Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 18/01/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 septembre 2012 portant statut des agences de voyage "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 septembre 2012 portant statut des agences de voyage Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 september 2012 houdende het statuut van de reisagentschappen
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
18 JANVIER 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 18 JANUARI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 27 septembre 2012 portant statut des agences de Regering van 27 september 2012 houdende het statuut van de
voyage reisagentschappen
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Gelet op de ordonnantie van 7 december 2017 tot wijziging van de
Vu l'ordonnance du 7 décembre modifiant l'ordonnance du 22 avril 2010 ordonnantie van 22 april houdende het statuut van de
portant statut des agences de voyage, l'article 8; reisagentschappen, artikel 8;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 20; instellingen, artikel 20;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; Brusselse instellingen, artikel 8, eerste lid;
Vu l'ordonnance du 22 avril 2010 portant statut de agences de voyage, Gelet op de ordonnantie van 22 april 2010 houdende het statuut van de
modifiée par l'ordonnance du 7 décembre 2017 modifiant l'ordonnance du reisagentschappen, gewijzigd bij de ordonnantie van 7 december 2017
22 avril 2010 portant statut des agences de voyage; tot wijziging van de ordonnantie van 22 april houdende het statuut van de reisagentschappen;
Vu le test genre réalisé le 18 juillet 2016 en application de Gelet op de gendertest van 18 juli 2016 uitgevoerd in toepassing van
l'article 13, § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de artikel 13, § 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 24 avril 2014 portant exécution de l'ordonnance Regering van 24 april 2014 houdende de uitvoering van de ordonnantie
du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les van 29 maart 2012 houdende de integratie van de genderdimensie in de
lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale; beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Vu les avis de l'Inspectrice des Finances, donnés les 21 novembre 2016 Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21
et 9 février 2017; november 2016 en 9 februari 2017;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 février 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 februari 2017;
Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het
Bruxelles-Capitale, donné le 27 mars 2017; Brussels Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 27 maart 2017;
Vu l'avis du Comité technique des agences de voyages de la Région de Gelet op het advies van het Technisch Comité van de reisagentschappen,
Bruxelles-Capitale, donné le 27 mars 2017; gegeven op 27 maart 2017;
Vu l'avis n° 62.479/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2017, en Gelet op het advies nr. 62.479/1 van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2017, krachtens artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre du Tourisme; Op de voordracht van de Minister van Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse

Région de Bruxelles-Capitale du 27 septembre 2012 portant statut des Hoofdstedelijke Regering van 27 september 2012 houdende het statuut
agences de voyage, les 2°, 3°, 6°, 7° et 9° sont abrogés. van de reisagentschappen worden de bepalingen onder 2°, 3°, 6°, 7° en 9° opgeheven.

Art. 2.Les articles 6 et 7 du même arrêté sont abrogés.

Art. 2.De artikelen 6 en 7 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 3.Dans le texte néerlandais des articles 8 et 10 du même arrêté,

Art. 3.In artikelen 8 en 10 van hetzelfde besluit, wordt het woord

le mot « vergunningaanvrager » est à chaque fois remplacé par le mot « vergunningsaanvrager ». "vergunningaanvrager" vervangen door het woord "vergunningsaanvrager".

Art. 4.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, le 1° est remplacé par ce qui suit : 1° In paragraaf 2, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt :
« 1° un document d'identité officiel du demandeur s'il s'agit d'une "1° een officieel identiteitsdocument van de aanvrager als het gaat om
personne physique. Si le demandeur est une personne morale, un een natuurlijk persoon. Indien het een rechtspersoon is, een officieel
document d'identité officiel de la (des) personne(s) chargée(s) de la identiteitsdocument van de perso(o)n(en) belast met het dagelijkse
gestion journalière de l'entreprise; »; beheer van de onderneming;";
2° dans le paragraphe 2, le 2° est remplacé par ce qui suit : 2° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt :
« 2° un extrait de casier judiciaire délivré depuis trois mois au plus "2° een uittreksel uit het strafregister hoogstens drie maanden
au nom du demandeur d'autorisation ainsi que, si le demandeur est une geleden afgeleverd op naam van de aanvrager van de vergunning, alsook,
personne morale, au nom de la (les) personne(s) chargée(s) de la indien de aanvrager een rechtspersoon is, op naam van de perso(o)n(en)
gestion journalière de l'entreprise; belast met het dagelijkse beheer van de onderneming.
L'extrait de casier judiciaire peut être remplacé par tout document Het uittreksel kan uit het strafregister vervangen worden door om het
émanant d'une autorité compétente de l'Etat d'origine dont il résulte even welk document dat uitgaat van een bevoegde instantie van de Staat
que le demandeur, ou, le cas échéant, la (les) personne(s) chargée(s) van oorsprong waaruit op te maken valt dat de aanvrager, of, in
de la gestion journalière de l'entreprise de l'entreprise répondent à voorkomend geval, de perso(o)n(en) belast met het dagelijkse beheer
l'exigence de l'honorabilité. van de onderneming aan de vereiste van eerbaarheid beantwoorden.
Lorsque ces documents visés au 2° ne sont pas délivrés par les Wanneer de documenten beoogd in 2° niet door de bevoegde instanties
autorités compétentes de l'Etat d'origine du demandeur, ils peuvent van de Staat van oorsprong van de aanvrager zijn afgeleverd, kunnen ze
être remplacés par une déclaration sous serment - ou, dans les Etats vervangen worden door een verklaring onder ede - of, in de Staten waar
où un tel serment n'existe pas, par une déclaration solennelle - faite een dergelijke eed niet bestaat, door een plechtige verklaring -
par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative gedaan door de betrokkene voor een bevoegde juridische of
compétente ou, le cas échéant, devant un notaire ou un organisme administratieve instantie of, in voorkomend geval, voor een notaris of
professionnel qualifié de l'Etat d'origine, qui délivrera une beroepsorganisatie gemandateerd door de Staat van oorsprong, die een
attestation faisant foi de ce serment ou de cette déclaration attest zal afleveren dat getuigt van deze eed of van deze plechtige
solennelle. verklaring.
Dans le cas où la formule de ce serment ou de cette déclaration ne In het geval dat de formule van deze eed of van deze verklaring niet
peut être utilisée par le demandeur d'autorisation, ce dernier kan gebruikt worden door de aanvrager van de vergunning, zal deze
utilisera une formule équivalente appropriée. »; laatste van een geschikte gelijklopende formule gebruikmaken.";
3° dans le paragraphe 2, est inséré le 2° /1 et rédigé comme suit : 3° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 2° /1 ingevoegd, luidende :
« 2° /1 s'il s'agit d'une personne morale, la liste nominative des " 2° /1 indien het een rechtspersoon is, de namenlijst van de
administrateurs, gérants et plus généralement, des personnes bestuurders, zaakvoerders en meer algemeen, personen die gemachtigd
habilitées à représenter légalement la société et à l'engager à zijn om de vennootschap in rechte te vertegenwoordigen en te verbinden
l'égard de tiers; »; tegenover derden;";
4° dans le paragraphe 2, 3° , les mots « membre de l'Union européenne 4° in paragraaf 2, 3°, worden de woorden "lidstaat van de Europese
ou de l'Association européenne de libre échange » sont remplacés par « Unie of van de Europese Vrijhandelsassociatie" vervangen door de
autre que la Belgique »; woorden "andere Staat dan België";
5° dans le paragraphe 2, le 4° est abrogé; 5° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 4° opgeheven;
6° les paragraphes 4 et 5 sont abrogés. 6° de paragrafen 4 en 5 worden opgeheven.

Art. 5.de l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandais, le mot « bepald » est remplacé par le 1° het woord "bepald" wordt vervangen door het woord "bepaald";
mot « bepaald »; 2° dans le texte néerlandais, le mot « 2011 » est inséré entre les 2° het woord "2011" wordt ingevoegd tussen het woord "mei" en het
mots « mei » et « tot »; woord "tot";
3° dans le texte néerlandais le mot « Hoofdsteleijk » est remplacé par 3° het woord "Hoofdsteleijk" wordt vervangen door het woord
le mot « Hoofdstedelijk »; "Hoofdstedelijk";
4° dans la deuxième phrase, le mot « mutandi » est remplacé par le mot 4° in de tweede zin, wordt het woord "mutandi" vervangen door het
« mutandis ». woord "mutandis".

Art. 6.A l'article 23, § 1er du même arrêté, les modifications

Art. 6.In artikel 23, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) dans l'alinéa 2 les mots « , outre les documents visés à l'article a) in de tweede lid worden de woorden ", naast de documenten zoals
3, § 1er, alinéa 3 de l'Ordonnance, » sont abrogés; bedoeld in artikel 3, § 1, derde lid van de Ordonnantie," opgeheven;
b) dans le 1°, les mots « , conclu(s) auprès d'un organisme assureur b) in de bepaling onder 1°, worden de woorden ", afgesloten bij een
dans un Etat membre de l'Union européenne ou de l'Association verzekeringsorganisme in een lidstaat van de Europese Unie of van de
européenne de libre échange dès que la Directive s'applique à ces pays Europese Vrijhandelsassociatie zodra de richtlijn op deze landen van
» sont abrogés. toepassing is" opgeheven.

Art. 7.Dans l'intitulé du chapitre 10 du même arrêté, le mot «

Art. 7.In de Franse tekst van het opschrift van hoofdstuk 10 van

abrogatiores » est remplacé par le mot « abrogatoires ». hetzelfde besluit, wordt het woord "abrogatiores" vervangen door het
woord "abrogatoires".
CHAPITRE 2. - Dispositions finales HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen

Art. 8.Entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit

Art. 8.Op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van

l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après la een termijn van tien dagen die ingaat de dag na de bekendmaking ervan
publication du présent arrêté au Moniteur belge : in het Belgisch Staatsblad treden in werking :
1° l'ordonnance du 7 décembre 2017 modifiant l'ordonnance du 22 avril 1° de ordonnantie van 7 december 2017 tot wijziging van de ordonnantie
2010 portant statut des agences de voyage; van 22 april 2010 houdende het statuut van de reisagentschappen;
2° le présent arrêté. 2° dit besluit.

Art. 9.Le ministre qui a le Tourisme dans ses attributions est chargé

Art. 9.De minister bevoegd voor Toerisme is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 18 janvier 2018. Brussel, 18 januari 2018.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling,
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen,
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk
Recherche scientifique, du Port de Bruxelles et de la Propreté publique, Onderzoek en Openbare Netheid,
R. VERVOORT R. VERVOORT
^