Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 07/06/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux primes visant à favoriser la formation en alternance "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux primes visant à favoriser la formation en alternance Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de premies om de alternerende opleiding te stimuleren
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux primes visant à favoriser la formation en alternance Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 JUNI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de premies om de alternerende opleiding te stimuleren De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides à l'emploi Gelet op de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de
accessibles en Région de Bruxelles-Capitale, les articles 33 et 39; tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 33 et 39;
Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact,
les générations, articles 58 et 59; artikel 58 en 59;
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1963 relatif à l'emploi et au Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1963 betreffende
chômage; arbeidsvoorziening en werkloosheid;
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif aux bonus de démarrage Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de
et de stage; start- en stagebonus;
Vu le test genre réalisé le 20 octobre 2017; Gelet op de gendertest, uitgevoerd op 20 oktober 2017;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2017; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 november 2017;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 14 december 2017;
Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het
Bruxelles-Capitale, donné le 18 janvier 2018; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 18 januari 2018;
Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris, donné le 25 janvier 2018; Gelet op het advies van het beheerscomité van Actiris, gegeven op 25
Vu l'avis du Service Formation P.M.E., donné le 25 janvier 2018; januari 2018; Gelet op het advies van de Dienst Vorming K.M.O., gegeven op 25 januari 2018;
Vu l'avis du Banspa, donné le 30 janvier 2018; Gelet op het advies van de Banspa, gegeven op 30 januari 2018;
Vu l'avis de l'Office francophone de la Formation en alternance, donné Gelet op het advies van de Franstalige dienst voor alternerend leren,
le 7 février 2018; gegeven op 7 februari 2018;
Vu l'avis du Bassin EFE; Gelet op het advies van de KOVA-regio;
Vu l'avis 63.123/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 avril 2018 en Gelet op advies nr. 63.123/1 van de Raad van State, gegeven op 9 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que l'article 6, paragraphe 1er, IX, 7°, d) de la loi Overwegende dat artikel 6, paragraaf 1, IX, 7°, d) van de bijzondere
spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle que wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, zoals
modifiée par la loi du 6 janvier 2014, a transféré aux Régions la compétence relative à l'octroi de primes aux employeurs et aux élèves dans le cadre de systèmes de formation en alternance; Considérant que, compte tenu du taux de chômage en Région de Bruxelles-Capitale et particulièrement celui des jeunes, la politique des groupes cibles désormais régionalisée doit se concentrer sur les demandeurs d'emploi, les travailleurs bruxellois et les jeunes en formation, ce qui nécessite des orientations budgétaires nouvelles; Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi; Après délibération, gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014, de bevoegdheid betreffende de toekenning van premies aan werkgevers en leerlingen in het kader van de stelsels voor alternerende opleiding heeft overgeheveld naar de gewesten; Overwegende dat het voortaan geregionaliseerde doelgroepenbeleid, rekening houdend met het werkloosheidspercentage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en in het bijzonder met de jeugdwerkloosheid, zich moet focussen op de werkzoekenden, de Brusselse werknemers en de jongeren in opleiding, waarvoor nieuwe budgettaire leidraden nodig zijn; Op voorstel van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Tewerkstelling; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de ses mesures

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit en van zijn

d'exécution, l'on entend par : uitvoeringsmaatregelen wordt verstaan onder:
1° « l'ordonnance » : l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides 1° "de ordonnantie": de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de
à l'emploi accessibles en Région de Bruxelles-Capitale; tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
2° « employeur » » : toute personne physique ou morale, de droit privé 2° "de werkgever": elke natuurlijke persoon of privaatrechtelijke of
ou public qui accueille un jeune ou un apprenant, et étant agréée sur publiekrechtelijke rechtspersoon die een jongere of een leerling
base de l'une des réglementations suivantes : begeleidt en die erkend is in de zin van een van de volgende
a) l'article 2bis de l'accord de coopération-cadre relatif à la regelingen: a) artikel 2bis van het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de
formation en alternance, conclu à Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre alternerende opleiding, afgesloten te Brussel, op 24 oktober 2008,
la Communauté française, la Région wallonne et la Commission tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse
communautaire française; Gemeenschapscommissie;
b) l'article 7 du décret flamand du 10 juin 2016 réglant certains b) artikel 7 van het Vlaamse decreet van 10 juni 2016 tot regeling van
aspects des formations en alternance; bepaalde aspecten van alternerende opleidingen;
3° « apprenant » : la personne inscrite auprès d'un des opérateurs de 3° "de leerling": de persoon die ingeschreven is bij een van de
formation ou d'enseignement en alternance reconnus, âgée de moins 25 erkende operatoren voor alternerende opleiding, die minder dan 25 jaar
ans, et qui conclut un contrat en alternance conformément à l'une des oud is, en die een overeenkomst alternerend leren afsluit die
réglementations suivantes : overeenkomstig een van de volgende regelgevingen is:
a) l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, a) het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende
conclu à Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, opleiding, afgesloten te Brussel, op 24 oktober 2008, tussen de Franse
la Région wallonne et la Commission communautaire française; Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie;
b) l'accord de coopération du 20 février 1995 relatif à la Formation b) het samenwerkingsakkoord van 20 februari 1995 betreffende de
permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote
entreprises et la tutelle de l'Institut de formation permanente pour ondernemingen en het toezicht op het Instituut voor Permanente vorming
les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises par la van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen door de
Commission communautaire française, la Communauté française et la Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse
Région wallonne; Gewest;
c) le décret flamand du 10 juin 2016 réglant certains aspects des c) het Vlaamse decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde
formations en alternance; aspecten van alternerende opleidingen;
d) le décret flamand du 7 mai 2004 portant création de l'agence d) het Vlaamse decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het
autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor
Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap
formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre); "Vlaams Agentschap voor Ondernemingsvorming - Syntra Vlaanderen";
e) la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions e) de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen
exercées par des travailleurs salariés; uitgeoefend door werknemers in loondienst;
f) le chapitre X du titre IV de la loi-programme du 2 août 2002; f) hoofdstuk X van titel IV van de programmawet van 2 augustus 2002;
g) la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; g) de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
4° « tuteur » : la personne qui répond aux conditions fixées dans 4° "de mentor": de persoon die beantwoordt aan de voorwaarden
l'une des dispositions suivantes : vastgesteld in een van de volgende bepalingen:
a) l'article 2, § 3, alinéa 2 de l'accord de coopération-cadre relatif a) artikel 2, § 3, tweede lid van het kadersamenwerkingsakkoord
à la formation en alternance, conclu à Bruxelles, le 24 octobre 2008, betreffende de alternerende opleiding, afgesloten te Brussel, op 24
entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission oktober 2008, tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
communautaire française; Franse Gemeenschapscommissie;
b) l'article 7, § 1, 1° du décret du 10 juin 2016 réglant certains b) artikel 7, § 1, 1° van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling
aspects des formations en alternance; van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen;
5° « jeune » : toute personne, domiciliée en Région de 5° "de jongere": elke persoon gedomicilieerd in het Brussels
Bruxelles-Capitale, qui pendant la période d'obligation scolaire à Hoofdstedelijk Gewest die gedurende de periode van deeltijdse
temps partiel, visée à l'article 1er, § 1er, alinéa 3, de la loi du 29 leerplicht, zoals bedoeld in artikel 1, § 1, derde lid van de wet van
juin 1983 concernant l'obligation scolaire, commence un enseignement à 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, begint met het volgen van
horaire réduit ou une formation reconnue comme répondant aux exigences onderwijs met beperkt leerplan of van voor de vervulling van de
de l'obligation scolaire; leerplicht erkende vorming;
6° « contrat de formation » : 6° "de opleidingsovereenkomst":
a) un contrat d'apprentissage conclu en application de la loi du 19 a) een leerovereenkomst afgesloten in toepassing van de wet van 19
juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par des juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door
travailleurs salariés; werknemers in loondienst;
b) une convention d'immersion professionnelle, telle que visée par le b) een beroepsinlevingsovereenkomst, zoals bedoeld in hoofdstuk X van
chapitre X du titre IV de la loi-programme du 2 août 2002; titel IV van de programmawet van 2 augustus 2002;
c) un contrat de formation en alternance tel que visé par l'accord de c) een overeenkomst alternerend leren, zoals bedoeld in het
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende opleiding,
Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, la afgesloten te Brussel, op 24 oktober 2008, tussen de Franse
Région wallonne et la Commission communautaire française; Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie;
d) un contrat de formation en alternance au sens de l'article 3, d) een overeenkomst alternerend leren in de zin van artikel 3, eerste
alinéa 1er, 1° du décret du Conseil Flamand du 10 juin 2016 réglant lid, 1° van het decreet van de Vlaamse Raad van 10 juni 2016 tot
certains aspects de la formation en alternance. regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen.
CHAPITRE II. - Prime tuteur HOOFDSTUK II. - Mentorpremie

Art. 2.§ 1er. Une prime tuteur d'un montant de 1.750 euros est

Art. 2.§ 1. Een mentorpremie van 1.750 euro wordt toegekend per

octroyé par période de 12 mois à l'employeur disposant d'un siège periode van twaalf maanden aan een werkgever met een exploitatiezetel
d'exploitation situé sur le territoire de la Région de
Bruxelles-Capitale, pour chaque tuteur qui accompagne au minimum un et in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en dat voor elke mentor die
au maximum quatre apprenants simultanément, au sein de ce siège gedurende minstens zes maanden minstens een en maximum vier leerlingen
d'exploitation et durant une période de six mois au moins. tegelijk begeleidt in die exploitatiezetel.
L'employeur ne peut bénéficier que d'une prime par tuteur. De werkgever kan slechts een premie per mentor krijgen.

Art. 3.L'employeur introduit la demande d'obtention de la prime

Art. 3.De werkgever dient de premieaanvraag in bij Actiris aan de

auprès d'Actiris au moyen du formulaire établi par Actiris et hand van het formulier opgesteld door Actiris dat minstens de volgende
contenant au minimum les informations et pièces suivantes : informatie en stukken bevat:
1° l'identité ou la dénomination de l'employeur, l'adresse du siège 1° de identiteit of benaming van de werkgever, het adres van de
social, le numéro d'entreprise, l'identité du représentant de maatschappelijke zetel, het ondernemingsnummer, de identiteit van de
l'employeur si celui-ci est une personne morale, ainsi que le numéro vertegenwoordiger van de werkgever indien die een rechtspersoon is,
du compte sur lequel la prime doit être versée, et sa signature; alsook het rekeningnummer waarop de premie moet worden uitbetaald, en
zijn handtekening;
2° l'identité de l'apprenant, son domicile et son numéro 2° de identiteit van de leerling, zijn woonplaats en zijn
d'identification pour la sécurité sociale; identificatienummer van de sociale zekerheid;
3° l'identité du tuteur et sa signature; 4° la dénomination, la finalité et les dates de début et de fin de la formation. Ce formulaire est, sous peine d'irrecevabilité, accompagné d'une attestation de l'opérateur qui confirme que la formation en entreprise a été réalisée sur une période de minimum six mois. La demande est introduite, sous peine d'irrecevabilité auprès d'Actiris au plus tôt six mois après le début du contrat en alternance et au plus tard dans les neuf mois qui suivent le début de ce contrat. Le montant de la prime est payé, au plus tard, dans les deux mois qui suivent l'introduction du dossier complet d'obtention de la prime. CHAPITRE III. - Prime jeune en alternance 3° de identiteit van de mentor en zijn handtekening; 4° de benaming, finaliteit en begin- en einddatum van de opleiding. Dat formulier gaat, op straffe van niet-ontvankelijkheid, vergezeld van een getuigschrift van de operator dat bevestigt dat de opleiding in de onderneming plaatsvond over een periode van minstens zes maanden. De aanvraag moet, op straffe van niet-ontvankelijkheid, ingediend worden bij Actiris ten vroegste zes maanden na het begin van de alternerende-opleidingsovereenkomst en ten laatste binnen de negen maanden die volgen op het begin van die overeenkomst. Het bedrag van de premie wordt ten laatste betaald binnen de twee maanden die volgen op de indiening van het volledige premieaanvraagdossier. HOOFDSTUK III. - Premie jongere in alternerende opleiding

Art. 4.Une prime jeune est octroyée au jeune pour chaque formation en

Art. 4.Een jongerenpremie wordt toegekend aan de jongere voor elke

alternance d'au moins quatre mois chez le même employeur en exécution alternerende opleiding van minstens vier maanden bij dezelfde
d'un ou de plusieurs contrats de formation. werkgever in uitvoering van een of meer opleidingsovereenkomsten.
Le jeune peut bénéficier de la prime jeune à maximum trois reprises De jongere kan maximaal drie keer recht hebben op de jongerenpremie
durant un même cycle de formation et pour autant qu'il ait terminé gedurende dezelfde opleidingscyclus en voor zover hij succesvol een
avec fruit une année de formation. jaar opleiding heeft beëindigd.
La prime jeune s'élève à : De jongerenpremie bedraagt:
1° 500 euros lors des première et deuxième demandes; 1° 500 euro bij de eerste en tweede aanvraag;
2° 750 euros lors de la troisième demande. 2° 750 euro bij de derde aanvraag.

Art. 5.Le jeune introduit la demande d'obtention de la prime jeune

Art. 5.De jongere dient de jongerenpremieaanvraag in bij Actiris aan

auprès d'Actiris au moyen du formulaire établi par Actiris et qui de hand van het formulier opgesteld door Actiris dat minstens de
contient au minimum les informations et pièces suivantes : volgende informatie en stukken bevat:
1° l'identité ou la dénomination de l'employeur, l'adresse du siège 1° de identiteit of benaming van de werkgever, het adres van de
social, le numéro d'entreprise et l'identité du représentant de maatschappelijke zetel, het ondernemingsnummer en de identiteit van de
l'employeur si celui-ci est une personne morale; vertegenwoordiger van de werkgever indien die een rechtspersoon is;
2° l'identité du jeune, son domicile, son numéro d'identification pour 2° de identiteit van de jongere, zijn woonplaats, zijn
la sécurité sociale et sa signature ainsi que le numéro de compte sur identificatienummer van de sociale zekerheid en zijn handtekening,
lequel la prime jeune doit être versée, et l'identité et le domicile alsook het rekeningnummer waarop de jongerenpremie moet worden
uitbetaald, en de identiteit en woonplaats van de wettelijke
du représentant légal de jeune si celui-ci est mineur; vertegenwoordiger van de jongere indien die minderjarig is;
3° la dénomination, la finalité et les dates de début et de fin de la formation; 3° de benaming, finaliteit en begin- en einddatum van de opleiding;
4° une attestation de l'établissement d'enseignement ou de formation 4° een getuigschrift van de onderwijs- of opleidingsinstelling waarin
confirmant que le jeune a terminé cette année de formation avec fruit. bevestigd wordt dat de jongere het opleidingsjaar succesvol heeft beëindigd.
Ce formulaire est, sous peine d'irrecevabilité, accompagné d'une Dat formulier gaat, op straffe van niet-ontvankelijkheid, vergezeld
attestation de l'opérateur qui confirme que la formation en entreprise van een getuigschrift van de operator dat bevestigt dat de opleiding
a été réalisée pour une période de minimum quatre mois ainsi que in de onderneming werd gerealiseerd voor een periode van minimum vier
l'attestation de réussite. maanden, alsook van een getuigschrift van welslagen.
La demande doit être introduite, sous peine de déchéance, auprès De aanvraag moet, op straffe van niet-ontvankelijkheid, ingediend
d'Actiris dans les trois mois qui suivent la fin de l'année de worden bij Actiris binnen de drie maanden die volgen op het einde van
formation. het opleidingsjaar.
Le montant de la prime jeune est payé, au plus tard, dans les deux Het bedrag van de jongerenpremie wordt ten laatste betaald binnen de
mois qui suivent l'introduction du dossier complet d'obtention de la twee maanden die volgen op de indiening van het volledige
prime. premieaanvraagdossier.
CHAPITRE IV. - Dispositions communes aux chapitres II et III HOOFDSTUK IV. - Bepalingen gemeenschappelijk voor hoofdstuk II en III

Art. 6.Les primes visées aux articles 2, § 2 et 4 ne peuvent être

Art. 6.De premies bedoeld in artikel 2, § 2 en 4 mogen niet tegelijk

octroyées en même temps qu'une autre intervention financière dans la worden toegekend met een andere financiële tegemoetkoming in de
rémunération à l'exception des réductions de cotisations sociales. bezoldiging, met uitzondering van verminderingen van sociale bijdragen.

Art. 7.Les primes octroyées en application du présent arrêté peuvent

Art. 7.De premies toegekend met toepassing van dit besluit mogen

être récupérées par Actiris s'il s'avère qu'elles ont été octroyées à worden teruggevorderd door Actiris indien blijkt dat ze ten onrechte
tort et que la faute n'en incombe pas à Actiris. werden toegekend en de fout daarvoor niet bij Actiris ligt.
Actiris envoie au débiteur une lettre recommandée qui contient et Actiris stuurt de schuldenaar een aangetekende brief waarin de
motive la décision de récupération. terugvorderingsbeslissing zit vervat en gemotiveerd wordt.
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires et finales HOOFDSTUK V. - Opheffings- en slotbepalingen

Art. 8.L'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif aux bonus de

Art. 8.Het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de

démarrage et de stage est abrogé. start- en stagebonus wordt opgeheven.

Art. 9.Dans le titre 3, de l'arrêté royal 16 mai 2003 pris en

Art. 9.In titel 3 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot

exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van
réductions de cotisations de sécurité sociale, le chapitre Vbis, de regelingen inzake verminderingen van de sociale
zekerheidsbijdragen, wordt hoofdstuk Vbis, ingevoegd bij het
inséré par l'arrêté royal du 3 février 2010 modifiant l'arrêté royal koninklijk besluit van 3 februari 2010 tot wijziging van het
du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7
loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende
simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake
sociale, relatif aux tuteurs, est abrogé. verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, betreffende de

Art. 10.Entrent en vigueur le 1er juillet 2018 :

mentors, opgeheven.

Art. 10.Treden in werking op 1 juli 2018:

1° l'article 33 de l'ordonnance de l'ordonnance du 23 juin 2017 1° artikel 33 van de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de
relative aux aides à l'emploi accessibles en Région de Bruxelles-Capitale; tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
2° le présent arrêté. 2° dit besluit.

Art. 11.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

Art. 11.De Minister bevoegd voor Tewerkstelling wordt belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 7 juin 2018. Brussel, 7 juni 2018.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering:
Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor
de l'Emploi, Tewerkstelling,
D. GOSUIN D. GOSUIN
^