← Retour vers "Mobilité. - Démission. - Missions Nomination. - Admission au stage Par arrêté du Gouvernement
de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 juillet 2016, Mme LOLIVIER Laur(...)"
Mobilité. - Démission. - Missions Nomination. - Admission au stage Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 juillet 2016, Mme LOLIVIER Laur(...) | Mobiliteit. - Ontslag. - Opdracht Nominatie. - Toelatingen tot de stage Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 juli 2016 wordt Mevr. LOLIVIER Laurence met ingang van 1 juli 2016 definitief overgeplaatst in hoedanigheid v Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 september 2017 wordt Mevr. ANDOULS(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Mobilité. - Démission. - Missions Nomination. - Admission au stage Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 juillet 2016, Mme LOLIVIER Laurence est transférée définitivement par voie de mobilité en qualité de première ingénieure à la date du 1er juillet 2016. | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Mobiliteit. - Ontslag. - Opdracht Nominatie. - Toelatingen tot de stage Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 juli 2016 wordt Mevr. LOLIVIER Laurence met ingang van 1 juli 2016 definitief overgeplaatst in hoedanigheid van eerste ingenieur door middel van vrijwillige mobiliteit. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 september |
septembre 2017, Mme ANDOULSI Valérie est transférée définitivement par | 2017 wordt Mevr. ANDOULSI Valérie met ingang van 1 augustus 2016 |
voie de mobilité externe volontaire en qualité d'Attaché à la date du | definitief overgeplaatst in hoedanigheid van Attaché door middel van |
1er août 2016. | vrijwillige externe mobiliteit. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 september |
septembre 2017, M. ZUINEN Allister est transféré définitivement par | 2017 wordt de heer ZUINEN Allister met ingang van 1 april 2017 |
voie de mobilité externe volontaire en qualité de premier Attaché à la | definitief overgeplaatst in hoedanigheid van eerste Attaché door |
date du 1eravril 2017. | middel van vrijwillige externe mobiliteit. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 februari |
février 2017, M. SEGERS Michaël est transféré définitivement par voie | 2017 wordt de heer SEGERS Michaël met ingang van 1 januari 2017 |
de mobilité intra régionale volontaire en qualité de premier Attaché à | definitief overgeplaatst in hoedanigheid van eerste Attaché door |
la date du 1erjanvier 2017. | middel van vrijwillige intraregionale mobiliteit. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 september |
septembre 2017, Démission accordée à M. HERREMANS Bernard, Attaché à | 2017 wordt aan de heer HERREMANS Bernard, Attaché, ontslag verleend op |
la date du 31 août 2016 au soir. | 31 augustus 2016 's avonds. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 september |
septembre 2017, A sa demande, démission volontaire est accordée à Mme | 2017 wordt aan Mevr. SCHREYERS Eileen, Attaché, op haar verzoek, |
SCHREYERS Eileen, Attaché à la date du 17 mai 2017 au soir. | vrijwillig ontslag verleend op 17 mei 2017 's avonds. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 september |
septembre 2017, A sa demande, démission volontaire est accordée à M. | 2017, wordt aan de heer DEDRY Antoine, Attaché, op zijn verzoek, |
DEDRY Antoine, Attaché à la date du 31 janvier 2017 au soir. | vrijwillig ontslag verleend op 31 januari 2017 's avonds. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 september |
septembre 2017 accordant à Mme Astrid ROMAIN une prolongation de son | 2017 waarbij het verlof wegens opdracht van Mevr. Astrid ROMAIN voor |
congé pour mission de coordination de l'IBSA du 1er octobre 2015 au 30 | de coördinatie van het IBSA verlengd werd van 1 oktober 2015 tot 30 |
septembre 2017 est abrogé à la date du 30 avril 2016. | september 2017, is opgeheven op 30 april 2016 's avonds. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 september |
septembre 2017 assistant, M. DEROM François est placé pour une période | 2017, wordt aan de heer DEROM François, assistent, voor de periode van |
allant du 1er août 2017 au 31 juillet 2019, en congé afin de remplir | 1 augustus 2017 tot 31 juli 2019 verlof verleend voor het vervullen |
une mission auprès de l'Inspection régionale. | van een Regionale Inspectie. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 april 2008 |
avril 2008, Mme LOLIVIER Laurence est nommée à titre définitif en | wordt Mevr. LOLIVIER Laurence met ingang van 1 januari 2008 in vast |
qualité d'ingénieur à la date du 1 janvier 2008. | verband benoemd in de hoedanigheid van ingenieur. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 februari |
février 2016, Mme DRUEZ Geneviève est nommée à titre définitif en | 2016 wordt Mevr. DRUEZ Geneviève met ingang van 1 januari 2016 in vast |
qualité d' Attaché à la date du 1 janvier 2016. | verband benoemd in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 maart |
mars 2017, Mme ANNEGARN Bénédicte est nommée à titre définitif en | 2017 wordt Mevr. ANNEGARN Bénédicte met ingang van 3 februari 2016 in |
qualité d' Attaché à la date du 3 février 2016. | vast verband benoemd in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 december |
décembre 2017, M. AARAB Mohamed est admis au stage pour une durée d'un | 2017 wordt de heer AARAB Mohamed voor één jaar vanaf 1 januari 2016 |
an en qualité d'ingénieur à la date du 1 janvier 2016. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Ingenieur. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 oktober |
octobre 2013, Mme VAN LOOVEREN Annick est admise au stage pour une | 2013 wordt Mevr. VAN LOOVEREN Annick voor één jaar vanaf 1 september |
durée d'un an en qualité d'Attachée à la date du 1er septembre 2013. | 2013 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 april |
avril 1998, M. BODDAERT Dominique est admis au stage pour une durée | 1998 wordt de heer BODDAERT Dominique voor één jaar vanaf 1 april 1998 |
d'un an en qualité d'assistant à la date du 1eravril 1998. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 september |
septembre 1998, Mme DE SAEGER Nancy est admise au stage pour une durée | 1998 wordt Mevr. DE SAEGER Nancy voor één jaar vanaf 1 september 1998 |
d'un an en qualité d'assistant à la date du 1er septembre 1998. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 december |
décembre 2004, M. BOMPAS Thierry est admis au stage pour une durée | 2004 wordt de heer BOMPAS Thierry voor één jaar vanaf 1 november 2004 |
d'un an en qualité d'assistant à la date du 1er novembre 2004. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 oktober |
octobre 2005, Mme ELOY DEBAUVE Emmanuelle est admise au stage pour une | 2005 wordt Mevr. ELOY DEBAUVE Emmanuelle voor één jaar vanaf 1 |
durée d'un an en qualité d'assistante à la date du 1er septembre 2005. | september 2005 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistente. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 maart 2006 |
mars 2006, M. FLAMEE Eric est admis au stage pour une durée d'un an en | wordt de heer FLAMEE Eric voor één jaar vanaf 1 januari 2006 |
qualité d'assistant à la date du 1er janvier 2006. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober |
octobre 2005, M. DEVOS Daniel est admis au stage pour une durée d'un | 2005 wordt de heer DEVOS Daniel voor één jaar vanaf 1 augustus 2005 |
an en qualité d'assistant à la date du 1er août 2005. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 september |
septembre 2007, M. GILLE Dirk est admis au stage pour une durée d'un | 2007 wordt de heer GILLE Dirk voor één jaar vanaf 1 juli 2007 |
an en qualité d'assistant à la date du 1er juillet 2007. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 april 2007 |
avril 2007, Mme KICHAOUT Karima est admise au stage pour une durée | wordt Mevr. KICHAOUT Karima voor één jaar vanaf 1 februari 2007 |
d'un an en qualité d'assistante à la date du 1erfevrier 2007. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistente. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 november |
novembre 1997, Mme BRIARD Michaela est admise au stage pour une durée | 1997 wordt Mevr. BRIARD Michaela voor één jaar vanaf 1 september 1997 |
d'un an en qualité d'Attachée à la date du 1erseptembre 1997. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 februari |
février 1998, Mme LERATE Vincianne est admise au stage pour une durée | 1998 wordt Mevr. LERATE Vincianne voor één jaar vanaf 1 januari 1998 |
d'un an en qualité d'Attachée à la date du 1er janvier 1998. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december |
décembre 1999, Mme PUNGU Gratia est admise au stage pour une durée | 1999 wordt Mevr. PUNGU Gratia voor één jaar vanaf 1 november 1997 |
d'un an en qualité d'Attachée à la date du 1er novembre 1997. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 november |
novembre 1997, M. VAN CRAENENBROECK Olivier est admis au stage pour | 1997 wordt de heer VAN CRAENENBROECK Olivier voor één jaar vanaf 1 |
une durée d'un an en qualité d'Attaché à la date du 1er septembre 1997. | september 1997 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 april |
avril 1998, M. MEERT Michel est admis au stage pour une durée d'un an | 1998 wordt de heer MEERT Michel voor één jaar vanaf 1 april 1998 |
en qualité d'Attaché à la date du 1er avril 1998. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 april |
avril 1998, M. RICHEL Thierry est admis au stage pour une durée d'un | 1998 wordt de heer RICHEL Thierry voor één jaar vanaf 1 april 1998 |
an en qualité d'Attaché à la date du 1er avril 1998. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 april |
avril 1998, Mme RIABICHEFF Irène est admise au stage pour une durée | 1998 wordt Mevr. RIABICHEFF Irene voor één jaar vanaf 1 april 1998 |
d'un an en qualité d'Attachée à la date du 1er avril 1998. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 januari |
janvier 2001, M. STANDAERT Olivier est admis au stage pour une durée | 2001 wordt de heer STANDAET Olivier voor één jaar vanaf 1 december |
d'un an en qualité d'Attaché à la date du 1er décembre 2000. | 2000 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 april 2007 |
avril 2007, M. VAN WYLICK Nicolas est admis au stage pour une durée | wordt de heer VAN WYLICK Nicolas voor één jaar vanaf 1 januari 2007 |
d'un an en qualité d'Attaché à la date du 1erjanvier 2007. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 april 2007 |
avril 2007, M. DE LAUNOIS Quentin est admis au stage pour une durée | wordt de heer DE LAUNOIS Quentin voor één jaar vanaf 1 februari 2007 |
d'un an en qualité d'Attaché à la date du 1er février 2007. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 april 2007 |
avril 2007, Mme GREGOIRE Sophie est admise au stage pour une durée | wordt Mevr. GREGOIRE Sophie voor één jaar vanaf 1 februari 2007 |
d'un an en qualité d'Attachée à la date du 1er fevrier 2007. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 februari |
février 2007, Mme LOLIVIER Laurence est admise au stage pour une durée | 2007 wordt Mevr. LOLIVIER Laurence voor één jaar vanaf 1 januari 2007 |
d'un an en qualité d'ingénieur à la date du 1er janvier 2007. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van ingenieur. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 april 2007 |
avril 2007, M. VERBIEST Laurent est admis au stage pour une durée d'un | wordt de heer VERBIEST Laurent voor één jaar vanaf 1 februari 2007 |
an en qualité d'Attaché à la date du 1er février 2007. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 mei 2008 |
mai 2008, Mme RENIER Nathalie est admise au stage pour une durée d'un | wordt Mevr. RENIER Nathalie voor één jaar vanaf 1 maart 2008 |
an en qualité d'attachée à la date du 1er mars 2008. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 januari |
janvier 2013, M. BAESENS Pierre est admis au stage pour une durée d'un | 2013 wordt de heer BAESENS Pierre voor één jaar vanaf 1 november 2012 |
an en qualité d'Ingénieur à la date du 1er novembre 2012. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van ingenieur. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 februari |
février 2001, M. BARETTE Philippe est admis au stage pour une durée | 2001 wordt de heer BARETTE Philippe voor één jaar vanaf 1 januari 2001 |
d'un an en qualité d'Ingénieur à la date du 1er janvier 2001. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van ingenieur. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 januari |
janvier 2013, Mme BEIRENS Françoise est admise au stage pour une durée | 2013 wordt Mevr. BEIRENS Francoise voor één jaar vanaf 1 augustus 2012 |
d'un an en qualité d'Ingénieur à la date du 1er août 2012. | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van ingenieur. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 maart |
mars 2013, M. HERREMANS Bernard est admis au stage pour une durée d'un | 2013 wordt de heer HERREMANS Bernard voor één jaar vanaf 1 februari |
an en qualité d'Attaché à la date du 1er février 2013. | 2013 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché. |