← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale visant la modification de l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité en ce qui concerne la masse maximale autorisée et les masses sur les axes des véhicules utilisant les voies publiques "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale visant la modification de l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité en ce qui concerne la masse maximale autorisée et les masses sur les axes des véhicules utilisant les voies publiques | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen voor wat betreft de maximaal toegelaten massa en massa's over de assen van de voertuigen die gebruik maken van de openbare wegen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 14 JUNI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale visant la modification de l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité en ce qui concerne la masse maximale autorisée et les masses sur les axes des véhicules utilisant les voies publiques Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | wijziging van artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen voor wat betreft de maximaal toegelaten massa en massa's over de assen van de voertuigen die gebruik maken van de openbare wegen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tous véhicules de transport par terre, | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifiée par les | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, zoals gewijzigd bij |
lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 novembre | de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 |
1996, l'article 1; | november 1996, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's en hun |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité ; | voldoen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 avril 2018, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 april 2018, |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le test genre visé à l'article 3, 2°, de l'ordonnance du 29 mars | Gelet op de gendertest zoals bedoeld in artikel 3, 2° van de |
2012 portant intégration de la dimension de genre dans les lignes | ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van de |
politiques de la Région de Bruxelles-Capitale, réalisé le 08/02/2018; | genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk |
Vu l'avis de la Commission consultative "Administration-Industrie", | Gewest, uitgevoerd op 08/02/2018; Gelet op het advies van de Raadgevende commissie |
donné le 24 mai 2018; | 'Administratie-Industrie', gegeven op 24 mei 2018; |
Considérant la Directive (UE) 2015/719 du Parlement européen et du | Overwegende de Richtlijn (EU) 2015/719 van het Europees Parlement en |
Conseil du 29 avril 2015 modifiant la directive 96/53/CE du Conseil | de Raad van 29 april 2015 tot wijziging van Richtlijn 96/53/EG van de |
fixant, pour certains véhicules routiers circulant dans la Communauté, | Raad houdende vaststelling, voor bepaalde aan het verkeer binnen de |
les dimensions maximales autorisées en trafic national et | Gemeenschap deelnemende wegvoertuigen, van de in het nationale en het |
international et les poids maximaux autorisés en trafic international; | internationale verkeer maximaal toegestane afmetingen, en van de in |
het internationale verkeer maximaal toegestane gewichten; | |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Sécurité Routière, | Op voorstel van de Minister die belast is met Verkeersveiligheid, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Objet et définitions | HOOFDSTUK 1. - Onderwerp en definities |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2015/719/UE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril, modifiant | Richtlijn 2015/719/UE van het Europees Parlement en de Raad van 29 |
la Directive 96/53/CE du Conseil fixant, pour certains véhicules | april, gewijzigd bij Richtlijnen 96/53/CE van de Raad houdende |
routiers circulant dans la Communauté, les dimensions maximales | vaststelling, voor bepaalde aan het verkeer binnen de Gemeenschap |
autorisées en trafic national et international et les poids maximaux | deelnemende wegvoertuigen, van de in het nationale en het |
autorisés en trafic international. | internationale verkeer maximaal toegestane afmetingen, en van de in |
het internationale verkeer maximaal toegestane gewichten. | |
HOOFDSTUK 2. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant | besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments | |
ainsi que les accessoires de sécurité | veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
Art. 2.A l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
Art. 2.In artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
ainsi que les accessoires de sécurité, modifié par les arrêtés royaux | voldoen, gewijzigd bij koninklijk besluiten van 13 september 1985, 21 |
du 13 septembre 1985, 21 mai 1987, 22 mai 1989, 9 avril 1990, 23 | mei 1987, 22 mei 1989, 9 april 1990, 23 september 1991, 15 december |
septembre 1991, 15 décembre 1998, 17 décembre 2008 et 10 juillet 2015, | 1998, 17 december 2008 en 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht: |
1° Avant le premier alinéa, sont insérés les paragraphes alinéas : | 1° Voor het eerste lid worden twee leden ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Définitions | "Definities |
Aux fins du présent article, il y lieu de comprendre par: | In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° « carburants de substitution » : les carburants ou sources | 1° « alternatieve brandstoffen » : brandstoffen of energiebronnen die, |
d'énergie qui servent, au moins partiellement, de substitut aux | op zijn minst gedeeltelijk, dienen als vervanging van fossiele |
sources d'énergie fossile pour les transports et peuvent contribuer à | oliebronnen in de energievoorziening voor vervoer en ertoe kunnen |
la décarbonisation de ces derniers ainsi qu'à l'amélioration de la | bijdragen dat de energievoorziening koolstofvrij wordt en de |
performance environnementale du secteur des transports; | milieuprestaties van de wegvervoersector beter worden. |
2° « opération de transport intermodal » : | 2° « intermodale vervoersverrichting » : |
a) les opérations de transports combinés définies à l'article 1er de | a) gecombineerd vervoer als gedefinieerd in artikel 1 van Richtlijn |
la directive 92/106/CEE du Conseil (*) effectuant un transport d'un ou | 92/106/EEG van de Raad (*) voor het vervoer van een of meer containers |
plusieurs conteneurs ou caisses mobiles jusqu'à une longueur totale maximale de 45 pieds; ou | of wissellaadbakken, met een totale lengte van ten hoogste 45 voet, of |
b) des opérations de transport par voie d'eau effectuant un transport | b) het vervoer van een of meer containers of wissellaadbakken, met een |
d'un ou plusieurs conteneurs ou caisses mobiles jusqu'à une longueur | |
totale maximale de 45 pieds, pour autant que le trajet routier initial | totale lengte van ten hoogste 45 voet, waarbij gebruik wordt gemaakt |
ou terminal ne dépasse pas 150 kilomètres sur le territoire de | van vervoer over water, op voorwaarde dat de afstand van het begin- of |
l'Union. La distance de 150 kilomètres visée ci- dessus peut être | het eindvervoer over de weg op het grondgebied van de Unie niet groter |
is dan 150 km. De bovenvermelde afstand van 150 km mag worden | |
dépassée en vue d'atteindre le terminal de transport approprié le plus | overschreden om de dichtstbij gelegen, geschikte vervoersterminal voor |
proche pour le service envisagé, s'il s'agit de: | de voorgenomen dienst te bereiken, indien het vervoer wordt verricht met: |
i) véhicules conformes à l'annexe I, point 2.2.2, sous a) ou b); ou | i) voertuigen die voldoen aan bijlage I, punt 2.2.2, onder a) of onder |
ii) véhicules conformes à l'annexe I, point 2.2.2, sous c) ou d), dans | b), of ii) voertuigen die voldoen aan bijlage I, punt 2.2.2, onder c) of |
les cas où de telles distances sont autorisées dans l'Etat membre | onder d), indien dergelijke afstanden zijn toegelaten in de betrokken |
concerné. | lidstaat. |
Pour les opérations de transport intermodal, le terminal de transport | Voor intermodale vervoersverrichtingen kan de dichtstbij gelegen, |
approprié le plus proche qui fournit le service peut être situé dans | geschikte vervoersterminal die de dienst verleent, gelegen zijn in een |
un Etat membre autre que celui dans lequel la cargaison a été chargée | andere lidstaat dan de lidstaat waarin de zending werd ingeladen of |
ou déchargée. | uitgeladen. |
3° « véhicule à carburant de substitution » : un véhicule à moteur | 3° « door alternatieve brandstoffen aangedreven voertuig » : een |
alimenté totalement ou partiellement par un carburant de substitution | motorvoertuig dat geheel of gedeeltelijk wordt aangedreven op basis |
et qui a fait l'objet d'une réception conformément au cadre établi par | van een alternatieve brandstof en dat is goedgekeurd in het kader van |
la directive 2007/46/CE ; | Richtlijn 2007/46/EG ; |
4° « chargeur » : une entité juridique ou personne physique ou morale | 4° "verlader": een juridische entiteit of een natuurlijke of |
désignée sur le connaissement ou sur le document de transport | rechtspersoon die op de vrachtbrief of op een gelijkwaardig |
équivalent, par exemple un connaissement direct, en tant que chargeur | vervoersdocument (zoals de "doorvoer"-vrachtbrief) als verlader wordt |
et/ou au nom ou pour le compte de laquelle un contrat de transport | genoemd en/of in wiens naam of voor wiens rekening een |
avec l'entreprise de transport a été conclu. | vervoersovereenkomst is gesloten met de vervoersonderneming ; |
2° Spécifications générales - dimensions et masses des véhicules | 2° Algemene specificaties - afmetingen en massa's van voertuigen |
Les points 1.4.2.3 à 1.4.2.6 suivants sont insérés : | er worden een punt 1.4.2.3 tot en met 1.4.2.6 ingevoegd, die luiden |
« 1.4.2.3. La masse maximale autorisée des véhicules à moteur à deux | als volgt : "1.4.2.3. De maximaal toegelaten massa van door alternatieve |
essieux, à l'exception de autobus, utilisant du carburant de | brandstoffen aangedreven motorvoertuigen met twee assen, met |
substitution, le poids maximal autorisé est augmenté du poids | uitzondering van autobussen, kan worden verhoogd met het extra gewicht |
supplémentaire requis pour la technologie de carburant de | dat vereist is voor de alternatieve brandstoftechnologie, met een |
substitution, avec un maximum de 1 000 kg. | maximum van 1 000 kg. |
1.4.2.4. La masse maximale autorisée des véhicules à carburant à trois | 1.4.2.4. De maximaal toegelaten massa van door alternatieve |
essieux utilisant du carburant de substitution, le poids maximal | brandstoffen aangedreven motorvoertuigen met drie assen kan worden |
autorisé est augmenté du poids supplémentaire requis pour la | verhoogd met het extra gewicht dat vereist is voor de alternatieve |
technologie de carburant de substitution, avec un maximum de 1 000 kg. | brandstoftechnologie, met een maximum van 1000 kg. |
1.4.2.5. La masse maximale autorisée des autobus à trois essieux | 1.4.2.5. De maximaal toegelaten massa van door alternatieve |
utilisant du carburant de substitution, le poids maximal autorisé est | brandstoffen aangedreven gelede autobussen met drie assen kan worden |
augmenté du poids supplémentaire requis pour la technologie de | verhoogd met het extra gewicht dat vereist is voor de alternatieve |
carburant de substitution, avec un maximum de 1 000 kg. | brandstoftechnologie, met een maximum van 1000 kg. |
1.4.2.6. Le poids supplémentaire requis pour les véhicules utilisant | 1.4.2.6. Het bijkomende gewicht dat voor door alternatieve |
du carburant de substitution doit être déterminé sur base de la | brandstoffen aangedreven voertuigen nodig is, moet worden bepaald op |
documentation fournie par le constructeur lors de l'homologation du | basis van de documentatie die de fabrikant bij de goedkeuring van het |
véhicule considéré. Ce poids supplémentaire doit être repris sur les | voertuig in kwestie verstrekt. Dat bijkomende gewicht wordt vermeld op |
documents officiels. » | de officiële documenten."; |
3° Le point 1.6.1 est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 1.6.1 wordt vervangen door wat volgt : |
« 1.6.1. La masse par roue est limitée par la capacité du pneu et ne | "1.6.1. De massa per wiel wordt beperkt door de capaciteit van de |
doit pas dépasser 6500 kg. » | banden en mag maximaal 6500 kg bedragen"; |
4° Le point 2.2. est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 2.2. wordt vervangen door wat volgt: |
« 2.2. Masses. | "2.2. Massa's. |
Les masses maximales autorisées s'appliquent aux véhicules suivants : | De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op de volgende voertuigen: |
* pour les véhicules simples à 2 essieux : 19 500 kg; | * voor enkelvoudige voertuigen met twee assen: 19.500 kg; |
* pour les véhicules simples à 3 essieux : 26 000 kg; | * voor enkelvoudige voertuigen met drie assen: 26.000 kg; |
* pour les véhicules articulés à 3 essieux : 28 000 kg. » | * voor gelede voertuigen met drie assen: 28.000 kg."; |
5° Le point 3.2.1. est remplacé par ce qui suit : | 5° punt 3.2.1. wordt vervangen door wat volgt: |
« 3.2.1. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux | "3.2.1. De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op |
véhicules à moteur suivants : | de volgende motorvoertuigen: |
* pour les véhicules à moteur à 2 essieux: 19.000 kg; | * motorvoertuigen met twee assen : 19.000 kg; |
* pour les véhicules à moteur à 3 essieux: 26.000 kg; | * motorvoertuigen met drie assen : 26.000 kg; |
* pour les véhicules articulés à 4 essieux ou plus : 32 000 kg. » | * motorvoertuigen met vier of meer assen : 32.000 kg."; |
6° Les point 3.2.3. et 3.2.4. sont remplacés par ce qui suit : | 6° punt 3.2.3 en punt 3.2.4 worden vervangen door wat volgt: |
« 3.2.3. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux | "3.2.3. De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op |
véhicules articulés suivants : | de volgende gelede voertuigen, die bestaan uit: |
* un véhicule tracteur à deux essieux et une semi-remorque à un | * een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met één as: |
essieu: 29.000 kg; | 29.000 kg; |
* un véhicule tracteur à deux essieux et une semi-remorque à deux | * een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met twee assen: |
essieux: 39.000 kg; | 39.000 kg; |
* un véhicule tracteur à deux essieux et une semi-remorque à trois | * een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met drie assen |
essieux et avec l'un des types de suspension suivants: | en met een van de volgende soorten ophanging: |
a) avec suspension mécanique: 43.000 kg; | a) met mechanische ophanging: 43.000 kg; |
b) avec suspension pneumatique: 44.000 kg; | b) met pneumatische ophanging: 44.000 kg; |
* un véhicule tracteur à deux essieux et une semi-remorque à trois | * een trekkend voertuig met twee assen en een oplegger met drie assen |
essieux transportant, en opérations de transport intermodal, un ou | die bij intermodale vervoersverrichtingen een of meer containers of |
plusieurs conteneurs ou caisses mobiles d'une longueur totale de 45 | wissellaadbakken vervoert, met een totale lengte van ten hoogste 45 |
pieds et avec l'un des types de suspension suivants : | voet en met een van de volgende soorten ophanging: |
a) avec suspension mécanique: 43.000 kg; | a) met mechanische ophanging: 43.000 kg; |
b) avec suspension pneumatique: 44.000 kg; | b) met pneumatische ophanging: 44.000 kg |
* un véhicule tracteur à trois essieux et une semi-remorque à deux | * een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met twee assen: |
essieux: 44.000 kg; | 44.000 kg; |
* un véhicule tracteur à trois essieux et une semi-remorque à trois | * een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met drie assen: |
essieux: 44.000 kg; | 44.000 kg; |
* un véhicule tracteur à trois essieux et une semi-remorque à deux ou | * een trekkend voertuig met drie assen en een oplegger met twee of |
drie assen die bij intermodale vervoersverrichtingen een of meer | |
trois essieux transportant, en opérations de transport intermodal, un | containers of wissellaadbakken vervoert, met een totale lengte van ten |
ou plusieurs conteneurs ou caisses mobiles d'une longueur totale de 45 | hoogste 45 voet: 44.000 kg. |
pieds ou plus: 44 000 kg. | |
3.2.4. Les masses maximales autorisées suivantes s'appliquent aux | 3.2.4. De volgende maximale toegelaten massa's zijn van toepassing op |
véhicules composites suivants, qui comprennent: | de volgende gelede voertuigen, die bestaan uit: |
* un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à un seul | * een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met één enkele |
essieu: 29.000 kg; | as: 29.000 kg; |
* un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque en tandem: | * een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met tandem: |
36.000 kg; | 36.000 kg; |
* un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à deux essieux: | * een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met twee assen: |
39.000 kg; | 39.000 kg; |
* un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque tridem: 40.000 | * een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met tridem: |
kg; | 40.000 kg; |
* un véhicule à moteur à deux essieux et une remorque à trois essieux: | * een motorvoertuig met twee assen en een aanhangwagen met drie assen: |
44.000 kg; | 44.000 kg; |
* un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à un essieu: | * een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met één as: |
36.000 kg; | 36.000 kg; |
* un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque avec tandem ou | * een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met tandem of |
tridem et avec l'un des types de suspension suivants: | tridem en met een van de volgende soorten ophanging: |
a) avec suspension mécanique: 42.000 kg; | a) met mechanische ophanging: 42.000 kg; |
b) avec suspension pneumatique: 44.000 kg; | b) met pneumatische ophanging: 44.000 kg; |
* un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à deux essieux: | * een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met twee assen: |
44 000 kg; | 44.000 kg; |
* un véhicule à moteur à trois essieux et une remorque à trois | * een motorvoertuig met drie assen en een aanhangwagen met drie assen: |
essieux: 44 000 kg. » | 44.000 kg." |
Art. 3.Le Ministre bruxellois qui a la politique de la mobilité, les |
Art. 3.De Brusselse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de |
travaux publics et le transport dans ses attributions et le Secrétaire | |
d'Etat qui a la politique en matière de sécurité routière dans ses | openbare werken en het vervoer, en de Brussels Staatssecretaris, |
attributions, sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de | bevoegd voor het verkeersveiligheidsbeleid, zijn, ieder wat hem of |
l'exécution du présent arrêté. | haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 juin 2018. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | Brussel, 14 juni 2018. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |