Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 9.362.000,00 EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des agents des niveaux D et E des communes; des C.P.A.S., des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 9.362.000,00 EUR aan de gemeenten tot financiering van de loonsverhoging van de personeelsleden van niveau D en E van de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
9 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 9 MEI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 9.362.000,00 | toekenning van een subsidie van 9.362.000,00 EUR aan de gemeenten tot |
EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des | financiering van de loonsverhoging van de personeelsleden van niveau D |
agents des niveaux D et E des communes; des C.P.A.S., des associations | en E van de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd |
formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet |
organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont | d.d. 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn |
le Conseil d'Administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux | waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare |
publics dont les communes prennent le déficit en charge et du | ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de |
Mont-de-Piété | Berg van Barmhartigheid |
LE GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE, | DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, |
Vu l'ordonnance du 15 décembre 2017 contenant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 15 december 2017 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2018, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base | begrotingsjaar 2018, inzonderheid op het beschikbaar krediet |
10.004.27.05.43.21; | ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.05.43.21; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Considérant le protocole relatif à l' accord sectoriel 2005/2006 | Overwegende het protocol nr. 02/12 betreffende het sectoraal akkoord |
conclu au sein du comité C de la Région de Bruxelles-Capitale; | 2005/2006 afgesloten in het comité C van het Brussels Hoofdstedelijk |
Considérant que l'accord sectoriel 2005/2006 prévoit l'octroi d'une | Gewest; Overwegende dat het sectoraal akkoord 2005/2006 voorziet in een |
revalorisation salariale de 2 % des barèmes aux membres du personnel | loonsverhoging van 2 % van de weddeschalen voor de personeelsleden van |
des niveaux D et E des pouvoirs locaux (communes, Mont-de-Piété, CPAS, | de niveaus D en E van de plaatselijke besturen (gemeenten, Berg van |
des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII | Barmhartigheid, OCMW's de verenigingen gevormd overeenkomstig de |
de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action | bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 op |
Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS et | de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van |
bestuur uit OCMW's bestaat, en de openbare ziekenhuizen) met ingang op | |
hôpitaux publics) à partir du 1er mars 2007 et une revalorisation | 1 maart 2007 en een bijkomende weddeschaalverhoging van 1 % met ingang |
complémentaire de 1 % à partir du 1er janvier 2008; | op 1 januari 2008; |
Considérant que cette revalorisation salariale est de nature à motiver | Overwegende dat deze weddeverhoging zodanig is dat ze de |
le personnel des pouvoirs locaux pour mener à bien les tâches | personeelsleden van de plaatselijke besturen motiveert om hun taken |
d'intérêt communal; | van gemeentelijk nut goed uit te voeren; |
Considérant que les dépenses de personnel sont une charge importante | Overwegende dat de personeelsuitgaven een aanzienlijke en terugkerende |
et récurrente; | last vormen; |
Considérant que la situation financière des pouvoirs locaux concernés | Overwegende dat de financiële toestand van de betrokken plaatselijke |
constitue souvent une entrave à l'octroi de cette revalorisation; | besturen de toekenning van deze verhoging vaak in de weg staat; |
Considérant que l'intervention de la Région de Bruxelles-Capitale par | Overwegende dat de tegemoetkoming van het Brussels Hoofdstedelijk |
le biais d'une subvention permet aux pouvoirs locaux de valoriser les | Gewest de plaatselijke besturen in staat stelt hun personeelsleden van |
membres de leur personnel de niveaux D et E tout en allégeant la | de niveaus D en E te valoriseren en de kosten van die herwaardering |
charge que constitue cette revalorisation; | verlicht; |
Sur la proposition du Ministre chargé des Pouvoirs locaux, | Op de voordracht van de Minister belast met Plaatselijke Besturen, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten die zijn |
l'allocation de base 10.004.27.05.43.21 du budget général des dépenses | ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.05.43.21 van de algemene |
de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2018, une subvention | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar |
de 9.362.000,00 EUR est allouée aux communes qui en exécution de | 2018 zijn ingeschreven, wordt een subsidie van 9.362.000,00 EUR |
l'accord sectoriel 2005/2006 ont augmenté de 2 % à partir du 1er mars | toegekend aan de gemeenten die in uitvoering van het sectoraal akkoord |
2007 et de 1 % à partir du 1er janvier 2008 les barèmes des | 2005/2006 de weddeschalen van het personeel van niveaus D en E hebben |
traitements du personnel des niveaux D et E des communes, des CPAS, | verhoogd met 2 % vanaf 1 maart 2007 en met 1 % vanaf 1 januari 2008 |
des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII | voor de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig |
de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action | de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 |
Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des | op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van |
hôpitaux publics dont elles prennent le déficit en charge et du | bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen wiens tekort ze |
Mont-de-Piété situé sur leur territoire; | ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid gevestigd op hun |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1 est accordée aux fins de |
grondgebied; Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt toegekend met het oog |
financer partiellement, à hauteur de 2 %, pour la période allant du 1er | op de gedeeltelijke financiering, ten belope van 2 %, voor de periode |
janvier au 31 décembre 2018, la revalorisation de 2 % à partir du 1er | van 1 januari tot 31 december 2018, van de verhoging met 2 % van de |
mars 2007 et de 1 % à partir du 1er janvier 2008 les barèmes des | weddeschalen van de personeelsleden van de niveaus D en E vanaf 1 |
agents des niveaux D et E des pouvoirs locaux; | maart 2007 en met 1 % vanaf 1 januari 2008; |
Art. 3.§ 1er Le paiement des subventions visées à l'article 1 |
Art. 3.§ 1 - De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidies |
s'effectue en deux tranches : | gebeurd in twee delen: |
L' avance de 75 % du montant total accepté par l'Administration des | Het voorschot van 75 % van het totaal bedrag dat door het Bestuur |
pouvoirs locaux pour l'exercice 2016 sera versée sur présentation : | Plaatselijke Besturen voor het dienstjaar 2016 is toegekend zal worden |
- d'une déclaration de créance adressée au Service Public Régional de | overgeschreven tegen overlegging van: |
Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3, pour le 30 juin 2018 au | - een schuldvordering die uiterlijk op 30 juni 2018 naar de |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel moet worden verstuurd volgens de | |
plus tard; | modaliteiten bepaald in § 3; |
- d'un tableau de bord complété sur base des indicateurs d'évaluation. | - een op basis van de beoordelingsindicatoren ingevulde boordtabel. |
§ 2 - Le solde sera liquidé : | § 2 - Het saldo zal uitgekeerd worden: |
- après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 4, | - na ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde |
à concurrence du montant des dépenses effectuées durant la période du | verantwoordingsstukken, ten belope van het bedrag van de uitgaven die |
1er janvier au 31 décembre; | gedaan werden tijdens de periode van 1 januari tot en met 31 december; |
- contre remise du tableau de bord complété en termes de résultats | - tegen overlegging van een boordtabel ingevuld wat betreft de |
obtenus; | behaalde resultaten; |
- sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service | - tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan de |
Public Régional de Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3, et | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de modaliteiten bepaald |
dans le délai de 15 jours suivant la réception, par le bénéficiaire, | in § 3, binnen de termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het |
de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. | verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. |
Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire | Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf de |
dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre | ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd om zijn |
de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur | argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de |
les montants proposés. | voorgestelde bedragen. |
L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des | De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door |
moyens développés par le bénéficiaire. | de begunstigde uiteengezette middelen. |
§ 3 Les déclarations de créance doivent être introduites en original | § 3 De bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar |
au Service public régional de Bruxelles - Bruxelles Finances et Budget | ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel |
- CCN - Local 8.119, rue du Progrès, 80 boîte 1, 1035 Bruxelles, ou | Financiën en Begroting - CCN - Lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80, bus |
directement sous format PDF à invoice@sprb.brussels. | 1, 1035 Brussel, of rechtstreeks in PDF-formaat naar |
invoice@gob.brussels. | |
La déclaration de créance indique: | De schuldvordering vermeldt: |
- le motif du paiement, | - de reden van de betaling, |
- le montant demandé en paiement, | - het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, |
- le n° du visa d'engagement, | - het nummer van het visum voor de vastlegging |
- le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. | - het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. |
En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à | Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met |
en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le | briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd |
bénéficiaire. | is de begunstigde te binden. |
En cas de création ou modification de coordonnées bancaires, une | Bij aanmaak of wijziging van bankgegevens moet er een schriftelijke |
attestation écrite du bénéficiaire doit être envoyée par courrier | verklaring van de begunstigde afzonderlijk verstuurd worden naar |
séparé à l'adresse suivante : Master Data - Bruxelles Finances et | volgend adres: Master Data - Brussel Financiën en Begroting CCN - 8ste |
Budget CCN- 8ième étage (bureau 8119), 80 rue du Progrès, boîte 1 à 1035 Bruxelles. | verdieping (bureau 8119), Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel |
§ 4 Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard le | § 4 De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 mei 2019 |
31 mai 2019 au Service Public Régional de Bruxelles, Bruxelles | ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Brussel |
Pouvoirs locaux - Direction des Initiatives subventionnées - City | Plaatselijke Besturen - Directie Gesubsidieerde initiatieven - City |
Center, Boulevard du Jardin Botanique 20, 1035 Bruxelles. Ce délai est | Center, Kruidtuinlaan 20, te 1035 Brussel. Deze termijn dient strikt |
de stricte application. | in acht genomen te worden. |
Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en | De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één |
une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera | keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na |
acceptée après la date mentionnée ci-dessus. | de hierbovenvermelde datum. |
Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif | De controle van deze stukken door de beherende administratieve dienst |
gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées | moet het mogelijk maken uit te maken of de vastgelegde uitgaven |
ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions telles | werkelijk plaatsvonden voor de verwezenlijking van de acties waarin |
que prévues par le présent arrêté. | dit besluit voorziet. |
Art. 4.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations | Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die |
complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur | nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe |
place toute démarche utile afin de les récolter; | aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen; |
Art. 5.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles |
Art. 5.De Directie van de Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Pouvoirs locaux du Service Public Régional de Bruxelles est le service | Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel is |
administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. Concernant l'évaluation, l'administration a pour tâche, sur base du tableau de bord complété en termes de résultats, de déterminer en concertation avec le bénéficiaire, si les objectifs fixés sont atteints. Ce document devra être remis à la Direction des Initiatives subventionnées, en même temps que les pièces justificatives visées à l'article 3, et porteront sur les actions menées durant cette même année. | aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende kredieten. Wat de evaluatie betreft, heeft de administratie als opdracht om in overleg met de begunstigden, op basis van de boordtabel waarin de resultaten zijn ingevuld, na te gaan of de doelstellingen werden bereikt. Dit document moet aan de Directie Gesubsidieerde Initiatieven bezorgd worden samen met de in artikel 3 bedoelde verantwoordingsstukken en moeten de acties tijdens het betrokken jaar betreffen. |
Art. 6.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018. |
Art. 7.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Plaatselijke besturen is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 mai 2018. | Brussel, 9 mei 2018. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, | voor Plaatselijke Besturen. |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |