Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 06/07/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 17 août 2007 portant des mesures en vue de la transposition dans l'ordre juridique interne de la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, en vue de transposer la Directive 2013/55/UE du 20 novembre 2013 modifiant la directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles et le règlement no 1024/2012 concernant la coopération administrative par l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 17 août 2007 portant des mesures en vue de la transposition dans l'ordre juridique interne de la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, en vue de transposer la Directive 2013/55/UE du 20 novembre 2013 modifiant la directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles et le règlement no 1024/2012 concernant la coopération administrative par l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 houdende maatregelen ter omzetting in de interne rechtsorde van Richtlijn 2005/36/EG van 7 september 2005 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, teneinde de Richtlijn 2013/55/EU van 20 november 2013 tot wijziging van Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en Verordening nr. 1024/2012 betreffende de administratieve samenwerking via het Informatiesysteem interne markt om te zetten
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
6 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 6 JULI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 17 août 2007 portant wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 houdende
des mesures en vue de la transposition dans l'ordre juridique interne maatregelen ter omzetting in de interne rechtsorde van Richtlijn
de la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 2005/36/EG van 7 september 2005 van het Europees Parlement en de Raad
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications
professionnelles, en vue de transposer la Directive 2013/55/UE du 20 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, teneinde de
novembre 2013 modifiant la directive 2005/36/CE relative à la Richtlijn 2013/55/EU van 20 november 2013 tot wijziging van Richtlijn
reconnaissance des qualifications professionnelles et le règlement 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en
(UE) no 1024/2012 concernant la coopération administrative par Verordening (EU) nr. 1024/2012 betreffende de administratieve
l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur samenwerking via het Informatiesysteem interne markt om te zetten
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; Brusselse instellingen, artikel 8, eerste lid;
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het
l'entreprise indépendante, l`article 4, modifié par la loi du 11 mai zelfstandig ondernemerschap, artikel 4, gewijzigd bij de wet van 11
2003, l'article 5, modifié par la loi du 11 mai 2003 et par mei 2003, artikel 5, gewijzigd bij de wet van 11 mei 2003 en bij de
l'ordonnance du 2 juillet 2015, et l'article 7; ordonnantie van 2 juli 2015, en artikel 7;
Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 portant des mesures en vue de la Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 houdende
transposition dans l'ordre juridique interne de la Directive maatregelen ter omzetting in de interne rechtsorde van Richtlijn
2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 2005/36/EG van 7 september 2005 van het Europees Parlement en de Raad
relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles; betreffende de erkenning van beroepskwalificaties;
Vu le test genre, établit conformément à l'article 3, 2°, de Gelet op de gendertest, opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van de
l'ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van de
genre dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale; genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2017; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
februari 2017;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mars 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 maart 2017;
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het
Bruxelles-Capitale, donné le 20 avril 2017; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 20 april 2017;
Vu l'avis 61.526/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2017, en Gelet op advies 61.526/1 van de Raad van State, gegeven op 26 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'arrêté royal du 29 novembre 1963 instaurant des Overwegende het koninklijk besluit van 29 november 1963 tot bepaling
conditions d'exercice de l'activité professionnelle de grossiste en van de voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van
viandes-chevillard dans les petites et moyennes entreprises du slager-groothandelaar in de kleine en middelgrote handels- en
commerce et de l'artisanat; ambachtsondernemingen;
Considérant l'arrêté royal du 21 décembre 1974 déterminant les Overwegende het koninklijk besluit van 21 december 1974 tot bepaling
conditions d'exercice de l'activité professionnelle van de eisen tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van
d'installateur-frigoriste dans les petites et moyennes entreprises du installateur-frigorist in de kleine en middelgrote handels- en
commerce et de l'artisanat; ambachtsondernemingen;
Considérant l'arrêté royal du 24 février 1978 instaurant des Overwegende het koninklijk besluit van 24 februari 1978 tot bepaling
conditions d'exercice de l'activité professionnelle de van de eisen tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van
dégraisseur-teinturier dans les petites et moyennes entreprises du droogkuiser-verver in de kleine en middelgrote handels- en
commerce et de l'artisanat; ambachtsondernemingen;
Considérant l'arrêté royal du 13 juin 1984 instaurant des conditions Overwegende het koninklijk besluit van 13 juni 1984 tot bepaling van
d'exercice de l'activité professionnelle de restaurateur ou de de voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van
traiteur-organisateur de banquets dans les petites et moyennes restaurateur of van traiteur-banketaannemer in de kleine en
entreprises du commerce et de l'artisanat; middelgrote handels- en ambachtsondernemingen;
Considérant l'arrêté royal du 14 janvier 1993 instaurant des Overwegende het koninklijk besluit van 14 januari 1993 tot bepaling
conditions d'exercice de l'activité professionnelle de van de voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van
boulanger-pâtissier dans les petites et moyennes entreprises du brood- en banketbakker in de kleine en middelgrote handels- en
commerce et de l'artisanat; ambachtsondernemingen;
Considérant l'arrêté royal du 21 octobre 1998 portant exécution du Overwegende het koninklijk besluit van 21 oktober 1998 tot uitvoering
Chapitre Ier du Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour van Hoofdstuk I van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998
la promotion de l'entreprise indépendante; tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap;
Considérant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif à la compétence Overwegende het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de
professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes relatives beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige activiteiten
aux bicyclettes et aux véhicules à moteur; met betrekking tot fietsen en motorvoertuigen;
Considérant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif à la compétence Overwegende het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de
professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes relatives beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige activiteiten
aux soins corporels, d'opticien, de technicien dentaire et op het gebied van lichaamsverzorging, van opticien, dentaaltechnicus
d'entrepreneur de pompes funèbres; en begrafenisondernemer;
Considérant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 relatif à la capacité Overwegende het koninklijk besluit van 29 januari 2007 betreffende de
professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes dans les beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige activiteiten
métiers de la construction et de l'électrotechnique, ainsi que de van het bouwvak en van de elektrotechniek, alsook van de algemene
l'entreprise générale; aanneming;
Considérant l'effet directe des dispositions concernées de la Overwegende de rechtstreekse werking van de betrokken bepalingen van
Directive 2005/36 sur la reconnaissance des qualifications de Richtlijn 2005/36 betreffende de erkenning van
professionnelles, telles que modifiées par la Directive 2013/55, et beroepskwalificaties, zoals gewijzigd bij de Richtlijn 2013/55, en de
l'application en pratique de celles-ci depuis la date limite de la toepassing in de praktijk ervan sinds de uiterste omzettingsdatum van
transposition de la Directive 2013/55, à savoir le 18 janvier 2016; de Richtlijn 2013/55, met name 18 januari 2016;
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions, Regering bevoegd voor Economie,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

2013/55/UE du 20 novembre 2013 modifiant la directive 2005/36/CE Richtlijn 2013/55/EU van 20 november 2013 tot wijziging van Richtlijn
relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles et le 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en
règlement (UE) n° 1024/2012 concernant la coopération administrative Verordening (EU) nr. 1024/2012 betreffende de administratieve
par l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur. samenwerking via het Informatiesysteem interne markt.

Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 17 août 2007 portant des

Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007

mesures en vue de la transposition dans l'ordre juridique interne de houdende maatregelen ter omzetting in de interne rechtsorde van
la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 Richtlijn 2005/36/EG van 7 september 2005 van het Europees Parlement
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties worden de
professionnelles, les modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° à l'alinéa 1er, les mots " l'article 14 applicable à toute 1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 14 dat van toepassing
entreprise " sont remplacés par les mots " l'article 13/2 applicable is op alle ondernemingen" vervangen door de woorden "artikel 13/2 dat
aux professions dont les conditions d'accès peuvent être réglementées van toepassing is op de beroepen waarvoor de vestigingsvoorwaarden
en vertu de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 6°, de la loi spéciale overeenkomstig artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 6°, van de bijzondere
de réformes institutionnelles du 8 août 1980 "; wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen kunnen worden
2° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : geregeld"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende:
" Pour l'application du présent arrêté, on entend par : "Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder:
1° directive : la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du 1° richtlijn: de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de
Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van
qualifications professionnelles; beroepskwalificaties;
2° Etat membre : un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace 2° lidstaat: een lidstaat van de Europese Unie, de Europese
économique européen et la Suisse; Economische Ruimte en Zwitserland;
3° qualifications professionnelles : les qualifications attestées par 3° beroepskwalificaties: de kwalificaties die worden gestaafd door een
un titre de formation, une attestation de compétence visée à l'article opleidingstitel, een bekwaamheidsattest als bedoeld in artikel 6/1,
6/1, 1°, a), et/ou une expérience professionnelle; 1°, a), en/of beroepservaring;
4° titre de formation : un diplôme, un certificat ou tout autre titre 4° opleidingstitel: een diploma dat, een certificaat dat of een andere
délivré par une autorité d'un Etat membre désignée en vertu des titel die door een volgens de wettelijke of bestuursrechtelijke
dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet bepalingen van een lidstaat aangewezen autoriteit is afgegeven ter
Etat membre et sanctionnant une formation professionnelle acquise afsluiting van een overwegend in de Europese Unie gevolgde
principalement dans l'Union européenne, en ce compris tout titre de beroepsopleiding, alsook elke opleidingstitel die afgegeven is in een
formation délivré dans un pays tiers dès lors que son titulaire a, dans la profession concernée, une expérience professionnelle de trois ans sur le territoire de l'Etat membre qui a reconnu ledit titre et certifiée par celui-ci; 5° demandeur : le ressortissant d'un Etat membre ou d'un Etat tiers qui, en vertu d'une autre directive, tombe sous l'application de la directive, qui a obtenu ses qualifications professionnelles dans un autre Etat membre que la Belgique et qui désire faire reconnaître ses qualifications professionnelles en vue d'exercer un activité professionnelle réglementée en Région de Bruxelles-Capitale; derde land, als de houder ervan in het beroep in kwestie een beroepservaring heeft op het grondgebied van de lidstaat die de opleidingstitel in kwestie heeft erkend en als die lidstaat de beroepservaring bevestigt; 5° aanvrager: de onderdaan van een lidstaat, of de onderdaan van een derde land die op basis van een andere richtlijn onder het toepassingsgebied van de richtlijn valt, die zijn beroepskwalificaties in een andere lidstaat dan België heeft verkregen en die de erkenning van zijn beroepskwalificaties vraagt met het oog op de uitoefening van een in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gereglementeerde beroepswerkzaamheid;
6° Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de 6° Minister: de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale chargé de l'Economie; bevoegd voor Economie;
7° BEE : Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional de 7° BEW: Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke
Bruxelles; Overheidsdienst Brussel;
8° EPC : un certificat électronique prouvant soit que le professionnel 8° EPC: een elektronisch certificaat dat wordt afgegeven hetzij ten
satisfait à toutes les conditions nécessaires pour fournir des bewijze dat de beroepsbeoefenaar aan alle noodzakelijke voorwaarden
services dans un Etat membre d'accueil de façon temporaire et voldoet om tijdelijk en incidenteel diensten te verrichten in een
occasionnelle, soit la reconnaissance de qualifications ontvangende lidstaat of dat de beroepskwalificaties met het oog op
professionnelles pour l'établissement dans un Etat membre d'accueil; vestiging in een ontvangende lidstaat erkend zijn;
9° IMI : le système d'information du marché intérieur, visé au 9° IMI: het Informatiesysteem interne markt, als bedoeld in de
Règlement (UE) n° 1024/2012 du Parlement européen et du Conseil du 25 Verordening (EU) nr. 1024/2012 van het Europees Parlement en de Raad
octobre 2012 concernant la coopération administrative par van 25 oktober 2012 betreffende de administratieve samenwerking via
l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur et het Informatiesysteem interne markt en tot intrekking van Beschikking
abrogeant la décision 2008/49/CE de la Commission ("règlement IMI"). ". 2008/49/EG van de Commissie ("de IMI-verordening").".

Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, le mot " Belgique " est remplacé

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het woord "België"

par les mots " Région de Bruxelles-Capitale ". vervangen door de woorden "het Brussels Hoofdstedelijk Gewest".

Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

" Art. 6. Le présent chapitre est applicable dans les cas où le "

Art. 6.Dit hoofdstuk is van toepassing in de gevallen waarin de

demandeur, pour un motif spécifique et exceptionnel, ne satisfait pas aanvrager, om een bijzondere en uitzonderlijke reden, niet voldoet aan
aux conditions prévues au chapitre III. ". de voorwaarden bepaald in hoofdstuk III.".

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/1 rédigé comme

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd,

suit : luidende:
"

Art. 6/1.Les qualifications professionnelles sont regroupées selon

"

Art. 6/1.De beroepskwalificaties worden in de volgende niveaus

les niveaux suivants : ingedeeld:
1° attestation de compétence délivrée par une autorité compétente de 1° een bekwaamheidsattest dat is afgegeven door een overeenkomstig de
l'Etat membre d'origine désignée en vertu de dispositions wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen aangewezen bevoegde
législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat sur la autoriteit van de lidstaat van oorsprong, nadat de aanvrager:
base : a) soit d'une formation ne faisant pas partie d'un certificat ou d'un diplôme au sens des points 2°, 3°, 4° ou 5° ou d'un examen spécifique sans formation préalable ou de l'exercice à temps plein de la profession dans un Etat membre pendant trois années consécutives ou pendant une durée équivalente à temps partiel au cours des dix dernières années; b) soit d'une formation générale du niveau de l'enseignement primaire ou secondaire attestant que son titulaire possède des connaissances générales; 2° certificat sanctionnant un cycle d'études secondaires : a) soit général, complété par un cycle d'études ou de formation professionnelle autre que ceux visés au point 3° et/ou par le stage ou la pratique professionnelle requis en plus de ce cycle d'études; b) soit technique ou professionnel, complété le cas échéant par un cycle d'études ou de formation professionnelle tel que visé au point a) et/ou par le stage ou la pratique professionnelle requis en plus de ce cycle d'études; a) hetzij een opleiding heeft gevolgd die niet wordt afgesloten met een certificaat of diploma als vermeld in punt 2°, 3°, 4° of 5°, of nadat de aanvrager een specifiek examen zonder voorafgaande opleiding heeft afgelegd, of nadat de aanvrager het beroep tijdens de voorafgaande tien jaren gedurende drie opeenvolgende jaren voltijds of gedurende een gelijkwaardige periode deeltijds in een lidstaat heeft uitgeoefend; b) hetzij op het niveau van het primair of secundair onderwijs een algemene opleiding heeft genoten, waaruit blijkt dat de houder over een zekere algemene ontwikkeling beschikt; 2° een certificaat ter afsluiting van een cyclus van secundair onderwijs: a) hetzij van algemene aard, aangevuld met een andere studiecyclus of beroepsopleiding dan de studiecyclus of beroepsopleiding, vermeld in punt 3°, en/of aangevuld met de beroepsstage of praktijkervaring die als aanvulling op die studiecyclus vereist is; b) hetzij van technische of beroepsmatige aard, in voorkomend geval aangevuld met een studiecyclus of beroepsopleiding als vermeld in punt a), en/of aangevuld met de beroepsstage of praktijkervaring die als aanvulling op die studiecyclus vereist is;
3° diplôme sanctionnant : 3° een diploma ter afsluiting van:
a) soit une formation du niveau de l'enseignement post-secondaire a) hetzij een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat
autre que celui visé aux points 4° et 5° d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus de ce cycle d'études post-secondaires; b) soit une formation réglementée ou, dans le cas de professions réglementées, une formation professionnelle à structure particulière, avec des compétences allant au-delà de ce qui est prévu au niveau b, équivalente au niveau de formation mentionné au point a), si cette formation confère un niveau professionnel comparable et prépare à un niveau comparable de responsabilités et de fonctions, pour autant que le diplôme soit accompagné d'un certificat de l'Etat membre d'origine; 4° diplôme attestant que le titulaire a suivi avec succès une formation du niveau de l'enseignement post-secondaire d'une durée minimale de trois ans ne dépassant pas quatre ans ou d'une durée équivalente à temps partiel, qui peut, en outre, être exprimée en nombre équivalent de crédits ECTS, dispensée dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement de niveau équivalent, et, le cas échéant, sanctionnant la formation professionnelle requise en plus du cycle d'études post-secondaires; 5° diplôme attestant que le titulaire a suivi avec succès un cycle d'études post-secondaires d'une durée minimale de quatre ans, ou d'une durée équivalente à temps partiel, qui peut, en outre, être exprimée en nombre équivalent de crédits ECTS, dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement de niveau équivalent et, le cas échéant, qu'il a suivi avec succès la formation professionnelle requise en plus du cycle d'études post-secondaires. ".

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/2 rédigé comme suit :

verschilt van het niveau, vermeld in punt 4° en 5°, en ten minste een jaar duurt, dan wel, in geval van een deeltijdse opleiding, een daaraan gelijkwaardige duur heeft, en waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat de aanvrager de studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is of een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel als aanvulling op die cyclus van postsecundair onderwijs vereist is; b) hetzij een gereglementeerde opleiding of, in geval van gereglementeerde beroepen, een beroepsopleiding met een bijzondere structuur waarbij competenties worden aangereikt die verder gaan dan wat niveau b verstrekt, die gelijkwaardig is aan het opleidingsniveau, vermeld in punt a), als die opleiding tot een vergelijkbare beroepsbekwaamheid opleidt en op een vergelijkbaar niveau van verantwoordelijkheden en taken voorbereidt, op voorwaarde dat bij het diploma een certificaat van de lidstaat van oorsprong gevoegd is; 4° een diploma dat bewijst dat de aanvrager een postsecundaire opleiding met een duur van ten minste drie jaar en ten hoogste vier jaar of met een daaraan gelijkwaardige duur, in geval van een deeltijdse opleiding, heeft afgesloten, die daarnaast kan worden uitgedrukt in een daaraan gelijkwaardig aantal ECTS-studiepunten, behaald aan een universiteit of een instelling voor hoger onderwijs of aan een andere instelling met hetzelfde opleidingsniveau, en dat, in voorkomend geval, bewijst dat hij de beroepsopleiding die als aanvulling op de postsecundaire opleiding vereist is, met succes heeft afgesloten; 5° een diploma dat bewijst dat de aanvrager een postsecundaire opleiding met een duur van ten minste vier jaar of met een daaraan gelijkwaardige duur, in geval van een deeltijdse opleiding, heeft afgesloten, die daarnaast kan worden uitgedrukt in een daaraan gelijkwaardig aantal ECTS-studiepunten, behaald aan een universiteit of een instelling voor hoger onderwijs of aan een andere instelling met hetzelfde opleidingsniveau, en dat, in voorkomend geval, bewijst dat hij de beroepsopleiding die als aanvulling op de postsecundaire opleiding vereist is, met succes heeft afgesloten.".

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/2 ingevoegd, luidende:

"

Art. 6/2.Est assimilé à un titre de formation visé à l'article 6/1,

"

Art. 6/2.Met een opleidingstitel ter afsluiting van een opleiding

y compris quant au niveau concerné, tout titre de formation ou als vermeld in artikel 6/1, met inbegrip van het niveau in kwestie,
ensemble de titres de formation qui a été délivré par une autorité wordt gelijkgesteld elke opleidingstitel die of elk geheel van
compétente dans un Etat membre, sur la base d'une formation à temps opleidingstitels dat door een bevoegde autoriteit in een andere
plein ou à temps partiel, dans le cadre de programmes formels ou non, lidstaat is afgegeven als daarmee een in de Europese Unie op voltijdse
dès lors qu'il sanctionne une formation acquise dans l'Union, reconnue of deeltijdse basis, zowel binnen als buiten de formele programma's,
par cet Etat membre comme étant de niveau équivalent et qu'il confère gevolgde opleiding wordt afgesloten die door de lidstaat als
à son titulaire les mêmes droits d'accès à une profession ou gelijkwaardig wordt erkend, en de houder ervan dezelfde rechten voor
d'exercice de celle-ci, ou qui prépare à l'exercice de cette de toegang tot of de uitoefening van een beroep verleent, dan wel hem
profession. voorbereidt op de uitoefening van dat beroep.
Est également assimilée à un tel titre de formation, dans les mêmes Onder dezelfde voorwaarden als de voorwaarden, vermeld in het eerste
conditions que celles prévues au premier alinéa, toute qualification lid, wordt met een dergelijke opleidingstitel ook gelijkgesteld elke
professionnelle qui, sans répondre aux exigences prévues par les beroepskwalificatie die weliswaar niet voldoet aan de eisen die in de
dispositions législatives, réglementaires ou administratives de l'Etat wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaat van
membre d'origine pour l'accès à une profession ou son exercice, oorsprong voor de toegang tot of de uitoefening van een beroep zijn
confère à son titulaire des droits acquis en vertu de ces vastgesteld, maar die de houder ervan krachtens die bepalingen
dispositions. En particulier, ceci s'applique dans le cas où l'Etat verworven rechten verleent. Dat geldt namelijk als de lidstaat van
membre d'origine relève le niveau de formation requis pour l'accès à oorsprong het niveau verhoogt van de opleiding die vereist is voor de
une profession ou son exercice et où une personne ayant suivi la toegang tot een beroep of de uitoefening ervan, en als een persoon die
formation antérieure, qui ne répond pas aux exigences de la nouvelle vroeger een opleiding heeft genoten die niet meer voldoet aan de eisen
qualification, bénéficie de droits acquis en vertu de dispositions van de nieuwe kwalificatie, verworven rechten geniet uit hoofde van
législatives, réglementaires ou administratives. Dans un tel cas, la nationale wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen. In dat geval
formation antérieure est considérée par l'Etat membre d'accueil, aux wordt de vroeger genoten opleiding door de Minister, met het oog op de
fins de l'application de l'article 6/3, comme correspondant au niveau toepassing van artikel 6/3, als overeenkomend met het niveau van de
de la nouvelle formation. " nieuwe opleiding beschouwd.".

Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/3 rédigé comme

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/3 ingevoegd,

suit : luidende:
"

Art. 6/3.§ 1er. L'accès ou l'exercice d'une activité professionnelle réglementée est accordé, dans les mêmes conditions que celles applicables aux demandeurs ayant acquis leurs qualifications professionnelles en Belgique, aux demandeurs qui sont en possession d'un certificat d'aptitude professionnelle tel que visé à l'article 6/1 ou qui dispose d'un titre donnant accès ou permettant l'exercice de cette activité dans un autre Etat membre. Les attestations de compétences ou les titres de formation sont délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat membre. § 2. L'accès à la profession et son exercice sont également accordés aux demandeurs qui ont exercé la profession en question à temps plein pendant une année ou à temps partiel pendant une durée totale équivalente au cours des dix années précédentes dans un autre Etat membre qui ne réglemente pas cette profession et qui possèdent une ou plusieurs attestations de compétences ou preuves de titre de formation délivré par un autre Etat membre qui ne réglemente pas cette profession. Les attestations de compétences ou les titres de formation remplissent les conditions suivantes : 1° être délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat membre;

"

Art. 6/3.§ 1. De toegang tot of de uitoefening van een gereglementeerde werkzaamheid wordt, onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor de aanvragers die hun beroepskwalificaties in België hebben verkregen, toegestaan aan aanvragers die in het bezit zijn van een als bedoeld in artikel 6/1 bekwaamheidsattest dat of een opleidingstitel die in een andere lidstaat verplicht wordt gesteld voor de toegang tot of de uitoefening van dat beroep op zijn grondgebied. De bekwaamheidsattesten of opleidingstitels worden afgegeven door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat is aangewezen. § 2. De toegang tot en de uitoefening van een gereglementeerde werkzaamheid worden ook toegestaan aan aanvragers die het beroep in kwestie tijdens de voorafgaande tien jaar op voltijdse basis gedurende een jaar of gedurende een daarmee in zijn totaliteit overeenkomende periode op deeltijdbasis hebben uitgeoefend in een andere lidstaat waar dat beroep niet is gereglementeerd, en die beschikken over een of meer bekwaamheidsattesten of opleidingstitels die zijn afgegeven door een andere lidstaat die dat beroep niet reglementeert. De bekwaamheidsattesten en opleidingstitels moeten aan al de volgende voorwaarden voldoen: 1° ze zijn afgegeven door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat is aangewezen;

2° attester la préparation du titulaire à l'exercice de la profession 2° ze tonen aan dat de houder is voorbereid op de uitoefening van het
concernée. beroep in kwestie.
L'expérience professionnelle d'un an visée au premier alinéa ne peut De beroepservaring van een jaar, vermeld in het eerste lid, kan echter
cependant être requise si le titre de formation que possède le niet worden geëist als de aanvrager met de opleidingstitels waarover
demandeur certifie une formation réglementée. On entend par formation hij beschikt, kan aantonen dat hij een gereglementeerde opleiding
réglementée toute formation qui vise spécifiquement l'exercice d'une heeft afgesloten. Onder gereglementeerde opleiding wordt verstaan elke
profession déterminée et qui consiste en un cycle d'études complété, opleiding die specifiek op de uitoefening van een bepaald beroep
le cas échéant, par une formation professionnelle, un stage gericht is en die uit een studiecyclus bestaat die eventueel met een
professionnel ou une pratique professionnelle. La structure et le beroepsopleiding, een beroepsstage of praktijkervaring wordt
niveau de la formation professionnelle, du stage professionnel ou de aangevuld. De structuur en het niveau van de beroepsopleiding, de
la pratique professionnelle sont déterminés par les dispositions beroepsstage of de praktijkervaring worden in wettelijke of
législatives, réglementaires ou administratives de l'Etat membre en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaat in kwestie vastgesteld
question ou font l'objet d'un contrôle ou d'un agrément par l'autorité of door een daarvoor aangewezen autoriteit gecontroleerd of erkend.
désignée à cet effet.
§ 3. Le Ministre accepte le niveau attesté conformément à l'article § 3. De Minister erkent het conform artikel 6/1 door de lidstaat van
6/1 par l'Etat membre d'origine ainsi que le certificat par lequel
l'Etat membre d'origine certifie que la formation réglementée ou la oorsprong geattesteerde opleidingsniveau, alsook het certificaat
formation professionnelle à structure particulière visée à l'article waarmee de lidstaat van oorsprong verklaart dat de opleiding, vermeld
6/1, 3°, b), est équivalente au niveau prévu à l'article 6/1, 3°, in artikel 6/1, 3°, b), gelijkwaardig is aan het niveau, vermeld in
a).". artikel 6/1, 3°, a).".

Art. 8.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

" Art. 7. § 1er. Le Ministre peut exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation pendant trois ans au maximum ou se soumette à une épreuve d'aptitude dans un des cas suivants : 1° lorsque la formation que le demandeur a reçue porte sur des matières substantiellement différentes de celles couvertes par le titre de formation requis sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; 2° lorsque l'activité professionnelle réglementée en Région de Bruxelles-Capitale comprend une ou plusieurs activités professionnelles réglementées qui n'existent pas dans la profession correspondante dans l'Etat membre d'origine du demandeur et que la formation requise sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale porte sur des matières substantiellement différentes de celles couvertes par l'attestation de compétences ou le titre de formation du demandeur. On entend par matières substantiellement différentes, des matières dont la connaissance, les aptitudes et les compétences acquises sont essentielles à l'exercice de la profession et pour lesquelles la formation reçue par le migrant présente des différences significatives "

Art. 7.§ 1. De Minister kan in een van de volgende gevallen vereisen dat de aanvrager een aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar doorloopt of een bekwaamheidsproef aflegt: 1° de door de aanvrager gevolgde opleiding heeft betrekking op vakgebieden die wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door de op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vereiste opleidingstitel; 2° de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gereglementeerde beroepswerkzaamheid omvat een of meer beroepsactiviteiten die niet bestaan in het overeenkomstige beroep in de lidstaat van oorsprong van de aanvrager, en er is een opleiding op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vereist die betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk verschillen van die welke vallen onder het bekwaamheidsattest of de opleidingstitel die de aanvrager voorlegt. Onder vakgebieden die wezenlijk verschillen wordt verstaan de vakgebieden waarvan de kennis, vaardigheden en competenties van

en termes de contenu par rapport à la formation exigée sur le essentieel belang zijn voor de uitoefening van het beroep en waarvoor
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Ce paragraphe est appliqué dans le respect du principe de proportionnalité. Si le Ministre envisage d'exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation ou passe une épreuve d'aptitude, il doit d'abord vérifier si les connaissances, aptitudes et compétences acquises par le demandeur au cours de son expérience professionnelle ou de l'apprentissage tout au long de la vie, et ayant fait l'objet, à cette fin, d'une validation en bonne et due forme par un organisme compétent, dans un Etat membre ou dans un pays tiers sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, les matières substantiellement différentes visée à l'alinéa 2. Par apprentissage tout au long de la vie, on entend l'ensemble de l'enseignement général, de l'enseignement et de la formation professionnels, de l'éducation non formelle et de l'apprentissage informel entrepris pendant toute la vie, aboutissant à une amélioration des connaissances, des aptitudes et des compétences, ce qui peut inclure l'éthique professionnelle. La décision imposant un stage d'adaptation ou une épreuve d'aptitude est dûment justifiée. En particulier, le demandeur reçoit les informations suivantes : 1° le niveau de qualification professionnelle requis sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et le niveau de la qualification professionnelle que possède le demandeur conformément à la classification figurant à l'article 6/1; 2° les différences substantielles visées au paragraphe 4, et les raisons pour lesquelles ces différences ne peuvent être comblées par les connaissances, aptitudes et compétences acquises au cours de l'expérience professionnelle ou de l'apprentissage tout au long de la vie ayant fait l'objet, à cette fin, d'une validation en bonne et due forme par un organisme compétent. § 2. Le demandeur a le choix entre un stage d'adaptation ou une épreuve d'aptitude. Le Ministre peut prescrire soit un stage d'adaptation, soit une épreuve d'aptitude si le demandeur envisage d'exercer, à titre d'indépendant ou en qualité de dirigeant d'entreprise, des activités professionnelles qui supposent la connaissance et l'application de la réglementation spécifique en vigueur en Belgique, pour autant que la connaissance et l'application de la réglementation spécifique soit également exigée des demandeurs qui ont acquis leurs qualifications professionnelles en Belgique. Par dérogation à l'alinéa 1er, le Ministre peut prescrire soit un stage d'adaptation, soit une épreuve d'aptitude, dans le cas : de door de aanvrager ontvangen opleiding qua inhoud wezenlijk afwijkt van de opleiding die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vereist is. Deze paragraaf wordt toegepast met inachtneming van het evenredigheidsbeginsel. Indien de Minister overweegt om van de aanvrager een aanpassingsstage of een bekwaamheidsproef te verlangen, gaat hij na of de kennis, vaardigheden en competenties die de aanvrager heeft verworven in h het kader van zijn beroepservaring of in het kader van een leven lang leren en die met dat doel door een bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd, in een lidstaat of derde land, het wezenlijk verschil, vermeld in het tweede lid, geheel of gedeeltelijk kunnen overbruggen. Onder leven lang leren wordt verstaan alle vormen van algemeen onderwijs, beroepsonderwijs en beroepsopleidingen, niet-formeel onderwijs en informeel leren die gedurende het hele leven plaatsvinden en die tot meer kennis, vaardigheden en competenties leiden, eventueel ook op het gebied van de beroepsethiek. De beslissing om een aanpassingsstage of een bekwaamheidsproef op te leggen wordt naar behoren gemotiveerd. De aanvrager krijgt al de volgende informatie: 1° het op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vereiste beroepskwalificatieniveau en het door de aanvrager behaalde beroepskwalificatieniveau volgens de classificatie bedoeld in artikel 6/1; 2° de wezenlijke verschillen, bedoeld in het tweede lid, en de redenen waarom die verschillen niet kunnen worden gecompenseerd door de kennis, vaardigheden en competenties die zijn verworven door beroepservaring of leven lang leren, en die met dat doel door een bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd. § 2. De aanvrager heeft de keuze tussen een aanpassingsstage of een bekwaamheidsproef. De Minister kan een aanpassingsstage of een bekwaamheidsproef opleggen als de aanvrager de bedoeling heeft om als zelfstandige dan wel als bedrijfsleider gereglementeerde beroepswerkzaamheden uit te oefenen waarvoor kennis en toepassing van de in België vigerende specifieke voorschriften noodzakelijk zijn, voor zover de kennis en de toepassing van die voorschriften ook wordt vereist van aanvragers die hun beroepskwalificaties in België hebben verworven. In afwijking van het eerste lid, kan de Minister hetzij een aanpassingsstage hetzij een bekwaamheidsproef voorschrijven in een van de volgende gevallen:
1° du titulaire d'une qualification professionnelle visée à l'article 1° de houder van een beroepskwalificatie als vermeld in artikel 6/1,
6/1, 1°, qui demande la reconnaissance de ses qualifications 1°, dient een aanvraag tot erkenning van zijn beroepskwalificaties in,
professionnelles lorsque sur le territoire de la Région de terwijl de op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Bruxelles-Capitale, la qualification professionnelle requise est benodigde beroepskwalificatie een beroepskwalificatie is als vermeld
classée sous le 3° de l'article 6/1° ; in artikel 6/1, 3° ;
2° du titulaire d'une qualification professionnelle visée à l'article 2° de houder van een beroepskwalificatie als vermeld in artikel 6/1,
6/1, 2°, qui demande la reconnaissance de ses qualifications 2°, dient een aanvraag tot erkenning van zijn beroepskwalificaties in,
professionnelles lorsque la qualification professionnelle requise sur terwijl de op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale est classée sous le benodigde beroepskwalificatie een beroepskwalificatie is als vermeld
4° ou le 5° de l'article 6/1; in artikel 6/1, 4° of 5° ;
Dans le cas du titulaire d'une qualification professionnelle visée à Als de houder van een beroepskwalificatie als vermeld in artikel 6/1,
l'article 6/1, 1°, qui demande la reconnaissance de ses qualifications 1°, een aanvraag tot erkenning van zijn beroepskwalificaties indient,
professionnelles lorsque la qualification professionnelle requise sur terwijl de op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale est classée sous le benodigde beroepskwalificatie een beroepskwalificatie is als vermeld
4° de l'article 6/1, le Ministre peut imposer à la fois un stage in artikel 6/1, 4°, kan de Minister zowel een aanpassingsstage als een
d'adaptation et une épreuve d'aptitude. bekwaamheidsproef voorschrijven.
§ 3. L'épreuve d'aptitude consiste en un examen organisé dans le cadre § 3. De bekwaamheidsproef bestaat uit een examen georganiseerd in het
des jurys centraux, tels que prévus à l'article 8 de la loi-programme kader van de centrale examencommissies, als bedoeld in artikel 8 van
du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante. de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het
L'épreuve d'aptitude ne concerne que les matières qui n'ont pas été zelfstandig ondernemerschap. De bekwaamheidsproef heeft enkel
acquises par le demandeur lors de sa formation et dont la connaissance betrekking op de vakgebieden die niet worden bestreken door de door de
est essentielle à l'exercice de l'activité professionnelle réglementée aanvrager gevolgde opleiding en waarvan de kennis een wezenlijke
sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. voorwaarde is om de gereglementeerde werkzaamheid op het grondgebied
Le stage d'adaptation consiste en l'exercice de l'activité van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te kunnen uitoefenen.
professionnelle réglementée sous la responsabilité d'un professionnel De aanpassingsstage bestaat uit de uitoefening van de gereglementeerde
qualifié de l'activité professionnelle réglementée et qui est beroepswerkzaamheid onder verantwoordelijkheid van een gekwalificeerde
accompagné éventuellement d'une formation complémentaire. Le stage beoefenaar van de gereglementeerde beroepswerkzaamheid in kwestie,
fait l'objet d'une évaluation. Le Ministre évalue le déroulement et le eventueel gekoppeld aan een aanvullende opleiding. De Minister
résultat du stage.". beoordeelt het verloop en het resultaat van de stage.".

Art. 9.Au chapitre II du même arrêté, il est inséré un article 7/1

Art. 9.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1

rédigé comme suit : ingevoegd, luidende:
" Art. 7/1. Le demandeur qui dispose d'un accès à une activité "

Art. 7/1.De aanvrager die op grond van artikel 6/2 toegang tot een

professionnelle réglementée en vertu de l'article 6/2 obtient un accès gereglementeerde werkzaamheid bekomt heeft gedeeltelijke toegang als
partiel si toutes les conditions suivantes sont remplies : aan al de volgende voorwaarden is voldaan:
1° le professionnel qui introduit la demande est pleinement qualifié 1° de beroepsbeoefenaar die de aanvraag indient, is volledig
pour exercer dans l'Etat membre d'origine l'activité professionnelle gekwalificeerd om in zijn lidstaat van oorsprong een beroepsactiviteit
pour laquelle un accès partiel est sollicité; uit te oefenen waarvoor gedeeltelijke toegang wordt aangevraagd;
2° les différences entre l'activité professionnelle légalement exercée 2° de verschillen tussen de in de lidstaat van oorsprong legaal
dans l'Etat membre d'origine et l'activité professionnelle réglementée verrichte beroepsactiviteiten en de in het Brussels Hoofdstedelijk
en Région de Bruxelles-Capitale sont si importantes que l'application Gewest gereglementeerde beroepswerkzaamheid is zo groot dat de
de mesures de compensation telles que prévues à l'article 7 toepassing van compenserende maatregelen, als bedoeld in artikel 7, is
reviendrait à imposer au demandeur de suivre le programme complet zo groot dat de aanvrager het volledige onderwijs- en
d'enseignement et de formation requis pour avoir pleinement accès à opleidingsprogramma zou moeten doorlopen om tot de volledige
l'activité professionnelle réglementée; gereglementeerde beroepswerkzaamheid toegelaten te worden;
3° l'activité professionnelle pour laquelle un accès partiel est 3° de beroepsactiviteit waarvoor gedeeltelijke toegang wordt gevraagd,
demandé peut objectivement être séparée d'autres activités relevant de kan objectief worden onderscheiden van andere activiteiten die de in
l'activité professionnelle réglementée en Région de het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gereglementeerde werkzaamheid
Bruxelles-Capitale. ". omvat.".

Art. 10.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots " autre Etat membre

Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "andere

de la Communauté européenne ou d'un autre Etat qui est partie à Lidstaat van de Europese Gemeenschap of van een andere Staat die
l'Accord sur l'Espace économique européen " sont remplacés par les partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische
mots " Etat membre ". Ruimte" vervangen door het woord "lidstaat".

Art. 11.L'article 9, § 2, du même arrêté est complété par le 6°

Art. 11.Artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

rédigé comme suit : bepaling onder 6°, luidende:
" 6° l'activité de grossiste en viandes-chevillard. ". "6° de activiteiten van slager-groothandelaar.".

Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre III/1,

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/1 ingevoegd dat

comportant l'article 13/1 rédigé comme suit : het artikel 13/1 bevat, luidende:
" Chapitre III/1. - Disposition commune aux chapitres II et III.

Art. 13/1.La reconnaissance des qualifications professionnelles permet aux demandeurs d'accéder à la même activité professionnelle réglementée que celle pour laquelle ils sont qualifiés dans l'Etat membre d'origine et de l'y exercer dans les mêmes conditions que les personnes les ayant acquises en Belgique. Pour l'application des chapitres II et III, l'activité professionnelle réglementée que veut exercer le demandeur sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale est la même que celle pour laquelle il est qualifié dans l'Etat membre d'origine si les activités couvertes sont comparables. Par dérogation au paragraphe 1, un accès partiel à une profession est accordé dans les conditions établies à l'article 7/1.".

Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre III/2,

"Hoofdstuk III/1. - Bepaling gemeenschappelijk aan de hoofdstukken II en III.

Art. 13/1.Erkenning van de beroepskwalificaties geeft de aanvrager toegang tot dezelfde gereglementeerde beroepswerkzaamheid als die waarvoor hij in een andere lidstaat de kwalificaties bezit en stelt hem in staat die beroepswerkzaamheden uit te oefenen onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor zij die beroepskwalificaties in België hebben verkregen. Voor de toepassing van de hoofdstukken II en III is de gereglementeerde beroepswerkzaamheid die de aanvrager op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wil uitoefenen, dezelfde als die waarvoor hij in de lidstaat van oorsprong de kwalificaties bezit, als daaronder vergelijkbare werkzaamheden vallen. In afwijking van het eerste lid wordt gedeeltelijke toegang tot een gereglementeerde beroepswerkzaamheid verleend onder de voorwaarden bepaald in artikel 7/1.".

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/2 ingevoegd dat

comportant les articles 13/2, 13/3 et 13/4, rédigé comme suit : de artikelen 13/2, 13/3 en 13/4 bevat, luidende:
" Chapitre III/2. - L'EPC et le mécanisme d'alertes. "Hoofdstuk III/2. - De EPC en het waarschuwingsmechanisme.

Art. 13/2.§ 1er. BEE crée un dossier dans IMI pour toute demande d'un

Art. 13/2.§ 1. BEW maakt een bestand in IMI aan op aanvraag van een

titulaire de qualifications professionnelles qui souhaite exercer, houder van beroepskwalificaties die in een andere lidstaat een beroep
dans un autre Etat membre, une profession pour laquelle la Commission
européenne a adopté un acte d'exécution en vertu de l'article 4bis, wil uitoefenen waarvoor de Europese Commissie krachtens artikel 4bis,
(7), de la directive. (7), van de richtlijn een uitvoeringshandeling heeft genomen.
BEE accuse réception de la demande endéans les sept jours et, le cas BEW bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen de zeven dagen en
échéant, informe le titulaire de qualifications professionnelles des vermeldt, in voorkomend geval, de ontbrekende documenten.
documents manquants.
§ 2. Lorsque le titulaire de qualifications professionnelles entend § 2. Indien de houder van beroepskwalificaties slechts tijdelijk en
prester temporairement et occasionnellement dans l'Etat membre
d'accueil des services, pour lesquels l'Etat membre d'accueil ne incidenteel diensten wil verrichten in de ontvangende lidstaat, die
requiert pas la déclaration préalable telle que prévue à l'article 7, geen voorafgaande verklaring op grond van artikel 7, (4), van de
(4), de la directive, BEE lui délivre l'EPC dans les vingt jours de la richtlijn vereist, levert BEW hem de EPC af binnen de twintig dagen
réception de la demande complète. vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag.
BEE transmet immédiatement l'EPC à l'Etat membre concerné et en BEW stuurt de EPC onverwijld door naar de betrokken lidstaat en brengt
informe le titulaire de qualifications professionnelles. de houder van beroepskwalificaties hiervan op de hoogte.
Le titulaire d'une EPC visée au présent paragraphe, informe BEE de De houder van een EPC als bedoeld in deze paragraaf, brengt BEW op de
toute demande de prolongation ou d'extension de son EPC ainsi que de hoogte van elke aanvraag tot verlenging of uitbreiding van zijn EPC en
tout changement substantiel et pertinent de sa situation telle van elke wezenlijke en pertinente verandering met betrekking tot de in
qu'attestée dans le dossier IMI. het IMI-bestand vastgelegde situatie.
§ 3. Lorsque le titulaire de qualifications professionnelles souhaite § 3. Indien de houder van beroepskwalificaties zich wil vestigen,
s'établir dans l'Etat membre d'accueil ou y prester des services anders dan tijdelijk en incidenteel diensten wil verrichten of
autrement que temporairement et occasionnellement ou temporairement et tijdelijk en incidenteel diensten waarvoor de ontvangende lidstaat een
occasionnellement afin de prester des services pour lesquels l'Etat voorafgaande verklaring op grond van artikel 7, (4), van de richtlijn
membre d'accueil requiert la déclaration préalable telle que prévue à vereist, wil verrichten in de ontvangende lidstaat, bevestigt BEW hem
l'article 7, (4), de la directive, BEE lui confirme l'admissibilité de binnen de dertig dagen de toelaatbaarheid van de aanvraag en stuurt ze
la demande endéans les trente jours et la transmet immédiatement à onverwijld door naar de ontvangende lidstaat.
l'Etat membre d'accueil.
Si l'Etat membre d'accueil demande légitimement des informations Indien de ontvangende lidstaat op rechtmatige wijze om bijkomende
supplémentaires, BEE les fournit endéans les quatorze jours. informatie verzoekt, verstrekt BEW deze binnen de veertien dagen.

Art. 13/3.Dans le respect des conditions déterminées par ou en vertu

Art. 13/3.BEW beslist, met inachtneming van de voorwaarden bepaald

de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de door of krachtens Titel II van de programmawet van 10 februari 1998
l'entreprise indépendante, BEE statue endéans les trente jours sur les tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, binnen de dertig
demandes d'EPC transmises par un autre Etat membre et qui portent sur dagen over de EPC aanvragen die worden doorgestuurd door een andere
une activité professionnelle réglementée pour laquelle la Commission lidstaat en die betrekking hebben op een gereglementeerde
européenne a adopté un acte d'exécution en vertu de l'article 4bis, beroepswerkzaamheid waarvoor de Europese Commissie krachtens artikel
(7), de la directive. Le délai de trente jours est porté à soixante 4bis, (7), van de richtlijn een uitvoeringshandeling heeft genomen. De
jours si le Ministre envisage de recourir aux mesures de compensation termijn van dertig dagen bedraagt zestig dagen indien de Minister
telles que prévues à l'article 7 du présent arrêté. BEE peut décider overweegt om de compenserende maatregelen bedoeld in artikel 7 van dit
de prolonger ce délai de quatorze jours. Cette décision est communiquée au titulaire de qualifications professionnelles. En cas de doutes dûment justifiés, BEE peut demander à l'Etat membre d'origine de fournir des informations supplémentaires ou d'inclure une copie certifiée conforme d'un document. Si l'Etat membre d'origine ou le titulaire de qualifications professionnelles ne communiquent pas les informations ou les documents demandés, BEE peut refuser de délivrer l'EPC. Si BEE ne statue pas dans le délai visé à l'alinéa 1er, l'EPC est délivrée d'office. L'EPC constitue la preuve qu'il a été satisfait aux exigences en matière de capacités entrepreneuriales. besluit op te leggen. BEW kan beslissen om de termijn met veertien dagen te verlengen. Deze beslissing wordt meegedeeld aan de houder van beroepskwalificaties. In geval van gegronde twijfel kan BEW de lidstaat van oorsprong om aanvullende informatie dan wel om een eensluidend verklaard afschrift van een document verzoeken. Als de lidstaat van oorsprong of de houder van beroepskwalificaties de verzochte informatie of documenten niet bezorgt, kan BEW weigeren de EPC af te leveren. Indien BEW binnen de termijn bedoeld in het eerste lid geen beslissing neemt, wordt de EPC van rechtswege afgeleverd. De EPC geldt als bewijs dat aan de gestelde eisen inzake ondernemersvaardigheden werd voldaan.

Art. 13/4.Par la voie d'IMI et dans les trois jours de la date

Art. 13/4.BEW stelt, via een waarschuwing in IMI en binnen de drie

d'adoption de la décision de justice, BEE informe tous les Etats dagen na het besluit van de rechtbank, alle lidstaten in kennis van de
membres de l'identité des professionnels qui, en vue de s'établir sur identiteit van beroepsbeoefenaren die, met het oog op de vestiging op
le territoire Région de Bruxelles-Capitale, ont été condamné pour faux het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, werden
en écriture dans le cadre de la reconnaissance des qualifications veroordeeld voor valsheid in geschrifte in het kader van de erkenning
professionnelles sur base de la directive. van beroepskwalificaties op grond van de richtlijn.
BEE notifie cette information au professionnel concerné. Si le BEW brengt de betrokken beroepsbeoefenaar daarvan op de hoogte. Indien
professionnel concerné va en appel de la décision du tribunal, BEE de beroepsbeoefenaar in beroep gaat tegen het besluit van de
l'indique dans IMI. rechtbank, past BEW de waarschuwing in IMI in die zin aan.
BEE supprime l'avertissement dans IMI dans les trois jours de BEW verwijdert de waarschuwing in IMI binnen de drie dagen na de
l'annulation de la décision du tribunal. ". vernietiging van het besluit van de rechtbank.".

Art. 14.Dans l'article 17 du même arrêté, les mots « Notre Ministre

Art. 14.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden « Onze

qui a les Classes moyennes dans ses attributions » sont remplacés par Minister bevoegd voor Middenstand" vervangen door de woorden "De
les mots « Le Ministre ». Minister".

Art. 15.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

Art. 15.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.

Art. 16.Le présent arrêté prend ses effets le 18 janvier 2016.

Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 januari 2016.

Bruxelles, le 6 juillet 2017. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, Brussel, 6 juli 2017. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
D. GOSUIN D. GOSUIN
^