkheid te vervolledigen. | |
Art. 11.§ 1er. Pour les projets d'acquisition, la SLRB soumet le |
Art. 11.§ 1. Voor de aankoopprojecten legt de BGHM het dossier ter |
dossier à l'avis du comité d'acquisition, concomitamment à la | advies voor aan het aankoopcomité, en dit gelijktijdig met de |
notification de l'accusé de réception de dossier complet, excepté | kennisgeving van de ontvangstbevestiging van volledig dossier, behalve |
lorsque le dossier présente une estimation du bien qui émane du comité | wanneer het dossier een schatting van het onroerend goed weergeeft die |
d'acquisition et à condition que cette estimation ait été établie dans | door het aankoopcomité verricht is en op voorwaarde dat deze schatting |
l'année du dépôt du dossier à la SLRB visé à l'article 10 § 1er ou | verricht is in het jaar van de indiening van het dossier bij de BGHM |
dans l'année qui précède ce dépôt. | bedoeld in artikel 10 § 1 of in het jaar dat deze indiening |
§ 2. Le comité d'acquisition remet son avis dans les 3 mois de la | voorafgaat. § 2. Het aankoopcomité verstrekt zijn advies binnen de 3 maanden van |
demande de la SLRB. | de aanvraag van de BGHM. |
§ 3. La SLRB soumet son analyse à l'approbation de son Conseil | § 3. De BGHM legt haar onderzoek ter goedkeuring van haar Raad van |
d'Administration en se basant sur les documents joints à la demande | Bestuur voor door zich op de bij de aanvraag gevoegde documenten en, |
et, pour les projets d'acquisition, sur l'estimation du comité | voor de aankoopprojecten, op de schatting van het aankoopcomité, te |
d'acquisition. | baseren. |
§ 4. Après analyse et décision de son Conseil d'Administration, la | § 4. Na onderzoek en beslissing van de Raad van Bestuur, stuurt de |
SLRB communique, dans les 150 jours calendrier qui suivent la | BGHM, binnen de 150 kalenderdagen die volgen op de kennisgeving van de |
notification de l'accusé de réception de dossier complet visé à l'article 10 § 3 : | ontvangstbevestiging van volledig dossier bedoeld in artikel 10 § 3: |
1° son avis sur l'opportunité de sélectionner le projet au Ministre ; | 1° haar advies over de opportuniteit om het project te selecteren aan de minister; |
2° une copie de son avis à la SISP, la commune ou le CPAS. | 2° een kopie van haar advies aan de OVM, de gemeente of het OCMW. |
Art. 12.Le Ministre soumet son avis sur les projets approuvés par le |
Art. 12.De minister legt zijn advies over de projecten, goedgekeurd |
Conseil d'Administration de la SLRB à l'approbation du Gouvernement. | door de Raad van Bestuur van de BGHM, ter goedkeuring van de Regering voor. |
Art. 13.La SLRB informe les SISP, les communes et les CPAS de la |
Art. 13.De BGHM licht de OVM, de gemeenten en de OCMW over de |
décision du Gouvernement. | beslissing van de Regering in. |
Art. 14.Pour les projets d'acquisition, la signature de l'acte |
Art. 14.Voor de aankoopprojecten grijpt de ondertekening van de |
authentique de vente du bien intervient endéans le 15 décembre de | authentieke verkoopakte van het goed plaats tegen 15 december van het |
l'année au cours de laquelle le Gouvernement marque son accord sur l'opération. | jaar gedurende welke de Regering haar akkoord over de operatie geeft. |
Les SISP, les communes et les CPAS transmettent à la SLRB une copie | De OVM, de gemeenten en de OCMW maken aan de BGHM een eensluidend |
certifiée conforme de l'acte authentique de vente. | gewaarmerkte kopie van de authentieke verkoopakte over. |
A dater de la signature de l'acte authentique, le propriétaire prend | Vanaf de ondertekening van de authentieke akte neemt de eigenaar |
toute mesure conservatoire à l'égard du bien jusqu'à la date de | iedere voorlopige maatregel ten aanzien van het goed tot op de datum |
commencement des travaux. | van de aanvang van de werken. |
TITRE V. - Dispositions finales | TITEL V. - Eindbepalingen |
Art. 15.L' Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 15.Het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 |
du 4 février 2016 fixant les conditions d'octroi et les règles de | februari 2016 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en de |
procédures applicables à la SLRB, aux SISP, communes et CPAS, et | procedureregels van toepassing op de BGHM, de OVM, de gemeenten en de |
propres au financement des projets d'acquisition, d'expropriation, de | OCMW in verband met de financiering van projecten tot aankoop, |
réhabilitation, de démolition et de reconstruction d'immeubles est | onteigening, herstel, afbraak en heropbouw van woningen wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur 10 jours après sa |
Art. 16.Onderhavig besluit treedt in werking 10 dagen na de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 17.Le Ministre est chargé de la mise en oeuvre du présent arrêté. |
Art. 17.De minister is bevoegd met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 octobre 2018. | Brussel, 25 oktober 2018. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
chargée du Logement, | Huisvesting, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |