Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 janvier 1999 relatif au taux réduit pour les droits de succession en cas de transmission de petites et moyennes entreprises | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 januari 1999 betreffende het verlaagd tarief van de successierechten in geval van overdracht van kleine en middelgrote ondernemingen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 FEVRIER 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 22 FEBRUARI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 21 janvier 1999 relatif au taux réduit pour les | Regering van 21 januari 1999 betreffende het verlaagd tarief van de |
droits de succession en cas de transmission de petites et moyennes | successierechten in geval van overdracht van kleine en middelgrote |
entreprises | ondernemingen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code des droits de succession, l'article 60bis tel qu'il est | Gelet op het Wetboek der Successierechten, artikel 60bis zoals dit van |
d'application pour les successions ouvertes avant le 1er janvier 2017; | toepassing is op de nalatenschappen die openvielen voor 1 januari 2017; |
Vu l'ordonnance du 29 octobre 1998 instaurant un tarif réduit pour les | Gelet op de ordonnantie van 29 oktober 1998 houdende invoering van een |
droits de succession en cas de transmission de petites et moyennes | verlaagd tarief van de successierechten in geval van overdracht van |
entreprises, l'article 2 insérant un article 60bis dans le Code des | kleine en middelgrote ondernemingen, artikel 2 dat een artikel 60bis |
droits de succession; | invoert in het Wetboek der successierechten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
janvier 1999 relatif au taux réduit pour les droits de succession en | januari 1999 betreffende het verlaagd tarief van de successierechten |
cas de transmission de petites et moyennes entreprises; | in geval van overdracht van kleine en middelgrote ondernemingen; |
Vu le test genre réalisé en application de l'article 3 de l'ordonnance | Gelet op de bij toepassing van artikel 3 van de ordonnantie van 29 |
du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les | maart 2012 houdende de integratie van de genderdimensie in de |
lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale; | beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitgevoerde |
Considérant que des adaptations mineures doivent être réalisées dans | gendertest; Overwegende dat er kleine aanpassingen dienen te worden doorgevoerd in |
les différentes annexes de l'arrêté modifié, car il n'y a plus lieu à | de verschillende bijlagen bij het aangepaste besluit aangezien het |
l'heure actuelle d'exprimer les montants en francs belges et de | momenteel niet meer aangewezen is om de bedragen in Belgische franken |
mentionner le taux de conversion entre francs belges et euros dans les différentes annexes; Considérant que l'adresse postale du Service public régional de Bruxelles Fiscalité doit être modifiée dans les annexes; Considérant que la mise en page des annexes doit être mise à jour pour se conformer à la nouvelle charte graphique appliquée aux documents du Service public régional de Bruxelles Fiscalité; Considérant que le grade d' « Inspecteur général du Service fiscal de l'administration » n'existe plus et qu'il convient de le remplacer par son équivalent actuel; Considérant que les projets d'arrêté, qui concernent l'organisation d'un département ministériel ou qui établissent des documents ou des formulaires sans énoncer de règles nouvelles et donc sans créer des droits ou devoirs nouveaux, sont dépourvus du caractère réglementaire | te vermelden noch om de omwisselingskoers tussen Belgische frank en euro in de verschillende bijlagen te vermelden; Overwegende dat het postadres van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit moet worden aangepast in de bijlagen; Overwegende dat de lay-out van de bijlagen moet worden geüpdatet om deze in overeenstemming te brengen met de nieuwe huisstijl van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit; Overwegende dat de graad van "Inspecteur-generaal van de Fiscale dienst van het bestuur" niet meer bestaat en deze dus dient te worden vervangen door zijn huidig equivalent; Overwegende dat de ontwerpen van besluit die de organisatie van een ministeriële afdeling betreffen of waarbij documenten of formulieren worden vastgesteld, maar die geen nieuwe regels vaststellen en die dus geen nieuwe rechten of plichten doen ontstaan, geen reglementaire |
requis par l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil | voorschriften bevatten in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid, van |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, de telle sorte que ces projets | de gecoördineerde wetten van de Raad van State van 12 januari 1973, |
d'arrêté ne doivent pas être soumis à l'avis de la section de | zodat zulke ontwerpen van besluit niet onderworpen zijn aan het advies |
législation du Conseil d'Etat; | van de Raad van State, afdeling Wetgeving; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et du Budget, | Op voorstel van de Minister van Financiën en Begroting, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
|
Bruxelles-Capitale du 21 janvier 1999 relatif au taux réduit pour les | Artikel 1.In het besluit van 21 januari 1999 betreffende het verlaagd |
droits de succession en cas de transmission de petites et moyennes | tarief van de successierechten in geval van overdracht van kleine en |
entreprises, l'annexe 1 est remplacée par l'annexe 1 jointe au présent | middelgrote ondernemingen wordt de bijlage 1 vervangen door de bijlage |
arrêté. | 1 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.L'annexe 2 du même arrêté, est remplacée par l'annexe 2 du |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 2 vervangen door de |
présent arrêté. | bijlage 2 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.L'annexe 3 du même arrêté, est remplacée par l'annexe 3 du |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
présent arrêté. | bijlage 3 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 4.L'annexe 4 du même arrêté, est remplacée par l'annexe 4 du |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 4 vervangen door de |
présent arrêté. | bijlage 4 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 5.Dans les articles 4 et 5 du même arrêté les mots « |
Art. 5.In de artikelen 4 en 5 van hetzelfde besluit worden de woorden |
l'Inspecteur général du Service fiscal de l'administration » sont | "de Inspecteur-generaal van de Fiscale dienst van het bestuur" |
remplacés par les mots « le directeur-chef de service de | |
l'administration, qui a l'ancienneté de service la plus grande au sein | vervangen door de woorden "de directeur-diensthoofd van het bestuur |
de l'administration ». | die de meeste dienstanciënniteit heeft binnen het bestuur". |
Art. 6.Le ministre qui a les Finances et le Budget dans ses |
Art. 6.De minister bevoegd voor Financiën en Begroting is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 février 2018. | Brussel, 22 februari 2018. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijk Regering : |
Le Ministre-président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre chargé des Finances et du Budget, | De Minister van Financiën en Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |