Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale exécutant l'ordonnance du 2 février 2017 relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les administrations des pouvoirs locaux | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van de ordonnantie van 2 februari 2017 betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de lokale besturen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 14 DECEMBER 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale exécutant l'ordonnance du 2 février 2017 relative à | houdende uitvoering van de ordonnantie van 2 februari 2017 betreffende |
l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les | de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de |
administrations des pouvoirs locaux | lokale besturen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 2 février 2017 relative à l'obligation d'engager | Gelet op de ordonnantie van 2 februari 2017 betreffende de |
des personnes handicapées dans les administrations des pouvoirs | verplichting om personen met een handicap aan te werven in de lokale |
locaux; article 6; | besturen; artikel 6; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Vu l'avis de... | Gelet op het advies van ... |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Op voorstel van de minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke |
de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux et du Ministre en | Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, en van de minister |
charge de l'égalité des chances, | bevoegd voor Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1 - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° ordonnance du 2 février 2017 : l'ordonnance du 2 février 2017 | 1° ordonnantie van 2 februari 2017 : de ordonnantie van 2 februari |
relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les | 2017 betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te |
administrations des pouvoirs locaux; | werven in de lokale besturen; |
2° administrations des pouvoirs locaux : les communes de la Région de | 2° lokale besturen : de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale; | Gewest; |
3° personnel : le personnel contractuel et statutaire employé par les | 3° personeel : de contractuele en statutaire personeelsleden die |
administrations de pouvoirs locaux tels que définies au point 2° du | tewerkgesteld worden door de lokale besturen, zoals gedefinieerd in |
présent article et à l'exclusion des catégories mentionnées à | punt 2° van dit artikel, met uitzondering van de categorieën die |
l'article 2, 1°, du présent arrêté; | vermeld zijn in artikel 2, 1° van dit besluit; |
4° Bruxelles Pouvoirs locaux : l'administration du Service public | 4° Brussel Plaatselijke Besturen : het bestuur van de Gewestelijke |
régional de Bruxelles en charge des pouvoirs locaux; | Overheidsdienst Brussel dat bevoegd is voor de lokale besturen; |
5° ETA : entreprise de travail adapté : entreprise d'économie sociale | 5° MWB : maatwerkbedrijf : een sociale-economiebedrijf dat tot doel |
qui a pour mission de favoriser l'inclusion par le travail des | heeft de inclusie van personen met een handicap te bevorderen via |
personne handicapées; | tewerkstelling; |
6° obligation d'emploi : l'obligation de mise à l'emploi des personnes | 6° tewerkstellingsplicht : de verplichting om personen met een |
handicapées conformément à l'article 2 de l'ordonnance du 2 février | handicap tewerk te stellen in overeenstemming met artikel 2 van de |
2017. | ordonnantie van 2 februari 2017. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit : |
1° il n'y a pas lieu de prendre en considération les emplois réservés | 1° moeten de betrekkingen die voorbehouden zijn voor onderwijzend, |
au personnel enseignant, au personnel médical et soignant, ainsi que | medisch en verzorgend personeel niet in aanmerking worden genomen, |
les stagiaires rémunérés ou non rémunérés; | evenmin als de (al dan niet bezoldigde) stagiairs; |
2° sont pris en considération pour l'obligation d'emploi les | 2° worden werknemers met een handicap met een omscholingsovereenkomst |
travailleurs handicapés sous contrat d'adaptation professionnelle; | in aanmerking genomen voor de tewerkstellingsplicht; |
3° il est tenu compte du nombre de travailleurs handicapés recrutés | 3° wordt rekening gehouden met het aantal werknemers met een handicap |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | die vóór de inwerkingtreding van dit besluit aangeworven werden. |
CHAPITRE 2 - De l'évaluation visée à l'article 6 | HOOFDSTUK 2 - Betreffende de evaluatie als bedoeld in artikel 6 |
de l'ordonnance du 2 février 2017 | van de ordonnantie van 2 februari 2017 |
Art. 3.§ 1er. Au plus tard deux mois après l'entrée en vigueur du |
Art. 3.§ 1. Uiterlijk twee maanden na de inwerkingtreding van dit |
présent arrêté, les administrations des pouvoirs locaux transmettent à | besluit moeten de lokale besturen aan Brussel Plaatselijke Besturen op |
Bruxelles Pouvoirs locaux un rapport relatif à l'obligation d'emploi | basis van het model dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd een |
sur base du modèle annexé au présent arrêté. | |
§ 2. Ce rapport rend compte de la manière dont l'administration des | verslag bezorgen betreffende de tewerkstellingsplicht. |
pouvoirs locaux s'est acquittée de ses obligations en vertu de | § 2. Dit verslag beschrijft de manier waarop het lokale bestuur zijn |
l'ordonnance du 2 février 2017 et comprend au minimum les données | verplichtingen krachtens de ordonnantie van 2 februari 2017 heeft |
suivantes : | vervuld en bevat minstens de volgende gegevens : |
- le nombre de travailleurs handicapés employés par l'administration | - het aantal werknemers met een handicap dat het lokale bestuur |
du pouvoir local (exprimé en équivalents temps plein (ETP)) | tewerkstelt (uitgedrukt in voltijdse equivalenten (VTE's)), die aan |
remplissant au moins l'une des conditions fixées à l'article 4 de | minstens één van de voorwaarden voldoen die in artikel 4 van de |
l'ordonnance du 2 février 2017 et occupés au 30 juin de l'année de | ordonnantie van 2 februari 2017 zijn opgenomen en die op 30 juni van |
référence (année N); | het referentiejaar (jaar N) aan het werk zijn; |
- le nombre de travailleurs handicapés employés par l'administration | - het aantal werknemers met een handicap dat het lokale bestuur |
du pouvoir local (exprimé en équivalents temps plein (ETP)) | tewerkstelt (uitgedrukt in voltijdse equivalenten (VTE's)), behelsd |
représentés par les marchés publics attribués à une entreprise de | door de overheidsopdrachten die tijdens de jaarlijkse |
travail adapté (ETA) au cours de la période annuelle de référence (du | referentieperiode (van 1 juli van het jaar N-1 tot 30 juni van het |
1er juillet de l'année N-1 au 30 juin de l'année N). Ce nombre se | jaar N) gegund zijn aan een maatwerkbedrijf (MWB). Dit aantal wordt |
calcule conformément à la formule fixée à l'article 5 de l'ordonnance | berekend volgens de formule die is vastgesteld in artikel 5 van de |
du 2 février 2017. | ordonnantie van 2 februari 2017. |
De datum die in aanmerking genomen moet worden voor het uitvoeren van | |
La date prise en compte pour effectuer ce calcul est celle de | de berekening is die van de officiële gunning van de |
l'attribution officielle du marché; | overheidsopdracht; |
- Un relevé explicatif des mesures mises en place par l'administration | - Een verklarend overzicht van de maatregelen die het lokale bestuur |
du pouvoir local pour favoriser le recrutement et l'intégration du | getroffen heeft om de aanwerving en de integratie van werknemers met |
personnel handicapé au cours de la période annuelle de référence (du 1er | een handicap te bevorderen tijdens de jaarlijkse referentieperiode |
juillet de l'année N-1 au 30 juin de l'année N). | (van 1 juli van het jaar N-1 tot 30 juni van het jaar N). |
Art. 4.§ 1. L'administration du pouvoir local joint à son rapport les |
Art. 4.§ 1. Het lokale bestuur voegt aan zijn verslag de officiële |
documents officiels attestant du nombre de travailleurs handicapés | documenten toe die aantonen hoeveel werknemers met een handicap er |
qu'elle occupe (exprimés en équivalents temps plein (ETP)). | tewerkgesteld zijn (uitgedrukt in voltijdse equivalenten (VTE's)). |
§ 2. Bruxelles Pouvoirs locaux conserve ces documents et les tient à | § 2. Brussel Plaatselijke Besturen bewaart deze documenten en houdt ze |
la disposition du Parlement bruxellois, du Ministre chargé des | ter beschikking van het Brusselse Parlement, van de minister bevoegd |
Pouvoirs locaux et du Secrétaire d'Etat en charge de l'Egalité des | voor Plaatselijke Besturen en van de staatssecretaris voor Gelijke |
chances. | Kansen. |
Art. 5.§ 1. Sur base des rapports des différentes administrations des |
Art. 5.§ 1. Op basis van de verslagen van de verschillende lokale |
pouvoirs locaux, Bruxelles Pouvoirs locaux établit un rapport global | besturen stelt Brussel Plaatselijke Besturen een globaal verslag op |
qui rend compte de l'application des articles 2 et 5 de l'ordonnance | dat een stand van zaken verschaft over de toepassing van de artikelen |
du 2 février 2017 et le communique au Ministre chargé des Pouvoirs | 2 en 5 van de ordonnantie van 2 februari 2017, en bezorgt dit globale |
locaux et/ou au Secrétaire d'Etat en charge de l'égalité des chances. | verslag aan de minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen en/of aan |
§ 2. Bruxelles Pouvoirs locaux peut formuler des recommandations sur | |
l'intégration professionnelle des personnes handicapées dans les | de staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen. |
administrations locales dans le rapport visé au § 1 du présent | § 2. Brussel Plaatselijke Besturen mag in het in § 1 van dit artikel |
bedoelde verslag aanbevelingen formuleren betreffende de professionele | |
article. | integratie van personen met een handicap in de lokale besturen. |
Art. 6.§ 1er. Dans le cas où, deux mois après l'entrée en vigueur du |
Art. 6.§ 1. In het geval dat een lokaal bestuur het in artikel 3 |
présent arrêté, une administration d'un pouvoir local n'a pas | bedoelde verslag twee maanden na de inwerkingtreding van dit besluit |
introduit auprès de Bruxelles Pouvoirs locaux le rapport visé à | nog niet bij Brussel Plaatselijke Besturen heeft ingediend, gebiedt |
l'article 3, Bruxelles Pouvoirs locaux lui enjoint par recommandé de | Brussel Plaatselijke Besturen dit lokale bestuur via aangetekend |
remettre le rapport dans un délai de 21 jours. | schrijven om dit verslag binnen een termijn van 21 dagen in te dienen. |
§ 2. Le délai est calculé à partir du lendemain de la date du | § 2. De termijn wordt berekend vanaf de dag volgend op de datum van de |
recommandé. | aangetekende zending. |
§ 3. Si une administration d'un pouvoir local n'a pas introduit de | § 3. Als een lokaal bestuur na het verstrijken van de in § 1 van dit |
rapport auprès de Bruxelles Pouvoirs locaux à l'expiration du délai | artikel bedoelde termijn dit verslag nog steeds niet aan Brussel |
visé au § 1er du présent article, Bruxelles Pouvoirs locaux le | Plaatselijke Besturen bezorgd heeft, vermeldt Brussel Plaatselijke |
mentionne dans le rapport prévu à l'article 5 du présent arrêté. | Besturen dit feit in het verslag bedoeld in artikel 5 van dit besluit. |
Art. 7.Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux et/ou le Secrétaire |
Art. 7.De minister bevoegd voor Plaatselijke besturen en/of de |
d'Etat en charge de l'égalité des chances présente le rapport visé à l'article 5 au Parlement bruxellois. | staatssecretaris voor Gelijke Kansen stelt het in artikel 5 bedoelde verslag voor aan het Brussels Hoofdstedelijk Parlement. |
Art. 8.Le rapport visé à l'article 5 est publié sur le site web de |
Art. 8.Het in artikel 5 bedoelde verslag wordt gepubliceerd op de |
Bruxelles Pouvoirs locaux. | website van Brussel Plaatselijke Besturen. |
Art. 9.Deux ans après la présentation du rapport visé à l'article 5 |
Art. 9.Twee jaar na de voorstelling van het in artikel 5 bedoelde |
au parlement, Bruxelles Pouvoirs locaux se livre à une nouvelle | verslag aan het Brussels Hoofdstedelijk Parlement legt Brussel |
Plaatselijke Besturen zich toe op het opmaken van een nieuwe stand van | |
évaluation de l'état de la mise en oeuvre de l'ordonnance au sein des communes. | zaken betreffende de toepassing van de ordonnantie bij de gemeenten. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finaless | HOOFDSTUK 3 - Slotbepalingen |
Art. 10.Le présent arrêté entrera en vigueur six mois après la date |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking zes maanden na de publicatie |
de sa publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Art. 11.De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions et | Regering bevoegd voor Plaatselijke Besturen en de staatssecretaris |
la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances sont chargé de | bevoegd voor Gelijke Kansen zijn belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 14 décembre 2017. | Brussel, 14 december 2017. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd |
chargé des Pouvoirs locaux | voor Plaatselijke Besturen |
B. DEBAETS, | B. DEBAETS, |
Secrétaire d'Etat en charge de l'Egalité des chances | Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |