Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
29 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 29 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu les articles 1er et 2 de la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tous véhicules de transport par terre, leurs éléments ainsi que les accessoires de | tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op artikelen 1 en 2 van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, |
sécurité, modifiés par la loi du 18 juillet 1990 et l'arrêté royal du | zoals gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990 en bij het koninklijk |
23 décembre 1994; | besluit van 23 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's en hun |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité; | Gelet op de gendertest zoals bedoeld in artikel 3, 2° van de |
Vu le test genre visé à l'article 3, 2°, de l'ordonnance du 29 mars | ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van de |
2012 portant intégration de la dimension de genre dans les lignes | genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk |
politiques de la Région de Bruxelles-Capitale, réalisé le 10/07/2018; | Gewest, uitgevoerd op 10/07/2018; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact sur la situation des personnes | Gelet op het evaluatieverslag van de impact op de situatie van |
handicapées du 20/11/2018; | personen met een handicap van 20/11/2018; |
Vu l'avis de la Commission consultative "Administration-Industrie", | Gelet op het advies van de Raadgevende commissie |
donné le 24 mai 2018; | 'Administratie-Industrie', gegeven op 24 mei 2018; |
Vu l'avis n° 64.185/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2018, | Gelet op het advies nr. 64.185/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Pascal Smet, Ministre de la Mobilité et des | Op de voordracht van Pascal Smet, minister van Mobiliteit en Openbare |
Travaux publics, | Werken, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er . - Objet et définitions | HOOFDSTUK 1. - Onderwerp en definities |
Article 1er.Le présent arrêté : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet: |
1° transpose partiellement la directive 2015/719/UE du Parlement | 1° in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2015/719/EU van het |
européen et du Conseil du 29 avril, modifiant la Directive 96/53/CE du | Europees Parlement en de Raad van 29 april 2015, tot wijziging van |
Conseil fixant, pour certains véhicules routiers circulant dans la | Richtlijn 96/53/EG van de Raad houdende vaststelling, voor bepaalde |
aan het verkeer binnen de Gemeenschap deelnemende wegvoertuigen, van | |
Communauté, les dimensions maximales autorisées en trafic national et | de in het nationale en het internationale verkeer maximaal toegestane |
international et les poids maximaux autorisés en trafic international; | afmetingen, en van de in het internationale verkeer maximaal toegestane gewichten; |
2° transpose partiellement la directive 2014/45/UE du Parlement | 2° in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2014/45/EU van het |
européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle technique | Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de |
périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant | periodieke technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens en |
la directive 2009/40/CE. | tot intrekking van Richtlijn 2009/40/EG. |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
ainsi que les accessoires de sécurité. | voldoen |
Art. 2.A l'article 1er, § 2 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
Art. 2.In artikel 1, § 2 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
ainsi que les accessoires de sécurité, modifié par les arrêtés royaux | voldoen, gewijzigd bij koninklijk besluiten van 13 september 1985, 21 |
du 13 septembre 1985, 21 mai 1987, 22 mai 1989, 9 avril 1990, 23 | mei 1987, 22 mei 1989, 9 april 1990, 23 september 1991, 15 december |
septembre 1991, 15 décembre 1998, 17 décembre 2008 et 10 juillet 2015, | 1998, 17 december 2008 en 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht: |
1° il est inséré les 4bis et 4ter rédigés comme suit : | 1° in de paragraaf worden debepalingen onder 4bis en 4ter ingevoegd, |
« 4bis. « Ministre bruxellois » : le Ministre bruxellois qui a la | luidende: "4bis. "Brusselse minister": de Brusselse minister, bevoegd voor het |
Sécurité routière dans ses attributions; »; | verkeersveiligheidsbeleid; |
4ter. « autorité bruxelloise compétente » : le Ministre bruxellois ou | 4ter. "bevoegde Brusselse instantie": de Brusselse minister of zijn |
son délégué; »; | gemachtigde;"; |
2° dans le 5., les mots « le Service Public Fédéral Mobilité et | 2° in 5. worden de woorden "de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
Transports - Direction Générale Mobilité et Sécurité Routière - | Vervoer - Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid - |
Service Véhicules, dont les bureaux sont établis City Atrium - Rue du | Dienst Voertuigen, waarvan de kantoren gelegen zijn in City Atrium - |
Progrès 56, à 1210 Bruxelles » sont remplacés par « Service Public | Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel," vervangen door de woorden "de |
Régional de Bruxelles - Bruxelles Mobilité - Direction Sécurité | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel Mobiliteit - Directie |
routière »; | Verkeersveiligheid"; |
3° dans le 6., les mots « le Service Public Fédéral Mobilité et | 3° in 6. worden de woorden "de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
Transports - Direction Générale Mobilité et Sécurité Routière - | Vervoer - Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid - |
Direction Certification et Inspection, dont les bureaux sont établis | Directie Certificering en Inspectie, waarvan de kantoren gelegen zijn |
City Atrium - rue du Progrès 56, à 1210 Bruxelles » sont remplacés par | in City Atrium - Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel," vervangen door |
« Service Public Régional de Bruxelles - Bruxelles Mobilité - | de woorden "de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel |
Direction Sécurité routière »; | Mobiliteit - Directie Verkeersveiligheid"; |
4° dans le 7., le mot « bruxelloise » est inséré entre le mot « | 4° in 7. wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen het woord |
autorité » et le mot « compétente »; | "bevoegde" en het woord "instantie"; |
5° il est complété par les 124, 125, 126, 127, 128 et 129 rédigés | 5° de paragraaf wordt aangevuld met 124, 125, 126, 127, 128 en 129 |
comme suit : | luidende: |
« 124. « carburants de substitution » : les carburants ou sources | « 124. "alternatieve brandstoffen": brandstoffen of energiebronnen |
d'énergie qui servent, au moins partiellement, de substitut aux | die, op zijn minst gedeeltelijk, dienen als vervanging van fossiele |
sources d'énergie fossile pour les transports et peuvent contribuer à | oliebronnen in de energievoorziening voor vervoer en ertoe kunnen |
la décarbonisation de ces derniers ainsi qu'à l'amélioration de la | bijdragen dat de energievoorziening koolstofvrij wordt en de |
performance environnementale du secteur des transports; ils comprennent : | milieuprestaties van de wegvervoersector beter worden. Deze omvatten: |
a) l'électricité consommée par tous les types de véhicules | a) elektriciteit die wordt verbruikt in alle soorten elektrische |
électriques, | voertuigen, |
b) l'hydrogène, | b) waterstof, |
c) le gaz naturel, y compris le biométhane, sous forme gazeuse (gaz | c) aardgas, met inbegrip van biomethaan, in gasvorm (Compressed |
naturel comprimé - GNC) et sous forme liquéfiée (gaz naturel liquéfié | Natural Gas - CNG) en in vloeibare vorm (Liquefied Natural Gas - LNG), |
- GNL), d) le gaz de pétrole liquéfié (GPL), | d) vloeibaar petroleumgas (Liquefied Petroleum Gas - LPG), |
e) l'énergie mécanique provenant d'un stockage embarqué/d'une source | e) mechanische energie uit een opslagsysteem aan boord/bronnen aan |
embarquée, y compris la chaleur résiduelle. | boord, met inbegrip van afvalwarmte. |
125. « véhicule à carburant de substitution » : un véhicule à moteur | 125. "door alternatieve brandstoffen aangedreven voertuig": een |
alimenté totalement ou partiellement par un carburant de substitution | motorvoertuig dat geheel of gedeeltelijk wordt aangedreven op basis |
et qui a fait l'objet d'une réception conformément au cadre établi par | van een alternatieve brandstof en dat is goedgekeurd in het kader van |
la directive 2007/46/CE; | Richtlijn 2007/46/EG; |
126. « les défaillances » : les défauts techniques et autres cas | 126. "gebreken": de technische defecten of andere incidenten van |
d'anomalies constatés lors d'un contrôle technique routier; | niet-naleving die tijdens een technische controle langs de weg worden |
127. « défaillances mineures » : défaillances n'ayant aucune incidence | vastgesteld; 127. "kleine gebreken": gebreken die geen belangrijke gevolgen hebben |
notable sur la sécurité du véhicule ou n'ayant pas d'incidence sur | voor de veiligheid van het voertuig of geen gevolgen voor het milieu, |
l'environnement, et autres anomalies mineures; | en andere kleine vormen van niet-naleving; |
128. « défaillances majeures » : défaillances susceptibles de | 128. "grote gebreken": gebreken die de veiligheid van het voertuig in |
compromettre la sécurité du véhicule, d'avoir une incidence sur | gevaar kunnen brengen of gevolgen kunnen hebben voor het milieu, of |
l'environnement ou de mettre en danger les autres usagers de la route, | andere weggebruikers in gevaar kunnen brengen, en andere belangrijke |
et autres anomalies plus importantes; | gevallen van niet-naleving; |
129. « défaillances critiques » : défaillances constituant un danger | 129. "gevaarlijke gebreken": gebreken die een direct en onmiddellijk |
direct et immédiat pour la sécurité routière ou ayant une incidence | gevaar vormen voor de verkeersveiligheid of gevolgen hebben voor het |
sur l'environnement, justifiant qu'un Etat membre ou ses autorités | milieu, en die rechtvaardigen dat een lidstaat of zijn bevoegde |
compétentes puisse interdire l'utilisation du véhicule sur la voie | instanties het gebruik van het voertuig op de openbare weg kan of |
publique. » | kunnen verbieden." |
Art. 3.Dans l'article 2, § 2, 7°, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
Art. 3.Artikel 2, § 2, 7°, eerste lid van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
"De voertuigen die sinds meer dan vijfentwintig jaar in gebruik zijn | |
« Les véhicules mis en circulation depuis plus de vingt-cinq ans et | genomen en die ingeschreven zijn onder een van de kentekenplaten, |
immatriculés sous une plaque d'immatriculation mentionnée à l'article | vermeld in artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli |
4, § 2, de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, zijn alleen |
l'inscription des véhicules, sont uniquement soumis à l'article 10, § | onderworpen aan artikel 10, § 4, punt 1, eerste lid, artikel 23, 23bis |
4, point 1, alinéa 1er, article 23, article 23bis § 1, § 2, § 4 et § | § 1, § 2, § 4 en § 5, artikel 23ter tot en met 23octies, artikel |
5, article 23ter à 23octies, article 23novies § 1er, § 3 et § 4, | 23novies § 1, § 3 en § 4, artikel 23decies tot en met 26, artikel 42, |
article 23decies à 26, article 42, 45, § 1er, 1° et 3°, l'article 47, | 45, § 1, 1° en 3°, artikel 47, § 1, punt 1, eerste lid, artikel 54, § |
§ 1er, point 1, alinéa 1er, article 54, § 1er, 1° et 3°, l'article 70, | 1, 1° en 3°, artikel 70, § 2, en artikel 80 van dit besluit.". |
§ 2 et à l'article 80 du présent arrêté. ». Art. 4.Dans l'article 2, § 4, du même arrêté, les mots « du |
Art. 4.In artikel 2, § 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "op |
territoire belge » sont remplacés par les mots « en Région bruxelloise | het Belgisch grondgebied" vervangen door de woorden "in het Brussels |
» et les mots « le Service Transport Exceptionnel du Service public | Hoofdstedelijk Gewest", en de woorden "de Dienst Uitzonderlijk Vervoer |
fédéral Mobilité et Transports » sont remplacés par les mots « le | van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" vervangen door |
Service Transport Exceptionnel de la Direction Sécurité routière de | de woorden "de Dienst Uitzonderlijk Vervoer van de Directie |
Bruxelles Mobilité ». | Verkeersveiligheid bij Brussel Mobiliteit". |
Art. 5.Dans l'article 3bis, § 10, du même arrêté, le mot « Nous » est |
Art. 5.In artikel 3bis, § 10, van hetzelfde besluit wordt het woord |
remplacé par les mots « le Ministre bruxellois ». | "Ons" vervangen door de woorden "de Brusselse minister". |
Art. 6.Dans l'article 4bis du même arrêté, les modifications |
Art. 6.In artikel 4bis van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 1, alinéa 1er, les mots « le Ministre compétent pour la | 1° in 1, eerste lid, worden de woorden "door de Minister bevoegd voor |
circulation routière » sont remplacés par les mots « arrêté du | het wegverkeer" vervangen door de woorden "bij besluit van de |
Gouvernement bruxellois »; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering"; |
2° au 2, alinéa 1er, les mots « le Ministre compétent pour la | 2° in 2, eerste lid, worden de woorden "duidt de Minister bevoegd voor |
circulation routière » sont remplacés par les mots « l'autorité | het wegverkeer" vervangen door de woorden "wijst de Brusselse |
bruxelloise compétente »; | minister"; |
3° au 2, alinéa 2, les mots « le Ministre compétent pour la | 3° in 2, tweede lid, worden de woorden "door de Minister bevoegd voor |
circulation routière » sont remplacés par les mots « arrêté du | het wegverkeer" vervangen door de woorden "bij besluit van de |
Gouvernement bruxellois ». | Brusselse Hoofdstedelijke Regering". |
Art. 7.Dans l'article 4ter du même arrêté, le mot « bruxelloise » est |
Art. 7.In artikel 4ter van hetzelfde besluit wordt telkens het woord |
chaque fois inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente ». | "Brusselse" ingevoegd tussen het woord "bevoegde" en het woord |
Art. 8.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
"instantie". Art. 8.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au § 1, le mot « bruxelloise » est inséré entre le mot « autorité » | 1° in § 1 wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen het woord |
et le mot « compétente » ; | "bevoegde" en het woord "instantie"; |
2° au § 3, 3, alinéa 2, le mot « bruxelloise » est inséré entre le mot | 2° in § 3, 3, tweede lid wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen |
« autorité » et le mot « compétente » ; | het woord "bevoegde" en het woord "instantie"; |
3° au § 3, 4, le mot « bruxelloise » est inséré entre le mot « | 3° in § 3, 4 wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen het woord |
autorité » et le mot « compétente » . | "bevoegde" en het woord "instantie". |
Art. 9.Dans l'article 8, § 5, alinéa 6, du même arrêté, les mots « |
Art. 9.In artikel 8, § 5, zesde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Ministre compétent pour la circulation routière » sont remplacés par | woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" vervangen door de |
les mots « Ministre bruxellois ». | woorden "Brusselse minister". |
Art. 10.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans § 1er, alinéa 3, le mot « bruxelloise » est inséré entre le | 1° In § 1, derde lid, wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen het |
mot « autorité » et le mot « compétente »; | woord "bevoegde" en het woord "instantie"; |
2° dans le paragraphe 2, 8, alinéa 2, les mots « Ministre compétent | 2° In § 2, 8, tweede lid, worden de woorden "Minister bevoegd voor het |
pour la circulation routière » sont remplacés par les mots « Ministre | wegverkeer," vervangen door de woorden "Brusselse minister"; |
bruxellois »; 3° dans le paragraphe 2, 8, alinéa 3, le mot « bruxelloise » est | 3° In § 2, 8, derde lid, wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen |
inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente »; | het woord "bevoegde" en het woord "instantie"; |
4° dans le paragraphe 2, 10, b), les mots « Ministre compétent pour la | 4° In § 2, 10, b), worden de woorden "Minister bevoegd voor het |
circulation routière » sont remplacés par les mots « Ministre | wegverkeer" vervangen door de woorden "Brusselse minister"; |
bruxellois »; 5° dans le paragraphe 4, 1, alinéa 7, le mot « bruxelloise » est | 5° In § 4, 1, zevende lid, wordt het woord "Brusselse" ingevoegd |
inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente »; | tussen het woord "bevoegde" en het woord "instantie"; |
6° dans le paragraphe 4, 2, les mots « Ministre compétent pour la | 6° In § 4, 2, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" |
circulation routière » sont remplacés par les mots « Ministre | vervangen door de woorden "Brusselse minister"; |
bruxellois »; 7° dans le paragraphe 4, 3, alinéa 2, les mots « du Service Public | 7° In § 4, 3, tweede lid, worden de woorden "Federale Overheidsdienst |
Fédéral Mobilité et Transports - Direction Générale Mobilité et | Mobiliteit en Vervoer - Directoraat-generaal Mobiliteit en |
Sécurité Routière - Service Véhicules, dont les bureaux sont établis à | Verkeersveiligheid - Dienst Voertuigen, waarvan de kantoren gelegen |
City Atrium - Rue du Progrès 56, à 1210 Bruxelles » sont remplacés par | zijn in City Atrium - Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel" vervangen |
les mots « de l'autorité compétente en matière de réception ». | door het woord "goedkeuringsinstantie". |
Art. 11.Dans l'article 14, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 11.In artikel 14, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° au 10, le mot « bruxelloise » est inséré entre le mot « autorité » | 1° in 10 wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen het woord |
et le mot « compétente »; | "bevoegde" en het woord "instantie"; |
2° au 11, les mots « l'Administration de la Réglementation de la | 2° in 11 worden de woorden "het Bestuur van de Verkeersreglementering |
Circulation et de l'Infrastructure » sont remplacés par les mots « | en van de Infrastructuur" vervangen door de woorden "de |
l'autorité compétente en matière de réception ». | goedkeuringsinstantie". |
Art. 12.Dans l'article 16ter du même arrêté, les modifications |
Art. 12.In artikel 16ter van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° au § 1, 1, les mots « Ministre compétent pour la circulation | 1° in § 1, 1, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" |
routière » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois »; | vervangen door de woorden "Brusselse minister"; |
2° au § 1, 5, 4°, la phrase « Toutefois, cette obligation n'est pas | 2° in § 1, 5, 4°, wordt de zin "Deze vereiste geldt echter niet voor |
applicable à la dernière étape d'une procédure de réception par type | de laatste fase van een meerfasentype-goedkeuringsprocedure zoals |
multiétape telle que visée à l'article 13, paragraphe 8. » est | bedoeld in artikel 13, § 8" vervangen door de zin "Voor de laatste |
remplacée par la phrase « Pour la dernière étape d'une procédure de | fase van een meerfasentype-goedkeuringsprocedure als vermeld in |
réception par type multiétape telle que visée à l'article 13, § 8, du | artikel 13, § 8, van dit besluit, moet hij evenwel de voorwaarden, |
présent arrêté, il doit toutefois respecter les conditions mentionnées | |
à l'appendice 3 de l'annexe 27, jointe au présent arrêté »; | vermeld in aanhangsel 3 van de bijlage 27, die bij dit besluit is |
gevoegd, naleven"; | |
3° au § 1, 5, 5°, les mots « l'Administration » sont remplacés par les | 3° in § 1, 5, 5°, worden de woorden de administratie" vervangen door |
mots « l'autorité compétente en matière de réception »; | de woorden "de goedkeuringsinstantie"; |
4° au § 1, 5, 6°, les mots « les agents de l'administration » sont | 4° in § 1, 5, 6°, worden de woorden "ambtenaren van de administratie" |
remplacés par les mots « les membres du personnel de l'autorité | vervangen door de woorden "personeelsleden van de |
compétente en matière de réception »; | goedkeuringsinstantie"; |
5° au § 2, 1, les mots « l'autorité compétente » sont remplacés par | 5° in § 2, 1, worden de woorden "een bevoegde instantie" vervangen |
les mots « l'autorité compétente en matière de réception et »; | door de woorden "de goedkeuringsinstantie"; |
6° au § 3, 4, les mots « Ministre compétent pour la circulation | 6° in § 3, 4, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" |
routière » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois »; | vervangen door de woorden "Brusselse minister"; |
7° au § 7, 1, les mots « Ministre compétent pour la circulation | 7° in § 7, 1, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" |
routière » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois ». | vervangen door de woorden "Brusselse minister". |
Art. 13.Dans l'article 18, § 3, du même arrêté, les mots « Ministre |
Art. 13.In artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden |
des Communications » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois | "Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "Brusselse |
». | minister". |
Art. 14.Dans l'article 19, § 1er, du même arrêté, les mots « Ministre |
Art. 14.In artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
des Communications » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois | "Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "Brusselse |
». | minister". |
Art. 15.Dans l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, les mots « Ministre des Communications » sont | 1° in § 1 worden de woorden "Minister van Verkeerswezen" vervangen |
remplacés par les mots « Ministre bruxellois »; | door de woorden "Brusselse minister"; |
2° dans le § 4, les mots « Ministre qui a le Contrôle technique dans | 2° in § 4 worden de woorden "Minister die de autokeuring onder zijn |
ses attributions ou par son délégué » sont remplacés par les mots « | bevoegdheid heeft of door zijn gemachtigde," vervangen door de woorden |
l'autorité bruxelloise compétente ». | "bevoegde Brusselse instantie". |
Art. 16.Dans l'article 21, § 3, du même arrêté, les mots « Ministre |
Art. 16.In artikel 21, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden |
des Communications » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois | "Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "Brusselse |
». | minister". |
Art. 17.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 17.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Ministre des Communications » sont remplacés par les mots « Ministre | woorden "Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden |
bruxellois ». | "Brusselse minister". |
Art. 18.Dans l'article 23, § 2, D, du même arrêté, les mots « Le |
Art. 18.In artikel 23, § 2, D, van hetzelfde besluit worden de |
Ministre qui a le contrôle technique dans ses attributions ou son | woorden "Minister die de autokeuring onder zijn bevoegdheid heeft, of |
délégué » sont remplacés par les mots « L'autorité bruxelloise | zijn gemachtigde," vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse |
compétente ». | instantie". |
Art. 19.A l'article 23ter, du même arrêté, les modifications |
Art. 19.In artikel 23ter van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est complété par les 7° et 8° rédigés comme suit : | 1° § 2 wordt aangevuld met 7° en 8°, luidende: |
« 7° les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, du | "7° de voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, van dit |
présent arrêté, mis en circulation depuis trente à cinquante ans, à | besluit, die sinds dertig tot vijftig jaar geleden in verkeer werden |
l'exception des véhicules pour transport lent et des véhicules équipés | gesteld, met uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en |
de chenilles, soumis à l'inspection avant leur mise en circulation | voertuigen uitgerust met rupsbanden, zijn aan de keuring onderworpen |
sous l'une des plaques d'immatriculation, visée à l'article 4, § 2, de | vóór de inverkeerstelling onder een van de kentekenplaten, vermeld in |
l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'inscription des | artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 |
véhicules, et ensuite tous les deux ans; | betreffende de inschrijving van voertuigen, en vervolgens om de twee jaar; |
8° les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, du | 8° de voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, van dit |
présent arrêté, mis en circulation depuis plus de cinquante ans, à | besluit, die sinds meer dan vijftig jaar geleden in verkeer werden |
l'exception des véhicules pour transport lent et des véhicules équipés | gesteld, met uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en |
de chenilles, soumis à l'inspection avant leur mise en circulation | voertuigen uitgerust met rupsbanden, zijn aan de keuring onderworpen |
sous l'une des plaques d'immatriculation, visée à l'article 4, § 2, de | vóór de inverkeerstelling onder een van de kentekenplaten, vermeld in |
l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'inscription des | artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 |
véhicules, et ensuite tous les cinq ans. »; | betreffende de inschrijving van voertuigen, en vervolgens om de vijf jaar"; |
2° il est ajouté un paragraphe 6, libellé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 6. Les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, | " § 6. De voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, die |
mis en circulation depuis moins de trente ans, à l'exception des | minder dan dertig jaar geleden in verkeer zijn gesteld, met |
véhicules pour transport lent et des véhicules équipés de chenilles, | uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en voertuigen uitgerust |
avant le jour en 2019 auquel ils sont mis en circulation depuis | met rupsbanden, worden vóór de dag in 2019 waarop ze respectievelijk |
respectivement vingt-six, vingt-sept, vingt-huit ou vingt-neuf ans | zesentwintig, zevenentwintig, achtentwintig of negenentwintig jaar |
sont présentés au contrôle périodique. | geleden in verkeer zijn gesteld, aangeboden voor periodieke keuring. |
Les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, mis en | De voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, die ten |
circulation depuis au moins trente ans, à l'exception des véhicules | minste dertig jaar geleden in verkeer zijn gesteld, met uitzondering |
pour transport lent et des véhicules équipés de chenilles, avant le | van voertuigen voor traag vervoer en voertuigen uitgerust met |
jour en 2020 auquel ils sont mis en circulation depuis trente ans ou plus sont proposés pour contrôle périodique. Les véhicules dans le présent paragraphe sont réputés mis en circulation à la date de la première inscription du véhicule en Belgique ou à l'étranger, ou à la date présumée de la première mise en service au cas où celle-ci diffère de la date de première inscription. »; 3° dans le paragraphe 4, les mots « Ministre qui a le contrôle technique dans ses attributions, » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois ». | rupsbanden, worden vóór de dag in 2020 waarop ze dertig jaar of meer geleden in verkeer zijn gesteld, aangeboden voor periodieke keuring. De voertuigen in deze paragraaf worden geacht in verkeer te zijn gesteld op de datum van eerste inschrijving van het voertuig in België of in het buitenland, of op de vermoedelijke datum van eerste ingebruikname in gevallen waarin deze verschilt van de datum van eerste inschrijving."; 3° in § 4 worden de woorden "Minister die de autokeuring onder zijn bevoegdheid heeft," vervangen door de woorden "Brusselse minister". |
Art. 20.Dans l'article 23quinquies du même arrêté, les mots « |
Art. 20.In artikel 23quinquies van hetzelfde besluit worden de |
articles 23ter, § 1er, alinéa 1er, 4° à 7° » sont remplacés par les | woorden "artikels 23ter, § 1, 4° tot 7° " vervangen door de woorden |
mots « articles 23ter, § 1er, alinéa 1er, 1° jusqu'au 8° ». | "artikelen 23ter, § 1, 1° tot 8° ". |
Art. 21.A l'article 23sexies, du même arrêté, les modifications |
Art. 21.In artikel 23sexies van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° Au § 1er, le point 3° est complété par la phrase suivante : | 1° in § 1 wordt 3° aangevuld met de volgende zin: |
« Si le titulaire appartient à l'une des catégories de personnes | "Als de titularis onder een van de categorieën personen, vermeld in |
visées à l'article 5, § 1er, 10°, 11°, 12° ou 13°, de l'arrêté royal | artikel 5, § 1, 10°, 11°, 12° of 13°, van het koninklijk besluit van |
du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, aucun | 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, valt, wordt |
contrôle n'est effectué lorsqu'il existe un certificat de contrôle | |
technique valable dont la durée de validité couvre la durée complète | geen keuring uitgevoerd als er een geldig keuringsbewijs bestaat, |
de validité de la marque d'immatriculation d'exportation transit, | waarvan de geldigheidsduur de volledige geldigheidsduur van de transit |
lorsque la première date de contrôle n'est pas atteinte au cours de la | exportkentekenplaat dekt, als de eerste controledatum niet wordt |
durée complète de validité de la marque d'immatriculation | bereikt gedurende de volledige geldigheidsduur van de transit |
d'exportation transit ou lorsqu'une dispense de l'obligation de | exportkentekenplaat of als er een vrijstelling van de keuringsplicht |
contrôle s'applique. »; | van toepassing is."; |
2° Au § 3, les mots « Service public fédéral Mobilité et Transports » | 2° in § 3, worden de woorden "de Federaal Overheidsdienst Mobiliteit |
sont remplacés par les mots « Bruxelles Mobilité »; | en Vervoer" vervangen door de woorden "Brussel Mobiliteit"; |
3° Au § 4, 3°, les modifications suivantes sont apportées : | 4° In § 4, 3°, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « belge » est abrogé; | 1° wordt het woord "Belgische" opgeheven; |
2° les termes « Union européenne » sont remplacés par le segment de | 2° de woorden "Europese Unie" worden vervangen door de woorden |
phrase « Espace économique européen »; | "Europese Economische Ruimte"; |
3° le membre de phrase « Directive 2009/40/CE du Parlement européen et | 3° de zinsnede "Richtlijn 2009/40/EG van het Europees Parlement en de |
du Conseil du 6 mai 2009 relative au contrôle technique périodique des | Raad van 6 mei 2009 betreffende de technische controle van |
véhicules à moteur et de leurs remorques » est remplacé par le membre | motorvoertuigen en aanhangwagens" wordt vervangen door de zinsnede |
de phrase « Directive 2014/45/UE du Parlement européen et du Conseil | "richtlijn 2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 |
du 3 avril 2014 relative au contrôle technique périodique des | april 2014 betreffende de periodieke technische controle van |
véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant la directive | motorvoertuigen en aanhangwagens en tot intrekking van Richtlijn |
2009/40/CE ». | 2009/40/EG". |
Art. 22.Dans l'article 23novies, § 1er, du même arrêté, les mots « le |
Art. 22.In artikel 23novies, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
Ministre compétent pour le contrôle technique des véhicules ou par son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente ». Art. 23.A l'article 23decies, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « catégorisées comme défaillances mineures » sont insérés entre le mot « techniques » et le mot « qui »; 2° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots « catégorisés comme défaillances mineures » sont insérés entre le mot « règlementaires » et les mots «, qui peuvent »; |
woorden "Minister die de autokeuring onder zijn bevoegdheid heeft of door zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie". Art. 23.In artikel 23decies van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in § 1, 2° worden de woorden ", als kleine gebreken ingedeelde" ingevoegd tussen het woord "bepaalde" en het woord "technische"; 2° in § 1, 2° worden de woorden ", als kleine gebreken ingedeelde" ingevoegd tussen het woord "bepaalde" en het woord "tekortkomingen"; |
3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 3° § 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. La période de validité du certificat de contrôle technique est | " § 2. De geldigheidsduur van het keuringsbewijs bedraagt drie maanden |
de trois mois lorsque, malgré des défectuosités éventuelles telles que | indien, niettegenstaande eventuele tekortkomingen zoals bepaald in § |
fixées au paragraphe 1er, il n'est relevé que certains manquements | 1, enkel bepaalde, als administratieve tekortkomingen, omschreven door |
administratifs déterminés par l'autorité bruxelloise compétente. »; | de bevoegde Brusselse instantie, vastgesteld worden."; |
4° le paragraphe 3 est complété par la phrase suivante : | 4° § 3 wordt met de volgende zin aangevuld: |
« Ces défaillances sont catégorisées comme défaillances majeures »; | "Deze tekortkomingen worden bij de grote gebreken ingedeeld"; |
5° le paragraphe 4, alinéa 1er est complété par la phrase suivante : | 5° § 4, eerste lid wordt met de volgende zin aangevuld: |
« Ces défaillances sont catégorisées comme défaillances critiques. »; | "Deze tekortkomingen worden bij de gevaarlijke gebreken ingedeeld"; |
6° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots « le Ministre qui a le | 6° in § 6, eerste lid, worden de woorden "de Minister die de |
contrôle technique dans ses attributions ou par son délégué » sont | autokeuring onder zijn bevoegdheid heeft of door zijn gemachtigde" |
remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente ». | vervangen door de woorden "de bevoegde Brusselse instantie". |
Art. 24.A l'article 23undecies, du même arrêté, les modifications |
Art. 24.In artikel 23undecies van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est complété par le 29° rédigé comme suit : | 1° § 1 wordt aangevuld met 29°, luidende: |
« 29° Mise à disposition du personnel pour la réalisation de contrôles | "29° terbeschikkingstelling van personeel voor de keuringen op een |
sur une ligne délocalisée : redevances prévues aux 1° à 28° pour les | keuringslijn op verplaatsing: de in 1° tot 28° beoogde bijdragen voor |
prestations y réalisées avec un minimum de : | de prestaties die er verricht worden, met een minimum van: |
a) Demi journée . . . . . 700 euros; | a) 700 EUR . . . . . voor een halve dag; |
b) Journée complète . . . . . 1300 euros. »; | b) 1.300 EUR . . . . . voor een volledige dag"; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Les montants mentionnés au paragraphe 1er sont automatiquement | " § 2. Jaarlijks worden de in § 1 vermelde bedragen op 1 januari |
adaptés le 1er janvier de chaque année en fonction de l'évolution de | werktuiglijk aangepast in het licht van de evolutie van de |
l'indice santé du mois de novembre de l'année précédente. Lors de l'indexation, le résultat est arrondi à la décimale la plus proche. L'indice de départ est celui du mois de novembre 2009. »; 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « le Ministre ou par son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; 4° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots « le Ministre ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; 5° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les phrases « La force majeure peut notamment couvrir la présentation tardive en cas de non envoi de la convocation à présenter le véhicule au contrôle technique. A cet égard, le SPF Mobilité et Transports vérifie auprès des organismes de contrôle technique si la convocation n'a pas été envoyée. » sont abrogées. | gezondheidsindex van de maand november van het voorgaande jaar. Bij de indexering wordt het resultaat afgerond naar de dichtstbijzijnde decimaal. Het indexcijfer van de maand november 2009 vormt het basisindexcijfer."; 3° in § 3, eerste lid, worden de woorden "Minister of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; 4° in § 3, tweede lid, worden de woorden "Minister of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; 5° in paragraaf 3, derde lid, worden de zinnen "Overmacht kan inzonderheid een laattijdige aanbieding voor keuring dekken, wanneer er geen oproeping voor de keuring verstuurd werd. In dit opzicht zal het Departement bij de keuringsinstelling nagaan of de oproeping al dan niet verstuurd werd." opgeheven. |
Art. 25.Dans l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 25.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 4, 2, les mots « du Ministre des Communications, | 1° in § 4, 2, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen, Bestuur |
Administration de la Réglementation de la Circulation et de | |
l'Infrastructure, Circulation Routière - Direction Technique, Rue de | van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
la Loi 155, 1040 Bruxelles » sont remplacés par les mots « de | Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel" vervangen door het |
l'autorité compétente en matière de réception »; | woord "goedkeuringsinstantie"; |
2° dans le paragraphe 4, 4, les mots « le Ministre des Communications | 2° in § 4, 4, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of diens |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise | afgevaardigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse |
compétente »; | instantie"; |
3° dans le paragraphe 4, 8.1. et 8.2., dernier alinéa, les mots « des | 3° in § 4, 8.1., laatste lid, en 8.2., laatste lid, worden de woorden |
autorités compétentes » sont remplacés par les mots « de l'autorité | "bevoegde autoriteiten" vervangen door het woord |
compétente en matière de réception »; | "goedkeuringsinstantie"; |
4° dans le paragraphe 4, 9, le mot « fonctionnaires » est chaque fois | 4° in § 4, 9, wordt het woord "ambtenaren" telkens vervangen door het |
remplacé par les mots « membres du personnel », les mots « | woord "personeelsleden", worden de woorden "het Bestuur van de |
l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur" vervangen door de |
l'Infrastructure » sont remplacés par les mots « l'autorité compétente | woorden "de goedkeuringsinstantie", worden de woorden "Minister van |
en matière de réception », les mots « le Ministre des Communications | Verkeerswezen of diens afgevaardigde" vervangen door de woorden |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise | "bevoegde Brusselse instantie" en wordt het woord "België" vervangen |
compétente » et le mot « Belgique » est remplacé par les mots « Région | door de woorden "het Brussels Hoofdstedelijk Gewest"; |
bruxelloise »; | |
5° dans le paragraphe 4, 10, les mots « le Ministre des Communications | 5° in § 4, 10, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of diens |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise | afgevaardigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse |
compétente »; | instantie"; |
6° dans le paragraphe 4, 12, les mots « le Ministre des Communications | 6° in § 4, 12, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of diens |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise | afgevaardigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse |
compétente »; | instantie"; |
7° dans le paragraphe 5, 1°, les mots « Le Ministre ou son délégué » | 7° in § 5, 1°, worden de woorden "Minister of zijn gemachtigde" |
sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente » et | |
les mots « Le Service Véhicules de la Direction générale Mobilité et | vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie" en worden de |
Sécurité routière » sont remplacés par les mots « l'autorité | woorden "Dienst Voertuigen van het Directoraat-generaal Mobiliteit en |
compétente en matière de réception »; | Verkeersveiligheid" vervangen door het woord "goedkeuringsinstantie"; |
8° dans le paragraphe 6, 3, 1°, les mots « le SPF Mobilité et | 8° in § 6, 3, 1°, worden de woorden "FOD Mobiliteit en Vervoer" |
Transports » sont chaque fois remplacés par les mots « l'autorité | telkens vervangen door het woord "goedkeuringsinstantie". |
compétente en matière de réception ». | |
Art. 26.Dans l'article 31, § 1er, 4°, alinéa 2, du même arrêté, les |
Art. 26.In artikel 31, § 1, 4°, tweede lid, van hetzelfde besluit |
mots « Le Ministre des Communications » sont remplacés par les mots « | worden de woorden "Minister van Verkeerswezen" vervangen door de |
L'autorité bruxelloise compétente ». | woorden "bevoegde Brusselse instantie". |
Art. 27.Dans l'article 32bis du même arrêté, les modifications |
Art. 27.In artikel 32bis van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le 1.1.3., les mots « le Ministre des Travaux Publics ou son | 1° in 1.1.3., worden de woorden "Minister van Openbare Werken, of zijn |
délégué, aux conditions qu'il » sont remplacés par les mots « | afgevaardigde, en die voldoet aan de voorwaarden die hij" vervangen |
l'autorité bruxelloise compétente aux conditions qu'elle ». | door de woorden "bevoegde Brusselse instantie, en die voldoet aan de |
voorwaarden die zij". | |
2° dans le 2.1.2., les mots « Le Ministre des Communications ou son | 2° in 2.1.2., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn |
délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise | afgevaardigde" telkens vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse |
compétente ». | instantie". |
3° dans le 8.2., les mots « l'Administration de la Réglementation de | 3° in 8.2., worden de woorden "het Bestuur van de |
la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation Routière - | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » sont | Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel, 1000 Brussel" |
remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception | vervangen door de woorden "de goedkeuringsinstantie". |
». Art. 28.Dans l'article 34, § 1er du même arrêté, les mots « Le |
Art. 28.In artikel 34, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Ministre ou son délégué » sont remplacés par les mots « L'autorité | |
bruxelloise compétente » et les mots « Le Service Véhicules de la | "Minister of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde |
Direction générale Mobilité et Sécurité routière est chargé » sont | Brusselse instantie" en worden de woorden "Dienst Voertuigen van het |
remplacés par les mots « L'autorité compétente en matière de réception | Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid" vervangen door |
est chargée ». | het woord "goedkeuringsinstantie". |
Art. 29.Dans l'article 39 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 29.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, 5., les mots « Le Ministre des Communications | 1° in § 2, 5., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen" |
est chargé » sont remplacés par les mots « L'autorité bruxelloise | vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; |
compétente est chargée »; | |
2° dans le paragraphe 3, 1., d), les mots « l'Administration de la | 2° in § 3, 1., d), worden de woorden "het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Dienst Wegverkeer, |
Routière - Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » | Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" vervangen door de |
sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception »; | woorden "de goedkeuringsinstantie"; |
3° dans le paragraphe 3, 2., d), les mots « l'Administration de la | 3° in § 3, 2., d), worden de woorden "het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Dienst Wegverkeer, |
Routière - Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » | Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" vervangen door de |
sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception »; | woorden "de goedkeuringsinstantie"; |
4° dans le paragraphe 3, 5., les mots « Le Ministre ou son délégué » | 4° in § 3, 5., worden de woorden "Minister of zijn gemachtigde" |
sont remplacés par les mots « L'autorité bruxelloise compétente » et | |
les mots « Le Service Véhicules de la Direction générale Mobilité et | vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie" en worden de |
Sécurité routière est chargé » sont remplacés par les mots « | woorden "Dienst Voertuigen van het Directoraat-generaal Mobiliteit en |
L'autorité compétente en matière de réception est chargée ». | Verkeersveiligheid" vervangen door het woord "goedkeuringsinstantie". |
Art. 30.Dans l'article 40 du même arrêté, les mots « l'Administration |
Art. 30.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
de la Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, | Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, |
Circulation Routière - Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 | Wegverkeer - Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" |
Bruxelles » sont chaque fois remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception ». | telkens vervangen door de woorden "de goedkeuringsinstantie". |
Art. 31.Dans l'article 43 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 31.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 3, 3°, b), les mots « l'Administration de la | 1° in § 3, 3°, b), worden de woorden "het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
Routière - Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » | Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" vervangen door de |
sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de | woorden "de goedkeuringsinstantie"; |
réception »; 2° dans le paragraphe 4, 1., les mots « le ministre ayant la | 2° in § 4, 1., worden de woorden "minister bevoegd voor het wegverkeer |
circulation routière dans ses attributions ou son délégué » sont | of zijn afgevaardigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse |
remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; | instantie". |
Art. 32.Dans l'article 54 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 32.In artikel 54 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « le Ministre des | 1° in § 1, 2°, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn |
Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; 2° dans le paragraphe 5, les mots « le Ministre des Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; 3° dans le paragraphe 6, 1°, les mots « l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure » sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception »; 4° dans le paragraphe 6, 2°, les mots « le Ministre des Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente ». | afgevaardigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; 2° in § 5, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; 3° in § 6, 1°, worden de woorden "het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur" vervangen door de woorden "de goedkeuringsinstantie"; 4° in § 6, 2°, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; |
5° dans le paragraphe 6, 4°, les mots « le Ministre des Communications | 5° in § 6, 4°, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise | gemachtigde" telkens vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse |
compétente »; | instantie"; |
6° dans le paragraphe 6, 5°, les mots « le Ministre des Communications | 6° in § 6, 5°, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen" |
» sont remplacés par les mots « le Ministre bruxellois ». | vervangen door de woorden "Brusselse minister". |
Art. 33.A l'article 57, § 10, 2°, du même arrêté, les mots « |
Art. 33.In artikel 57, § 10, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de | woorden "het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de |
l'Infrastructure, Circulation Routière - Direction Technique, Rue de | Infrastructuur, Wegverkeer - Technische Directie, Wetstraat 155, te |
la Loi 155, 1040 Bruxelles » sont remplacés par les mots « l'autorité | 1040 Brussel" vervangen door de woorden "de goedkeuringsinstantie". |
compétente en matière de réception ». | |
Art. 34.Dans l'article 58 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 34.In artikel 58 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le 4.3., les mots « le Ministre des Communications ou son | 1° in 4.3., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of diens |
délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; | gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; |
2° dans le 5.1., les mots « l'Administration de la Réglementation de | 2° in 5.1., worden de woorden "het Bestuur van de |
la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation Routière - | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » sont | Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" vervangen door de |
remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception | woorden "de goedkeuringsinstantie"; |
»; 3° dans le 6., les mots « Le Ministre des Communications ou son | 3° in 6., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn |
délégué » sont remplacés par les mots « L'autorité bruxelloise compétente ». | gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie". |
Art. 35.Dans l'article 59 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 35.In artikel 59 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans les 1.2.1.2. et 1.2.2.2., les mots « l'Administration de la | 1° in 1.2.1.2. en 1.2.2.2., worden de woorden "het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
Routière - Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » | Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" telkens vervangen |
sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de | door de woorden "de goedkeuringsinstantie"; |
réception »; 2° dans le 2.4.1.5., les mots « le Ministre des Communications ou son | 2° in 2.4.1.5., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn |
délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise | gevolmachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse |
compétente ». | instantie". |
Art. 36.Dans l'article 60 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 36.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le 3.2.3., les mots « le Ministre des Communications ou son | 1° in 3.2.3., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn |
délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise | gevolmachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse |
compétente »; | instantie"; |
2° dans le 4.3.1., les mots « le Ministre des Communications ou son | 2° in 4.3.1., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn |
délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise | gevolmachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse |
compétente ». | instantie". |
Art. 37.A l'article 72, alinéa 2, du même arrêté, les mots « peut |
Art. 37.In artikel 72, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
être imposée » sont complétés par les mots « par le Ministre | woorden "door de Brusselse minister" ingevoegd tussen het woord "kan" |
bruxellois ». | en het woord "worden". |
Art. 38.Dans l'article 78bis du même arrêté, les mots « est habilité |
Art. 38.In artikel 78bis van hetzelfde besluit wordt het woord "is" |
» sont remplacés par les mots « et le Ministre bruxellois sont | vervangen door de woorden "en de Brusselse minister zijn, ieder wat |
habilités, chacun en ce qui le concerne, ». | hem betreft,". |
Art. 39.A l'annexe 1re du même arrêté, les mots « le Ministère des |
Art. 39.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de woorden "het |
Communications » sont remplacés par les mots « l'autorité compétente | Ministerie van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "de |
en matière de réception ». | goedkeuringsinstantie". |
Art. 40.A l'annexe 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 40.In bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'appendice I, les mots « le Ministre des Communications ou | 1° in aanhangsel I worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of |
son délégué » sont chaque fois remplacés par les mots « l'autorité | zijn gemachtigde" telkens vervangen door de woorden "bevoegde |
bruxelloise compétente »; | Brusselse instantie"; |
2° dans l'appendice III, point 1.1, les mots « le Ministre des | 2° in aanhangsel III, punt 1.1, worden de woorden "Minister van |
Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « | Verkeerswezen of zijn afgevaardigde" vervangen door de woorden |
l'autorité bruxelloise compétente »; | "bevoegde Brusselse instantie"; |
3° dans l'appendice III, annexe 1re, les mots « le Ministre des | 3° in aanhangsel III, bijvoegsel 1, worden de woorden "Minister van |
Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « | Verkeerswezen of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde |
l'autorité bruxelloise compétente »; | Brusselse instantie"; |
4° dans l'appendice IV, les mots « Au nom du Ministre : Pour le | 4° in aanhangsel IV worden de woorden "Namens de Minister: Voor de |
Directeur général : L'Ingénieur en chef-directeur, » sont remplacés | Directeur-Generaal: De Hoofdingenieur-Directeur," vervangen door de |
par les mots « Au nom du Ministre bruxellois ou son délégué ». | woorden "Namens de Brusselse minister of zijn gemachtigde". |
Art. 41.L'annexe 15 du même arrêté, ajoutée par l'arrêté royal du 15 |
Art. 41.Bijlage 15 bij het hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 15 december 1998, vervangen bij het koninklijk | |
décembre 1998 et remplacée par l'arrêté royal du 10 janvier 2012, et | besluit van 10 januari 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
modifiée par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, est remplacée par | van 18 oktober 2013, wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 1 |
l'annexe jointe en annexe 1re au présent arrêté. | bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 42.A l'annexe 29 du même arrêté, les mots « le Service Véhicules |
Art. 42.In bijlage 29 bij hetzelfde besluit worden de woorden "Dienst |
» sont remplacés par les mots « autorité compétente en matière de réception ». | Voertuigen" vervangen door het woord "goedkeuringsinstantie". |
Art. 43.L'annexe 41 du même arrêté, ajoutée par l'arrêté royal du 1er |
Art. 43.Bijlage 41 bij het hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 1 juni 2011, vervangen bij het koninklijk | |
juin 2011 et remplacée par l'arrêté royal du 10 janvier 2012, et | besluit van 10 januari 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
modifiée par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, est remplacée par | van 18 oktober 2013, wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 2 |
l'annexe jointe en annexe 2 au présent arrêté. | bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le premier décembre 2018. |
Art. 44.Dit besluit treedt in werking op één december 2018. |
Art. 45.Le Ministre bruxellois qui a le contrôle technique des |
Art. 45.De Brusselse minister die de autokeuring onder zijn |
véhicules dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | bevoegdheid heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 novembre 2018. | Brussel, 29 november 2018. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
B. DEBAETS | B. DEBAETS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |