| Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale exécutant l'ordonnance du 2 février 2017 relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les administrations des pouvoirs locaux | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van de ordonnantie van 2 februari 2017 betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de lokale besturen |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 14 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 14 DECEMBER 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
| Bruxelles-Capitale exécutant l'ordonnance du 2 février 2017 relative à | houdende uitvoering van de ordonnantie van 2 februari 2017 betreffende |
| l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les | de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de |
| administrations des pouvoirs locaux | lokale besturen |
| Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofstedelijke Regering, |
| Vu l'ordonnance du 2 février 2017 relative à l'obligation d'engager | Gelet op de ordonnantie van 2 februari 2017 betreffende de |
| des personnes handicapées dans les administrations des pouvoirs | verplichting om personen met een handicap aan te werven in de lokale |
| locaux; article 6; | besturen; artikel 6; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
| Vu l'avis de... | Gelet op het advies van ... |
| Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Op voorstel van de minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke |
| de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux et du Ministre en | Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, en van de minister |
| charge de l'égalité des chances, | bevoegd voor Gelijke Kansen; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE 1er - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1 - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° ordonnance du 2 février 2017 : l'ordonnance du 2 février 2017 | 1° ordonnantie van 2 februari 2017 : de ordonnantie van 2 februari |
| relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les | 2017 betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te |
| administrations des pouvoirs locaux; | werven in de lokale besturen; |
| 2° administrations des pouvoirs locaux : les communes de la Région de | 2° lokale besturen : de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk |
| Bruxelles-Capitale; | Gewest; |
| 3° personnel : le personnel contractuel et statutaire employé par les | 3° personeel : de contractuele en statutaire personeelsleden die |
| administrations de pouvoirs locaux tels que définies au point 2° du | tewerkgesteld worden door de lokale besturen, zoals gedefinieerd in |
| présent article et à l'exclusion des catégories mentionnées à | punt 2° van dit artikel, met uitzondering van de categorieën die |
| l'article 2, 1°, du présent arrêté; | vermeld zijn in artikel 2, 1° van dit besluit; |
| 4° Bruxelles Pouvoirs locaux : l'administration du Service public | 4° Brussel Plaatselijke Besturen : het bestuur van de Gewestelijke |
| régional de Bruxelles en charge des pouvoirs locaux; | Overheidsdienst Brussel dat bevoegd is voor de lokale besturen; |
| 5° ETA : entreprise de travail adapté : entreprise d'économie sociale | 5° MWB : maatwerkbedrijf : een sociale-economiebedrijf dat tot doel |
| qui a pour mission de favoriser l'inclusion par le travail des | heeft de inclusie van personen met een handicap te bevorderen via |
| personne handicapées; | tewerkstelling; |
| 6° obligation d'emploi : l'obligation de mise à l'emploi des personnes | 6° tewerkstellingsplicht : de verplichting om personen met een |
| handicapées conformément à l'article 2 de l'ordonnance du 2 février | handicap tewerk te stellen in overeenstemming met artikel 2 van de |
| 2017. | ordonnantie van 2 februari 2017. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit : |
| 1° il n'y a pas lieu de prendre en considération les emplois réservés | 1° moeten de betrekkingen die voorbehouden zijn voor onderwijzend, |
| au personnel enseignant, au personnel médical et soignant, ainsi que | medisch en verzorgend personeel niet in aanmerking worden genomen, |
| les stagiaires rémunérés ou non rémunérés; | evenmin als de (al dan niet bezoldigde) stagiairs; |
| 2° sont pris en considération pour l'obligation d'emploi les | 2° worden werknemers met een handicap met een omscholingsovereenkomst |
| travailleurs handicapés sous contrat d'adaptation professionnelle; | in aanmerking genomen voor de tewerkstellingsplicht; |
| 3° il est tenu compte du nombre de travailleurs handicapés recrutés | 3° wordt rekening gehouden met het aantal werknemers met een handicap |
| avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | die vóór de inwerkingtreding van dit besluit aangeworven werden. |
| CHAPITRE 2 - De l'évaluation visée à l'article 6 | HOOFDSTUK 2 - Betreffende de evaluatie als bedoeld in artikel 6 |
| de l'ordonnance du 2 février 2017 | van de ordonnantie van 2 februari 2017 |
Art. 3.§ 1er. Au plus tard deux mois après l'entrée en vigueur du |
Art. 3.§ 1. Uiterlijk twee maanden na de inwerkingtreding van dit |
| présent arrêté, les administrations des pouvoirs locaux transmettent à | besluit moeten de lokale besturen aan Brussel Plaatselijke Besturen op |
| Bruxelles Pouvoirs locaux un rapport relatif à l'obligation d'emploi | basis van het model dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd een |
| sur base du modèle annexé au présent arrêté. | |
| § 2. Ce rapport rend compte de la manière dont l'administration des | verslag bezorgen betreffende de tewerkstellingsplicht. |
| pouvoirs locaux s'est acquittée de ses obligations en vertu de | § 2. Dit verslag beschrijft de manier waarop het lokale bestuur zijn |
| l'ordonnance du 2 février 2017 et comprend au minimum les données | verplichtingen krachtens de ordonnantie van 2 februari 2017 heeft |
| suivantes : | vervuld en bevat minstens de volgende gegevens : |
| - le nombre de travailleurs handicapés employés par l'administration | - het aantal werknemers met een handicap dat het lokale bestuur |
| du pouvoir local (exprimé en équivalents temps plein (ETP)) | tewerkstelt (uitgedrukt in voltijdse equivalenten (VTE's)), die aan |
| remplissant au moins l'une des conditions fixées à l'article 4 de | minstens één van de voorwaarden voldoen die in artikel 4 van de |
| l'ordonnance du 2 février 2017 et occupés au 30 juin de l'année de | ordonnantie van 2 februari 2017 zijn opgenomen en die op 30 juni van |
| référence (année N); | het referentiejaar (jaar N) aan het werk zijn; |
| - le nombre de travailleurs handicapés employés par l'administration | - het aantal werknemers met een handicap dat het lokale bestuur |
| du pouvoir local (exprimé en équivalents temps plein (ETP)) | tewerkstelt (uitgedrukt in voltijdse equivalenten (VTE's)), behelsd |
| représentés par les marchés publics attribués à une entreprise de | door de overheidsopdrachten die tijdens de jaarlijkse |
| travail adapté (ETA) au cours de la période annuelle de référence (du | referentieperiode (van 1 juli van het jaar N-1 tot 30 juni van het |
| 1er juillet de l'année N-1 au 30 juin de l'année N). Ce nombre se | jaar N) gegund zijn aan een maatwerkbedrijf (MWB). Dit aantal wordt |
| calcule conformément à la formule fixée à l'article 5 de l'ordonnance | berekend volgens de formule die is vastgesteld in artikel 5 van de |
| du 2 février 2017. | ordonnantie van 2 februari 2017. |
| De datum die in aanmerking genomen moet worden voor het uitvoeren van | |
| La date prise en compte pour effectuer ce calcul est celle de | de berekening is die van de officiële gunning van de |
| l'attribution officielle du marché; | overheidsopdracht; |
| - Un relevé explicatif des mesures mises en place par l'administration | - Een verklarend overzicht van de maatregelen die het lokale bestuur |
| du pouvoir local pour favoriser le recrutement et l'intégration du | getroffen heeft om de aanwerving en de integratie van werknemers met |
| personnel handicapé au cours de la période annuelle de référence (du 1er | een handicap te bevorderen tijdens de jaarlijkse referentieperiode |
| juillet de l'année N-1 au 30 juin de l'année N). | (van 1 juli van het jaar N-1 tot 30 juni van het jaar N). |
Art. 4.§ 1. L'administration du pouvoir local joint à son rapport les |
Art. 4.§ 1. Het lokale bestuur voegt aan zijn verslag de officiële |
| documents officiels attestant du nombre de travailleurs handicapés | documenten toe die aantonen hoeveel werknemers met een handicap er |
| qu'elle occupe (exprimés en équivalents temps plein (ETP)). | tewerkgesteld zijn (uitgedrukt in voltijdse equivalenten (VTE's)). |
| § 2. Bruxelles Pouvoirs locaux conserve ces documents et les tient à | § 2. Brussel Plaatselijke Besturen bewaart deze documenten en houdt ze |
| la disposition du Parlement bruxellois, du Ministre chargé des | ter beschikking van het Brusselse Parlement, van de minister bevoegd |
| Pouvoirs locaux et du Secrétaire d'Etat en charge de l'Egalité des | voor Plaatselijke Besturen en van de staatssecretaris voor Gelijke |
| chances. | Kansen. |
Art. 5.§ 1. Sur base des rapports des différentes administrations des |
Art. 5.§ 1. Op basis van de verslagen van de verschillende lokale |
| pouvoirs locaux, Bruxelles Pouvoirs locaux établit un rapport global | besturen stelt Brussel Plaatselijke Besturen een globaal verslag op |
| qui rend compte de l'application des articles 2 et 5 de l'ordonnance | dat een stand van zaken verschaft over de toepassing van de artikelen |
| du 2 février 2017 et le communique au Ministre chargé des Pouvoirs | 2 en 5 van de ordonnantie van 2 februari 2017, en bezorgt dit globale |
| locaux et/ou au Secrétaire d'Etat en charge de l'égalité des chances. | verslag aan de minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen en/of aan |
| § 2. Bruxelles Pouvoirs locaux peut formuler des recommandations sur | |
| l'intégration professionnelle des personnes handicapées dans les | de staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen. |
| administrations locales dans le rapport visé au § 1 du présent | § 2. Brussel Plaatselijke Besturen mag in het in § 1 van dit artikel |
| bedoelde verslag aanbevelingen formuleren betreffende de professionele | |
| article. | integratie van personen met een handicap in de lokale besturen. |
Art. 6.§ 1er. Dans le cas où, deux mois après l'entrée en vigueur du |
Art. 6.§ 1. In het geval dat een lokaal bestuur het in artikel 3 |
| présent arrêté, une administration d'un pouvoir local n'a pas | bedoelde verslag twee maanden na de inwerkingtreding van dit besluit |
| introduit auprès de Bruxelles Pouvoirs locaux le rapport visé à | nog niet bij Brussel Plaatselijke Besturen heeft ingediend, gebiedt |
| l'article 3, Bruxelles Pouvoirs locaux lui enjoint par recommandé de | Brussel Plaatselijke Besturen dit lokale bestuur via aangetekend |
| remettre le rapport dans un délai de 21 jours. | schrijven om dit verslag binnen een termijn van 21 dagen in te dienen. |
| § 2. Le délai est calculé à partir du lendemain de la date du | § 2. De termijn wordt berekend vanaf de dag volgend op de datum van de |
| recommandé. | aangetekende zending. |
| § 3. Si une administration d'un pouvoir local n'a pas introduit de | § 3. Als een lokaal bestuur na het verstrijken van de in § 1 van dit |
| rapport auprès de Bruxelles Pouvoirs locaux à l'expiration du délai | artikel bedoelde termijn dit verslag nog steeds niet aan Brussel |
| visé au § 1er du présent article, Bruxelles Pouvoirs locaux le | Plaatselijke Besturen bezorgd heeft, vermeldt Brussel Plaatselijke |
| mentionne dans le rapport prévu à l'article 5 du présent arrêté. | Besturen dit feit in het verslag bedoeld in artikel 5 van dit besluit. |
Art. 7.Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux et/ou le Secrétaire |
Art. 7.De minister bevoegd voor Plaatselijke besturen en/of de |
| d'Etat en charge de l'égalité des chances présente le rapport visé à l'article 5 au Parlement bruxellois. | staatssecretaris voor Gelijke Kansen stelt het in artikel 5 bedoelde verslag voor aan het Brussels Hoofdstedelijk Parlement. |
Art. 8.Le rapport visé à l'article 5 est publié sur le site web de |
Art. 8.Het in artikel 5 bedoelde verslag wordt gepubliceerd op de |
| Bruxelles Pouvoirs locaux. | website van Brussel Plaatselijke Besturen. |
Art. 9.Deux ans après la présentation du rapport visé à l'article 5 |
Art. 9.Twee jaar na de voorstelling van het in artikel 5 bedoelde |
| au parlement, Bruxelles Pouvoirs locaux se livre à une nouvelle | verslag aan het Brussels Hoofdstedelijk Parlement legt Brussel |
| Plaatselijke Besturen zich toe op het opmaken van een nieuwe stand van | |
| évaluation de l'état de la mise en oeuvre de l'ordonnance au sein des communes. | zaken betreffende de toepassing van de ordonnantie bij de gemeenten. |
| CHAPITRE 3. - Dispositions finaless | HOOFDSTUK 3 - Slotbepalingen |
Art. 10.Le présent arrêté entrera en vigueur six mois après la date |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking zes maanden na de publicatie |
| de sa publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Art. 11.De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke |
| Bruxelles-Capitale qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions et | Regering bevoegd voor Plaatselijke Besturen en de staatssecretaris |
| la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances sont chargé de | bevoegd voor Gelijke Kansen zijn belast met de uitvoering van dit |
| l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
| Bruxelles, le 14 décembre 2017. | Brussel, 14 december 2017. |
| Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
| R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
| Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd |
| chargé des Pouvoirs locaux | voor Plaatselijke Besturen |
| B. DEBAETS, | B. DEBAETS, |
| Secrétaire d'Etat en charge de l'Egalité des chances | Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |