Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant certaines dispositions en matière d'émissions industrielles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de wijziging van bepaalde voorschriften inzake industriële emissies |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 AVRIL 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant certaines dispositions en matière d'émissions industrielles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 APRIL 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de wijziging van bepaalde voorschriften inzake industriële emissies De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
milieuvergunningen, artikel 6, § 1, gewijzigd bij de ordonnantie van | |
l'article 6, § 1er, modifié par l'ordonnance du 31 janvier 2008 et par | 31 januari 2008 en bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Regering van 21 november 2013; |
novembre 2013; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 |
juillet 2001 fixant les conditions d'exploitation pour le nettoyage à | juli 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor de |
sec au moyen de solvants; | textielreiniging met behulp van solventen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale 8 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
novembre 2001 fixant des conditions d'exploiter aux installations de | november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor |
fabrication de chaussures et pantoufles ou parties de celles-ci; | installaties voor de fabricage van schoeisel en pantoffels of delen |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | daarvan; Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
novembre 2001 fixant des conditions d'exploiter aux installations | november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor |
réalisant la conversion du caoutchouc; | installaties voor de bewerking van rubber; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
novembre 2001 fixant des conditions d'exploiter aux installations | november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor |
réalisant le revêtement de fil de bobinage; | wikkeldraadcoatinginstallaties ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
novembre 2001 fixant des conditions d'exploiter aux installations de | november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor |
fabrication de produits pharmaceutiques; | installaties voor de vervaardiging van geneesmiddelen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
novembre 2001 fixant des conditions d'exploiter aux installations | november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor |
réalisant le revêtement de cuir; | leercoatinginstallaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
novembre 2001 fixant des conditions d'exploiter aux installations | november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor |
réalisant la stratification de bois ou de plastique; | installaties voor het lamineren van hout en kunststof; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
novembre 2001 fixant des conditions d'exploiter aux installations | november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor |
d'extraction d'huiles végétales et de graisses animales et activités | installaties voor de extractie van plantaardige oliën en dierlijke |
de raffinage d'huiles végétales; | vetten en de raffinage van plantaardige oliën; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
novembre 2001 fixant des conditions d'exploiter à certaines activités | november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor |
de revêtements de surfaces; | bepaalde coatingwerkzaamheden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
novembre 2001 fixant des conditions d'exploiter aux installations | november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor |
d'imprégnation du bois; | installaties voor het impregneren van houten oppervlakken; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
novembre 2002 relatif à l'incinération et à la coïncinération des | november 2002 betreffende de verbranding en de meeverbranding van |
déchets | afval; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
mai 2003 fixant des conditions d'exploiter à certaines installations | mei 2003 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor bepaalde |
de mise en peinture ou retouche de véhicules ou parties de véhicules | installaties voor het overspuiten van voertuigen of voertuigonderdelen |
utilisant des solvants; | die gebruik maken van oplosmiddelen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
juillet 2003 relatif à la réduction des émissions de composés | juli 2003 inzake de beperking van de emissie van vluchtige organische |
organiques volatils dans les installations de production de vernis, | stoffen in installaties voor de vervaardiging van vernis, lak, verf, |
laques, peintures, encres ou pigments utilisant des solvants; | inkt en pigmenten die gebruik maken van oplosmiddelen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
juillet 2003 relatif à la réduction des émissions de composés | juli 2003 inzake de beperking van de emissie van vluchtige organische |
organiques volatils dans les installations liées à certaines activités | |
d'impression ou à certains travaux de vernissage ou de pelliculage de | stoffen bij bepaalde drukactiviteiten of bepaalde werkzaamheden van de |
l'industrie graphique; | grafische industrie zoals lakken en op film zetten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
juillet 2003 relatif à la réduction des émissions de composés | juli 2003 inzake de beperking van de emissie van vluchtige organische |
organiques volatils dans certaines installations dans l'industrie de | stoffen bij bepaalde installaties in de voertuigcoatingindustrie die |
revêtement de véhicules utilisant des solvants; | gebruik maken van oplosmiddelen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
juillet 2003 relatif à la réduction des émissions de composés | juli 2003 inzake de beperking van de emissie van vluchtige organische |
organiques volatils dans les installations réalisant le nettoyage de | stoffen in installaties voor oppervlaktereiniging; |
surfaces; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
novembre 2013 relatif à la prévention et la réduction de la pollution | november 2013 inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van |
due aux émissions industrielles ; | verontreiniging door industriële emissies; |
Vu l'avis du Conseil de l'environnement de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels |
Bruxelles-Capitale donné le 13 décembre 2017 ; | Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op XX XX 2017; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale donné le 20 décembre 2017; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op XX XX 2017; |
Vu le test genre visé à l'article 3, 2°, de l'ordonnance du 29 mars | Gelet op de gendertest zoals bedoeld in artikel 3, 2° van de |
2012 portant intégration de la dimension de genre dans les lignes | ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van de |
politiques de la Région de Bruxelles-Capitale, réalisé le 12 octobre | genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk |
2017 ; | Gewest, uitgevoerd op 12/10/2017; |
Vu l'avis n° 62.895/1 du Conseil d'Etat donné le 27 février 2018 en | Gelet op het advies nr. 62.895/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement ; | Op voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 12 juillet 2001 fixant les conditions | Regering van 12 juli 2001 tot vaststelling van de |
d'exploitation pour le nettoyage à sec au moyen de solvants est | exploitatievoorwaarden voor de textielreiniging met behulp van |
remplacé par ce qui suit : | solventen wordt vervangen als volgt : |
« Sans préjudice de conditions particulières plus strictes ou | "Onverminderd striktere of aanvullende bijzondere voorwaarden, |
complémentaires, fixées dans le permis d'environnement, | vastgelegd in de milieuvergunning, |
toute activité industrielle ou commerciale dans laquelle des composés | worden alle industriële of commerciële activiteiten waarbij vluchtige |
organiques volatils sont utilisés dans une installation pour nettoyer | organische stoffen worden gebruikt in een installatie voor het |
des vêtements, des meubles ou d'autres articles de consommation | schoonmaken van kleren, meubelstoffen en soortgelijke |
similaires, à l'exception du détachage manuel dans le secteur du | consumptiegoederen, met uitzondering van het handmatig verwijderen van |
textile et de l'habillement, est soumise aux conditions sectorielles | vlekken in de textiel- en de kledingindustrie, onderworpen aan de |
prévues par le présent arrêté. | sectorale voorwaarden voorzien in dit besluit. |
L'activité inclut le nettoyage de l'équipement. ». | De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur. ". |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, wordt |
il est ajouté un point 20°, rédigé comme suit : | een punt 20° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 20° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "20° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard. » | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen. " |
Art. 3.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, wordt |
le4ème alinéa est remplacé par ce qui suit : | de vierde lid vervangen als volgt : |
« La conformité doit être vérifiée à la suite d'une modification | "De conformiteit moet worden gecontroleerd als gevolg van een |
substantielle. Une modification de la masse maximale de solvants | belangrijke wijziging. Een wijziging van de gebruikte maximale massa |
organiques utilisée, en moyenne journalière, par une installation | organische oplosmiddelen, als dagelijks gemiddelde, door een bestaande |
existante lorsque cette dernière fonctionne dans des conditions | installatie wanneer deze werkt in normale voorwaarden, met het |
normales, au rendement prévu, en dehors des opérations de démarrage et | voorziene rendement, buiten de start-, stopzettings- en |
d'arrêt et d'entretien de l'équipement, est considérée comme une | onderhoudsoperaties van de uitrusting, wordt beschouwd als een |
modification substantielle si elle entraîne une augmentation des | belangrijke wijziging als ze een verhoging van de emissies van |
émissions de composés organiques volatils supérieure à 25 %. Dans les | vluchtige organische verbindingen meebrengt van meer dan 25%. In de |
cas où une installation existante subit une modification substantielle | gevallen waarin een bestaande installatie een belangrijke wijziging |
ou entre pour la première fois dans le champ d'application du présent | ondergaat of voor de eerste keer binnen het toepassingsgebied van dit |
arrêté à la suite d'une modification substantielle, la partie de | besluit valt als gevolg van een belangrijke wijziging, wordt het |
l'installation qui subit cette modification substantielle est traitée | gedeelte van de installatie dat deze belangrijke wijziging ondergaat |
soit comme une nouvelle installation, soit comme une installation | ofwel behandeld als een nieuwe installatie, ofwel als een bestaande |
existante si les émissions totales de l'ensemble de l'installation ne | installatie als de totale uitstoot van de gehele installatie het |
dépassent pas le niveau qui aurait été atteint si la partie qui a subi | niveau niet overschrijdt dat bereikt zou zijn als het gedeelte dat de |
la modification substantielle avait été traitée comme une nouvelle | belangrijke wijziging ondergaan heeft behandeld was geweest als een |
installation. » | nieuwe installatie. " |
Art. 4.A l'article 13, paragraphe 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 4.In artikel 13, paragraaf 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars | door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart |
2011, le second alinéa est supprimé. | 2011, wordt de tweede lid geschrapt. |
Art. 5.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 5.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 fixant des conditions | Regering van 8 november 2001 tot vaststelling van de |
d'exploiter aux installations de fabrication de chaussures et | exploitatievoorwaarden voor installaties voor de fabricage van |
pantoufles ou parties de celles-ci, un second alinéa est inséré, | schoeisel en pantoffels of delen daarvan, wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | ingelast, die luidt als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur maar |
du produit fini. » | niet de reiniging van de werkstukken. " |
Art. 6.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011, le | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011, wordt punt |
point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2 vervangen als volgt : |
« « 2° "installation existante", une installation en service au 29 | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
mars 1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
avril 2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
permis d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, worden |
les alinéas 3 à 5 sont remplacés par ce qui suit : | de leden 3 tot 5 vervangen als volgt : |
« Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | "De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
suivantes : | : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. Pour les mesures périodiques, trois valeurs de mesure au | uitgevoerd. Bij periodieke metingen worden gedurende elke meetcampagne |
moins sont relevées au cours de chaque campagne de mesures. | ten minste drie meetwaarden geregistreerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit |
l'arrêté. » | besluit.". |
Art. 8.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 8.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 fixant des conditions | Regering van 8 november 2001 tot vaststelling van de |
d'exploiter aux installations réalisant la conversion du caoutchouc, | exploitatievoorwaarden voor installaties voor de bewerking van rubber, |
un second alinéa est inséré, rédigé comme suit : | wordt een tweede lid ingelast, die luidt als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. » | niet de reiniging van de werkstukken." |
Art. 9.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 9.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011 et du | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011 en 21 |
21 novembre 2013, le point 2° est remplacé par ce qui suit : | november 2013, wordt punt 2° vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 10.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, wordt |
le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : | de 3de lid vervangen als volgt : |
« Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | "Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die aan |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische koolstof |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. ». | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd.". |
Art. 11.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 11.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 fixant des conditions | Regering van 8 november 2001 tot vaststelling van de |
d'exploiter aux installations réalisant le revêtement de fil de | exploitatievoorwaarden voor wikkeldraadcoatinginstallaties, wordt een |
bobinage, un troisième alinéa est inséré, rédigé comme suit : | derde lid ingelast, die luidt als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. ». | niet de reiniging van de werkstukken.". |
Art. 12.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011, le | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011, wordt punt |
point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 13.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, worden |
les alinéas 3 à 5 sont remplacés par ce qui suit : | de leden 3 tot 5 vervangen als volgt : |
« Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | "De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
suivantes : | : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. Pour les mesures périodiques, trois valeurs de mesure au | uitgevoerd. Bij periodieke metingen worden gedurende elke meetcampagne |
moins sont relevées au cours de chaque campagne de mesures. | ten minste drie meetwaarden geregistreerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit |
l'arrêté. ». | besluit.". |
Art. 14.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 14.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 fixant des conditions | Regering van 8 november 2001 tot vaststelling van de |
d'exploiter aux installations de fabrication de produits | exploitatievoorwaarden voor installaties voor de vervaardiging van |
pharmaceutiques, un troisième alinéa est inséré, rédigé comme suit : | geneesmiddelen, wordt een derde lid ingelast, die luidt als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. ». | niet de reiniging van de werkstukken.". |
Art. 15.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 15.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011, le | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011, wordt punt |
point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 16.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 16.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, worden |
les alinéas 3 à 5 sont remplacés par ce qui suit : | de leden 3 tot 5 vervangen als volgt : |
« Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | "De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
suivantes : | : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. Pour les mesures périodiques, trois valeurs de mesure au | uitgevoerd. Bij periodieke metingen worden gedurende elke meetcampagne |
moins sont relevées au cours de chaque campagne de mesures. | ten minste drie meetwaarden geregistreerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit |
l'arrêté. ». | besluit.". |
Art. 17.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 17.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 fixant des conditions | Regering van 8 november 2001 tot vaststelling van de |
d'exploiter aux installations réalisant le revêtement de cuir, un | exploitatievoorwaarden voor leercoatinginstallaties, worden een derde |
troisième et un quatrième alinéas sont insérés, rédigés comme suit : | en een vierde lid ingelast, die luiden als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. | |
Les activités de revêtement n'incluent pas l'application de métal sur | niet de reiniging van de werkstukken. |
des supports au moyen de techniques d'électrophorèse et de | De coatingwerkzaamheden omvatten niet de coating van substraten met |
pulvérisation chimique. Si l'activité de revêtement comprend une étape | metalen met behulp van elektroforese en chemische spuittechnieken. Als |
dans laquelle le même article est imprimé, quelle que soit la | de coatingactiviteit ook een stap omvat waarbij hetzelfde artikel |
technique utilisée, cette impression est considérée comme faisant | wordt bedrukt, ongeacht de daarbij gebruikte techniek, wordt deze stap |
partie de l'opération de revêtement. Toutefois, l'impression réalisée | als onderdeel van de coatingactiviteit beschouwd. Het als |
en tant qu'activité distincte n'est pas incluse, mais peut être | afzonderlijke activiteit uitgevoerde drukken is hierin evenwel niet |
couverte par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | inbegrepen, maar kan worden gedekt door het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des | Hoofdstedelijke Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de |
émissions de composés organiques volatils dans les installations liées | emissie van vluchtige organische stoffen bij bepaalde drukactiviteiten |
à certaines activités d'impression ou à certains travaux de vernissage | of bepaalde werkzaamheden van de grafische industrie zoals lakken en |
ou de pelliculage de l'industrie graphique, si cette activité | op film zetten, indien deze drukactiviteit binnen zijn |
d'impression relève de son champ d'application ». | toepassingsgebied valt.". |
Art. 18.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 18.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011, le | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011, wordt punt |
point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;" |
» Art. 19.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, worden |
les alinéas 3 à 5 sont remplacés par ce qui suit : | de leden 3 tot 5 vervangen als volgt : |
« Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | "De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
suivantes : | : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. Pour les mesures périodiques, trois valeurs de mesure au | uitgevoerd. Bij periodieke metingen worden gedurende elke meetcampagne |
moins sont relevées au cours de chaque campagne de mesures. | ten minste drie meetwaarden geregistreerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit |
l'arrêté. ». | besluit.". |
Art. 20.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 20.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 fixant des conditions | Regering van 8 november 2001 tot vaststelling van de |
d'exploiter aux installations réalisant la stratification de bois ou | exploitatievoorwaarden voor installaties voor het lamineren van hout |
de plastique, un troisième alinéa est inséré, rédigé comme suit : | en kunststof, wordt een derde lid ingelast, die luidt als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. ». | niet de reiniging van de werkstukken.". |
Art. 21.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 21.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011, le | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011, wordt punt |
point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 22.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 22.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, worden |
les alinéas 3 à 5 sont remplacés par ce qui suit : | de leden 3 tot 5 vervangen als volgt : |
« Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | "De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
suivantes : | : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. Pour les mesures périodiques, trois valeurs de mesure au | uitgevoerd. Bij periodieke metingen worden gedurende elke meetcampagne |
moins sont relevées au cours de chaque campagne de mesures. | ten minste drie meetwaarden geregistreerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit |
l'arrêté. ». | besluit.". |
Art. 23.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 23.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 fixant des conditions | Regering van 8 november 2001 tot vaststelling van de |
d'exploiter aux installations d'extraction d'huiles végétales et de | exploitatievoorwaarden voor installaties voor de extractie van |
graisses animales et activités de raffinage d'huiles végétales, un | plantaardige oliën en dierlijke vetten en de raffinage van |
second alinéa est inséré, rédigé comme suit : | plantaardige oliën, wordt een tweede lid ingelast, die luidt als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. ». | niet de reiniging van de werkstukken.". |
Art. 24.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 24.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011 et du | besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011 |
21 novembre 2013, le point 2° est remplacé par ce qui suit : | en 21 november 2013, wordt punt 2 vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 25.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 25.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, worden |
les alinéas 3 à 5 sont remplacés par ce qui suit : | de leden 3 tot 5 vervangen als volgt : |
« Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | "De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
suivantes : | : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. Pour les mesures périodiques, trois valeurs de mesure au | uitgevoerd. Bij periodieke metingen worden gedurende elke meetcampagne |
moins sont relevées au cours de chaque campagne de mesures. | ten minste drie meetwaarden geregistreerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit |
l'arrêté. ». | besluit.". |
Art. 26.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 26.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 fixant des conditions | Regering van 8 november 2001 tot vaststelling van de |
d'exploiter à certaines activités de revêtements de surfaces, un | exploitatievoorwaarden voor bepaalde coatingwerkzaamheden, worden een |
second et un troisième alinéa sont insérés, rédigés comme suit : | tweede en een derde lid ingelast, die luiden als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. | |
Les activités de revêtement n'incluent pas l'application de métal sur | niet de reiniging van de werkstukken. |
des supports au moyen de techniques d'électrophorèse et de | De coatingwerkzaamheden omvatten niet de coating van substraten met |
pulvérisation chimique. Si l'activité de revêtement comprend une étape | metalen met behulp van elektroforese en chemische spuittechnieken. Als |
dans laquelle le même article est imprimé, quelle que soit la | de coatingactiviteit ook een stap omvat waarbij hetzelfde artikel |
technique utilisée, cette impression est considérée comme faisant | wordt bedrukt, ongeacht de daarbij gebruikte techniek, wordt deze stap |
partie de l'opération de revêtement. Toutefois, l'impression réalisée | als onderdeel van de coatingactiviteit beschouwd. Het als |
en tant qu'activité distincte n'est pas incluse, mais peut être | afzonderlijke activiteit uitgevoerde drukken is hierin evenwel niet |
couverte par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | inbegrepen, maar kan worden gedekt door het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des | Hoofdstedelijke Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de |
émissions de composés organiques volatils dans les installations liées | emissie van vluchtige organische stoffen bij bepaalde drukactiviteiten |
à certaines activités d'impression ou à certains travaux de vernissage | of bepaalde werkzaamheden van de grafische industrie zoals lakken en |
ou de pelliculage de l'industrie graphique, si cette activité | op film zetten, indien deze drukactiviteit binnen zijn |
d'impression relève de son champ d'application. ». | toepassingsgebied valt. ". |
Art. 27.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 27.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011, le | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011, wordt punt |
point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 28.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 28.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, worden |
les alinéas 4 à 6 sont remplacés par ce qui suit : | de leden 4 tot 6 vervangen als volgt : |
« Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | "De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
suivantes : | : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. Pour les mesures périodiques, trois valeurs de mesure au | uitgevoerd. Bij periodieke metingen worden gedurende elke meetcampagne |
moins sont relevées au cours de chaque campagne de mesures. | ten minste drie meetwaarden geregistreerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit |
l'arrêté. ». | besluit.". |
Art. 29.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 29.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 novembre 2001 fixant des conditions | Regering van 8 november 2001 tot vaststelling van de |
d'exploiter aux installations d'imprégnation du bois, premier | exploitatievoorwaarden voor installaties voor het impregneren van |
paragraphe, un second alinéa est inséré, rédigé comme suit : | houten oppervlakken, eerste paragraaf, wordt een tweede lid ingelast, |
die luidt als volgt : | |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. ». | niet de reiniging van de werkstukken.". |
Art. 30.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 30.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011, le | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011, wordt punt |
point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 31.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 31.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013, worden |
les alinéas 3 à 5 sont remplacés par ce qui suit : | de leden 3 tot 5 vervangen als volgt : |
« Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | "De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
suivantes : | : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. Pour les mesures périodiques, trois valeurs de mesure au | uitgevoerd. Bij periodieke metingen worden gedurende elke meetcampagne |
moins sont relevées au cours de chaque campagne de mesures. | ten minste drie meetwaarden geregistreerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit |
l'arrêté. ». | besluit.". |
Art. 32.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 32.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 15 mai 2003 fixant des conditions d'exploiter à | Regering van donderdag 15 mei 2003 tot vaststelling van de |
certaines installations de mise en peinture ou retouche de véhicules | exploitatievoorwaarden voor bepaalde installaties voor het overspuiten |
ou parties de véhicules utilisant des solvants, un second alinéa est | van voertuigen of voertuigonderdelen die gebruik maken van |
inséré, rédigé comme suit : | oplosmiddelen, wordt een tweede lid ingelast, die luidt als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. ». | niet de reiniging van de werkstukken.". |
Art. 33.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 33.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2006, | besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november |
du 3 mars 2011 et du 21 novembre 2013, le point 2° est remplacé par ce | 2006, 3 maart 2011 en 21 november 2013, wordt punt 2° vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 34.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 34.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des | Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de emissie van |
émissions de composés organiques volatils dans les installations de | vluchtige organische stoffen in installaties voor de vervaardiging van |
production de vernis, laques, peintures, encres ou pigments utilisant | vernis, lak, verf, inkt en pigmenten die gebruik maken van |
des solvants, un second alinéa est inséré, rédigé comme suit : | oplosmiddelen, wordt een tweede lid ingelast, die luidt als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. ». | niet de reiniging van de werkstukken.". |
Art. 35.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 35.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011 et du | besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011 |
21 novembre 2013, le point 2° est remplacé par ce qui suit : | en 21 november 2013, wordt punt 2° vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 36.A l'article 6 du même arrêté, un troisième alinéa est ajouté, |
Art. 36.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | "De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
suivantes : | : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. Pour les mesures périodiques, trois valeurs de mesure au | uitgevoerd. Bij periodieke metingen worden gedurende elke meetcampagne |
moins sont relevées au cours de chaque campagne de mesures. | ten minste drie meetwaarden geregistreerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit |
l'arrêté. ». | besluit.". |
Art. 37.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 37.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des | Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de emissie van |
émissions de composés organiques volatils dans les installations liées | vluchtige organische stoffen bij bepaalde drukactiviteiten of bepaalde |
à certaines activités d'impression ou à certains travaux de vernissage | werkzaamheden van de grafische industrie zoals lakken en op film |
ou de pelliculage de l'industrie graphique, premier paragraphe, un | zetten, eerste paragraaf, wordt een tweede lid ingelast, die luidt als |
second alinéa est inséré, rédigé comme suit : | volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. ». | niet de reiniging van de werkstukken.". |
Art. 38.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 38.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011, le | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011, wordt punt |
point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;". |
». Art. 39.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 39.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° Au premier paragraphe, le second alinéa est supprimé. | 1° In eerste paragraaf, wordt de tweede lid geschrapt. |
2° Un paragraphe 5 est ajouté, rédigé comme suit : | 2° Een paragraaf 5 wordt toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 5. Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | " § 5. De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende |
suivantes : | modaliteiten : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. | uitgevoerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit |
l'arrêté. ». | besluit.". |
Art. 40.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 40.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des | Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de emissie van |
émissions de composés organiques volatils dans certaines installations | vluchtige organische stoffen bij bepaalde installaties in de |
dans l'industrie de revêtement de véhicules utilisant des solvants, un | voertuigcoatingindustrie die gebruik maken van oplosmiddelen, worden |
troisième et un quatrième alinéas sont insérés, rédigés comme suit : | een derde en een vierde lid ingelast, die luiden als volgt : |
« L'activité inclut le nettoyage de l'équipement mais pas le nettoyage | "De activiteiten omvatten de reiniging van de procesapparatuur, maar |
du produit fini. | |
Les activités de revêtement n'incluent pas l'application de métal sur | niet de reiniging van de werkstukken." |
des supports au moyen de techniques d'électrophorèse et de | De coatingwerkzaamheden omvatten niet de coating van substraten met |
pulvérisation chimique. Si l'activité de revêtement comprend une étape | metalen met behulp van elektroforese en chemische spuittechnieken. Als |
dans laquelle le même article est imprimé, quelle que soit la | de coatingactiviteit ook een stap omvat waarbij hetzelfde artikel |
technique utilisée, cette impression est considérée comme faisant | wordt bedrukt, ongeacht de daarbij gebruikte techniek, wordt deze stap |
partie de l'opération de revêtement. Toutefois, l'impression réalisée | als onderdeel van de coatingactiviteit beschouwd. Het als |
en tant qu'activité distincte n'est pas incluse, mais peut être | afzonderlijke activiteit uitgevoerde drukken is hierin evenwel niet |
couverte par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | inbegrepen, maar kan worden gedekt door het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des | Hoofdstedelijke Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de |
émissions de composés organiques volatils dans les installations liées | emissie van vluchtige organische stoffen bij bepaalde drukactiviteiten |
à certaines activités d'impression ou à certains travaux de vernissage | of bepaalde werkzaamheden van de grafische industrie zoals lakken en |
ou de pelliculage de l'industrie graphique, si cette activité | op film zetten, indien deze drukactiviteit binnen zijn |
d'impression relève de son champ d'application. ». | toepassingsgebied valt. ". |
Art. 41.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 41.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011 et du | besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011 |
21 novembre 2013, le point 2° est remplacé par ce qui suit : | en 21 november 2013, wordt punt 2° vervangen als volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;" |
» Art. 42.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 42.In artikel 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2003 relatif à la réduction des | Regering van 3 juli 2003 inzake de beperking van de emissie van |
émissions de composés organiques volatils dans les installations | vluchtige organische stoffen in installaties voor |
réalisant le nettoyage de surfaces, modifié par l'arrêté du | oppervlaktereiniging, gewijzigd bij het besluit van de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 2011, le | Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 2011, wordt punt 2° vervangen als |
point 2° est remplacé par ce qui suit : | volgt : |
« 2° "installation existante", une installation en service au 29 mars | "2° 'bestaande installatie': een installatie die in bedrijf is op 29 |
1999; ou qui a obtenu un permis d'environnement avant le 1er avril | maart 1999 of die vóór 1 april 2001 een milieuvergunning heeft |
2001 ou dont l'exploitant a présenté une demande complète de permis | verkregen, of waarvan de exploitant vóór 1 april 2001 een volledige |
d'environnement avant le 1er avril 2001, pour autant que cette | aanvraag voor een milieuvergunning heeft ingediend, mits die |
installation ait été mise en service le 1er avril 2002 au plus tard ; | installatie uiterlijk 1 april 2002 in gebruik is genomen;" |
» Art. 43.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 43.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° Au premier paragraphe, le second alinéa est supprimé. | 1° In eerste paragraaf, wordt de tweede lid geschrapt. |
2° Un paragraphe 5 est ajouté, rédigé comme suit : | 2° Een paragraaf 5 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 5. Les mesures des émissions sont réalisées selon les modalités | " § 5. De metingen van de emissies gebeuren volgens de volgende |
suivantes : | modaliteiten : |
1° Les canaux auxquels un équipement de réduction des émissions a été | 1° Rookkanalen waarop nabehandelingsapparatuur is aangesloten en die |
raccordé et qui, au point final de rejet, émettent plus de 10 kg/h de | aan de uitlaatzijde gemiddeld in totaal meer dan 10 kg organische |
carbone organique total en moyenne font l'objet d'une surveillance | koolstof per uur uitwerpen, moeten doorlopend op naleving van de |
continue en vue de vérifier leur conformité. | emissiegrenswaarden worden gecontroleerd. |
2° Dans les autres cas, des mesures continues ou périodiques sont | 2° In de andere gevallen worden continue of periodieke metingen |
effectuées. | uitgevoerd. |
3° Les mesures ne sont pas requises dans le cas où un équipement de | 3° Metingen zijn niet vereist indien nabehandelingsapparatuur aan het |
réduction en fin de cycle n'est pas nécessaire pour respecter l'arrêté. » | einde van de pijp niet noodzakelijk is om te voldoen aan dit besluit." |
Art. 44.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 44.Artikel 5 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2002 relatif à l'incinération et à | Regering van 21 november 2002 betreffende de verbranding en de |
la coïncinération des déchets est modifié comme suit : | meeverbranding van afval wordt gewijzigd als volgt : |
1° La première phrase de l'alinéa 3 est remplacée par ce qui suit : « | 1° De eerste zin van lid 3 wordt vervangen als volgt : "Voordat |
Avant d'accepter des déchets dangereux dans une installation | gevaarlijke afvalstoffen bij de afvalverbrandingsinstallatie of |
d'incinération des déchets ou dans une installation de coïncinération | afvalmeeverbrandingsinstallatie worden aanvaard, vergaart de |
des déchets, l'exploitant rassemble des informations sur les déchets, | exploitant de beschikbare informatie over de afvalstoffen teneinde te |
dans le but de vérifier que les conditions d'autorisation spécifiées à | verifiëren of aan de vergunningsvoorwaarden van artikel 4bis, |
l'article 4bis, paragraphe 2 sont respectées. » ; | paragraaf 2 is voldaan."; |
2° L'alinéa 4, point 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° | 2° Lid 4, punt 1° wordt vervangen als volgt : "1° controle van de |
vérification des documents exigés aux termes de l'ordonnance du 14 | documenten die vereist zijn op grond van de ordonnantie van 14 juni |
juin 2012 relative aux déchets et, le cas échéant, aux termes du | 2012 betreffende afvalstoffen en in voorkomend geval op grond van de |
règlement (CE) No 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil du 14 | bepalingen van verordening (EG) Nr. 1013/2006 van het Europees |
juin 2006 concernant les transferts de déchets, ainsi que de la | Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van |
législation relative au transport des marchandises dangereuses ; » ; | afvalstoffen en de wetgeving inzake het vervoer van gevaarlijke goederen;"; |
3° A l'alinéa 4, point 2, la dernière phrase est remplacée par ce qui | 3° In lid 4, punt 2, wordt de laatste zin vervangen als volgt : "Deze |
suit : « Ces échantillons sont conservés pendant au moins un mois | monsters worden gedurende ten minste een maand na de verbranding of |
après l'incinération ou la coïncinération des déchets concernés. ». | meeverbranding van de betrokken afvalstoffen bewaard..". |
Art. 45.A l'article 6, paragraphe 7 du même arrêté, les mots « Les |
Art. 45.In artikel 6, paragraaf 7 van hetzelfde besluit worden de |
déchets d'activités de soins à risque infectieux devraient être » sont | woorden "Ziekenhuisafval moet direct in de oven worden geplaatst" |
remplacés par les mots « Les déchets hospitaliers infectieux sont ». | vervangen door "Infectieus ziekenhuisafval wordt direct in de oven geplaatst". |
Art. 46.A l'article 8 du même arrêté, les paragraphes 4 et 5 sont |
Art. 46.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 4 en |
remplacés respectivement par ce qui suit : | 5 respectievelijk vervangen als volgt : |
« § 4. Les valeurs limites d'émission sont applicables au point où les | " § 4. De emissiegrenswaarden zijn van toepassing op het punt waar het |
eaux usées provenant de l'épuration des gaz d'échappement contenant | afvalwater afkomstig van de reiniging van afgassen die de vervuilende |
les substances polluantes visées à l'annexe IV sont évacuées de | stoffen bevatten bedoeld in bijlage IV wordt afgevoerd uit de |
l'installation d'incinération ou de coïncinération. | verbrandings- of meeverbrandingsinstallatie. |
Lorsque les eaux usées provenant de l'épuration de gaz d'échappement | Wanneer het bij de reiniging van afgassen ontstane afvalwater buiten |
sont traitées en dehors de l'installation d'incinération ou de | de verbrandings- of meeverbrandingsinstallatie wordt gezuiverd in een |
coïncinération dans une station d'épuration exclusivement destinée à | zuiveringsinstallatie die uitsluitend voor de zuivering van dit type |
épurer ce type d'eaux usées, les valeurs limites d'émission figurant à | afvalwater is bestemd, zijn de emissiegrenswaarden vermeld in bijlage |
l'annexe IV sont appliquées au point où les eaux usées quittent la | IV van toepassing op het punt waar het afvalwater de |
station d'épuration. | zuiveringsinstallatie verlaat. |
La dilution d'eaux usées ne doit en aucun cas être pratiquée aux fins | In geen geval mag afvalwater worden verdund om te voldoen aan de |
de répondre aux valeurs limites d'émission indiquées à l'annexe IV. | emissiegrenswaarden vermeld in bijlage IV. |
§ 5. Lorsque les eaux usées résultant de l'épuration des gaz | § 5. Als het bij de reiniging van afgassen ontstane afvalwater hetzij |
d'échappement sont traitées conjointement avec d'autres sources d'eaux | ter plaatse, hetzij op een andere locatie gezamenlijk met afvalwater |
usées, que ce soit sur place ou en dehors du site, les mesures fixées | uit andere bronnen wordt gezuiverd, verricht de exploitant de in |
à l'article 11 doivent être effectuées par l'exploitant selon les modalités : | artikel 11 vastgelegde metingen volgens de volgende modaliteiten : |
1° sur le flux des eaux usées provenant du système d'épuration des gaz | 1° op de afvalwaterstroom van de afgasreinigingsprocessen vóór de |
d'échappement avant son entrée dans l'installation de traitement collectif des eaux usées; | uitmonding daarvan op de gezamenlijke afvalwaterzuiveringsinstallatie; |
2° sur le ou les autres flux d'eaux usées avant leur entrée dans | 2° op de andere afvalwaterstroom of -stromen vóór de uitmonding |
l'installation de traitement collectif des eaux usées; | daarvan op de gezamenlijke afvalwaterzuiveringsinstallatie; |
3° au point où les eaux usées provenant de l'installation | 3° op het punt waar het afvalwater na de zuivering uiteindelijk door |
d'incinération ou de coïncinération sont finalement rejetées après | de afvalverbrandingsinstallatie of de meeverbrandingsinstallatie wordt |
traitement. | geloosd. |
L'exploitant est tenu d'effectuer les calculs de bilan massique | De exploitant dient de passende massabalansberekeningen uit te voeren |
appropriés afin de déterminer quels sont les niveaux d'émission qui, | om te bepalen welke emissieniveaus op het uiteindelijke lozingspunt |
au point de rejet final des eaux usées, peuvent être attribués aux | van het afvalwater kunnen worden toegeschreven aan het bij de |
eaux usées provenant de l'épuration des gaz d'échappement, afin de | reiniging van afgassen ontstane afvalwater, om te controleren of de in |
vérifier si les valeurs limites d'émission indiquées à l'annexe IV | bijlage IV opgegeven emissiegrenswaarden voor de afvalwaterstromen |
pour les flux d'eaux usées provenant de l'épuration des gaz | afkomstig van de reiniging van afgassen worden nageleefd. |
d'échappement sont respectées. | |
La dilution d'eaux usées ne doit en aucun cas être pratiquée aux fins | In geen geval mag het afvalwater worden verdund om te voldoen aan de |
de répondre aux valeurs limites d'émission indiquées à l'annexe IV. ». | emissiegrenswaarden vermeld in bijlage IV. ". |
Art. 47.A l'article 17 du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé par ce |
Art. 47.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt lid 3 vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« Sans préjudice de l'article 6, paragraphe 3, 3°, l'installation | "Onverminderd artikel 6, paragraaf 3, 3°, gaat de |
d'incinération des déchets ou l'installation de coïncinération des | afvalverbrandingsinstallatie of de afvalmeeverbrandingsinstallatie, of |
déchets ou les différents fours faisant partie de l'installation | gaan de afzonderlijke ovens die deel uitmaken van een |
d'incinération ou de coïncinération ne continuent en aucun cas | afvalverbrandingsinstallatie of afvalmeeverbrandingsinstallatie, bij |
d'incinérer des déchets pendant plus de quatre heures sans | overschrijding van de emissiegrenswaarden in geen geval meer dan vier |
interruption en cas de dépassement des valeurs limites d'émission. La | uur ononderbroken door met de verbranding van afval. De totale |
durée cumulée de fonctionnement sur une année dans de telles | tijdsduur gedurende welke een installatie in die omstandigheden in |
conditions ne dépasse pas soixante heures. Ces limites horaires | werking is, mag per jaar niet meer bedragen dan 60 uur. Die |
s'appliquent aux fours qui sont reliés à un seul système d'épuration | tijdslimiet geldt voor die ovens die verbonden zijn met één enkel |
des gaz d'échappement. » | afgasreinigingsapparaat. " |
Art. 48.A l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 48.In artikel 21 van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2013 relatif à la prévention et la | Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2013 inzake geïntegreerde |
réduction de la pollution due aux émissions industrielles, il est | preventie en bestrijding van verontreiniging door industriële emissies |
inséré entre le premier et le second alinéa, un nouvel alinéa deux | wordt tussen de eerste en de tweede lid een nieuwe lid ingelast die |
rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« Ces informations échangées en vertu de l'article 13, § 2, précité, | "Die informatie-uitwisselingen krachtens het voornoemde artikel 13 § 2 |
de l'ordonnance du 5 juin 1997 et du premier alinéa servent de base | van de ordonnantie van 5 juni 1997 en de eerste lid dienen als basis |
aux consultations nécessaires dans le cadre des relations bilatérales | voor de nodige inspraak in het kader van de bilaterale betrekkingen |
avec la Région ou l'Etat concerné, selon le principe de réciprocité et | met het betrokken Gewest of de betrokken Staat, volgens het beginsel |
de l'égalité de traitement. ». | van wederkerigheid en gelijkwaardigheid. ". |
Art. 49.Le présent arrêté entre en vigueur le trentième jour suivant |
Art. 49.Dit besluit treedt in werking op de dertigste dag na die |
celui de sa publication au Moniteur belge. | waarop het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 50.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 50.De minister die bevoegd is voor Leefmilieu, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 avril 2018. | Brussel, 26 april 2018. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | De Minister van Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |