Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant un règlement d'agrément des systèmes de partage de voitures pour les particuliers | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende een regeling voor de erkenning van autodeelsystemen voor particulieren |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 JULI 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant un règlement d'agrément des systèmes de partage de voitures pour les particuliers Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 JUILLET 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende een regeling voor de erkenning van autodeelsystemen voor particulieren De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu les alinéas 3 et 4 de l'article 6 et l'article 30 de l'ordonnance | Gelet op het derde en vierde lid van artikel 6 en artikel 30 van de |
du 22 janvier 2009 portant organisation de la politique de | Ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie van het |
stationnement et création de l'Agence du Stationnement de la Région de | parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale; | Parkeeragentschap; |
Vu le test genre; | Gelet op de gendertest; |
Vu l'avis 61.587/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2017, en | Gelet op advies 61.587/4 van de Raad van State, gegeven op 26 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la possibilité pour un particulier de demander une carte | Overwegende de mogelijkheid voor een particulier om een |
de dérogation « riverain » pour un véhicule partagé prévu à l'article | vrijstellingskaart `buurtbewoner' aan te vragen voor een gedeeld |
50, alinéa 3 de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de | voertuig voorzien in artikel 50, 3de alinea van het Besluit van de |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 relatif aux zones de | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende de |
stationnement réglementées et aux cartes de dérogation; | gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics; | Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° "Administration" : Bruxelles Mobilité; | 1° "Administratie" : Brussel Mobiliteit; |
2° "Ordonnance" : l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation | 2° "Ordonnantie" : de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de |
de la politique du stationnement et création de l'Agence du | organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels |
Stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Parkeeragentschap; |
3° "Partage de voiture entre particuliers" : système de partage de | 3° "Particulier autodelen" : wijze van autodelen waarbij de |
voiture où la personne physique au nom de laquelle un véhicule à | natuurlijke persoon op wiens naam een motorvoertuig is ingeschreven of |
moteur est immatriculé ou qui peut en disposer de manière permanente, | die er op bestendige wijze over kan beschikken, door bemiddeling van |
met le véhicule précité à la disposition de deux ou plusieurs personnes physiques, contre paiement ou non, par le biais d'un système de partage de voiture pour les particuliers; 4° "Système de partage de voiture pour les particuliers" : organisation destinée au partage de voiture entre particuliers qui peut délivrer des certificats de partage de voiture à ses membres; 5° "Agrément" : autorisation octroyée par l'Administration dans le cadre d'un système de voitures partagées pour les particuliers visant l'octroi d'un certificat de partage de voiture aux membres du système de partage de voiture pour les particuliers qui donne droit à l'obtention d'une carte de dérogation riverain; 6° "Groupe de partage de voiture" : membres d'un système de partage de voiture pour les particuliers qui ont conclu un accord entre eux pour procéder à un partage de voiture entre particuliers; | een Autodeelsysteem voor particulieren voornoemd motorvoertuig, al dan niet tegen betaling, ter beschikking stelt van twee of meerdere andere natuurlijke personen; 4° "Autodeelsysteem voor particulieren" : organisatie voor Particulier autodelen die aan haar leden autodeelcertificaten kan uitreiken; 5° "Erkenning" : door de Administratie verleende toelating aan het Autodeelsysteem voor particulieren om aan de leden van het Autodeelsysteem voor particulieren een autodeelcertificaat uit te reiken dat recht geeft op het verkrijgen van een vrijstellingskaart buurtbewoner; 6° "Autodeelgroep" : leden van een Autodeelsysteem voor particulieren die met elkaar een overeenkomst hebben gesloten om aan Particulier Autodelen te doen; |
7° "Carte de dérogation riverain" : carte de stationnement comme prévu | 7° "Vrijstellingskaart buurtbewoner" : de parkeerkaart zoals voorzien |
par l'article 6, alinéa 1er, 1° de l'ordonnance du 22 janvier 2009. | in artikel 6, 1e lid, 1° van de Ordonnantie van 22 januari 2009. |
CHAPITRE II. - Agrément des systèmes de partage de voiture pour les | HOOFDSTUK II. - Erkenning van autodeelsystemen voor particulieren |
particuliers Art. 2.Les systèmes de partage de voiture pour les particuliers qui |
Art. 2.De autodeelsystemen voor particulieren die overeenkomstig de |
sont agréés conformément aux dispositions du chapitre II, disposent du | bepalingen van Hoofdstuk II erkend zijn, beschikken over het recht om |
droit de fournir des certificats de partage de voiture à leurs | aan hun leden autodeelcertificaten te verlenen, onder de in Hoofdstuk |
membres, selon les conditions fixées au Chapitre III. | III bepaalde voorwaarden. |
Chaque certificat de partage de voiture comporte le prénom et le nom | Elk autodeelcertificaat bevat de voornaam en familienaam, alsook het |
de famille, ainsi que l'adresse de tous les membres du groupe de | adres van alle leden van de autodeelgroep, alsook de |
partage de voiture, ainsi que les données d'identification du véhicule | identificatiegegevens van het motorvoertuig waarvoor het |
à moteur pour lequel le certificat de partage de voiture est octroyé. | autodeelcertificaat wordt toegekend. |
Art. 3.La demande d'agrément en tant que système de partage de |
Art. 3.De aanvraag tot erkenning als autodeelsysteem voor |
voiture pour les particuliers est introduite auprès de | particulieren wordt ingediend bij de Administratie. |
l'Administration. | |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréé par l'Administration en tant que |
Art. 4.§ 1. Om door de Administratie te worden erkend als |
système de partage de voiture pour les particuliers, les conditions | autodeelsysteem voor particulieren, moet aan de volgende voorwaarden |
suivantes doivent être remplies : | voldaan zijn : |
1° l'adhésion est ouverte à toutes les personnes physiques dans le | 1° het lidmaatschap wordt opengesteld voor alle natuurlijke personen |
respect du principe d'égalité d'accès; | met inachtneming van het principe van gelijke toegang; |
2° Le système de partage de voiture pour les particuliers prévoit un | 2° Het autodeelsysteem voor particulieren voorziet in een website die |
site internet qui permet aux différents membres de communiquer entre | toelaat om de verschillende leden met elkaar in contact te brengen. |
eux. Ce site internet comprend également des informations concernant | Deze website bevat tevens informatie over onder andere de mogelijke |
entre autres les accords potentiels entre les membres d'un groupe de | afspraken tussen de leden van een autodeelgroep inzake de |
partage de voiture en matière de prix au kilomètre, de modalités de | kilometerprijs, de betalingsmodaliteiten, de reservatiewijze, de te |
paiement, de moyens de réservation, de démarches à entreprendre en cas | ondernemen stappen ingeval van schade of ongeval bevatten, alsook |
de dommage ou d'accident, ainsi que des informations relatives aux | informatie over de verzekeringsmogelijkheden; |
conditions d'assurabilité; 3° Le système de partage de voiture pour les particuliers prévoit des | 3° Het autodeelsysteem voor particulieren voorziet standaardcontracten |
contrats-types qui sont conclus entre la personne physique au nom de | die tussen de natuurlijke persoon op wiens naam een motorvoertuig is |
laquelle un véhicule à moteur est immatriculé ou qui en dispose de | ingeschreven of die er op bestendige wijze over kan beschikken |
manière permanente, d'une part, et les autres membre du groupe de | enerzijds en de autodelers anderzijds worden afgesloten. In deze |
partage de voiture, d'autre part. Ces contrats fixent notamment les | contracten worden met name de afspraken inzake de in artikel 4, § 1, |
accords relatifs aux éléments énumérés à l'article 4, § 1, 2° ; | 2° opgesomde elementen vastgelegd; 4° binnen de twee jaar die volgen op de toekenning van de erkenning, |
4° dans les deux ans qui suivent l'octroi de l'agrément, au moins 10 | moet bij het autodeelsysteem voor particulieren minstens 10 |
groupes de partage de voiture doivent s'être affiliés au système de | |
partage de voiture pour les particuliers; | autodeelgroepen zijn aangesloten; |
§ 2. Les conditions visées au § 1 sont cumulatives. Le non-respect | § 2. De in § 1 bedoelde voorwaarden zijn cumulatief. Het niet naleven |
d'une de ces conditions entraîne le refus de l'agrément, la suspension | van één van deze voorwaarden leidt tot het weigeren van de erkenning |
ou le retrait de l'agrément octroyé par l'Administration. | of het schorsen of intrekken van de door de Administratie verleende |
Art. 5.§ 1er. Le système de partage de voiture pour les particuliers |
erkenning. Art. 5.§ 1. Het erkende autodeelsysteem voor particulieren werkt |
agréé participe une fois par an à l'enquête auprès des membres, | eenmaal per jaar mee aan de enquête bij de leden, die wordt |
standardisée et organisée par l'Agence du Stationnement. L'enquête | gestandaardiseerd en georganiseerd door het Parkeeragentschap. De |
sonde l'évolution de la possession d'une voiture, l'évolution de | enquête peilt naar de evolutie van het bezit van de wagen, de evolutie |
l'utilisation de la voiture et des autres moyens de transport ainsi | van het gebruik van de wagen en de andere vervoerswijzen en de |
que le taux de satisfaction des utilisateurs. | tevredenheidgraad van de gebruikers. |
§ 2. Un document-type est fourni par l'Agence du Stationnement au | § 2. Een standaarddocument wordt door het Parkeeragentschap bezorgd |
système de partage de voiture pour les particuliers pouvant demander | aan het autodeelsysteem voor particulieren die andere gegevens zal |
d'autres données plus spécifiques. | kunnen specifiëren. |
§ 3. Le système de partage de voiture pour les particuliers fournit | § 3. Het autodeelsysteem voor particulieren bezorgt de ingevulde |
l'enquête complétée à l'Agence du Stationnement et l'Administration. | enquête aan het Parkeeragentschap en de Administratie. |
CHAPITRE III. - Conditions d'obtention d'un certificat de partage de | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor het verkrijgen van een |
voiture | autodeelcertificaat |
Art. 6.§ 1er. Les systèmes de partage de voiture pour les |
Art. 6.§ 1. De overeenkomstig Hoofdstuk II erkende autodeelsystemen |
particuliers agréés conformément au Chapitre II peuvent délivrer des | voor particulieren hebben het recht om aan hun leden certificaten uit |
certificats à leurs membres. Un tel certificat de partage de voiture | te reiken. Een dergelijk autodeelcertificaat vervangt het bewijs dat |
remplace la preuve que le véhicule est immatriculé au nom du membre ou | het voertuig is ingeschreven op naam van het lid of dat hij er op |
qu'il en dispose à titre permanent, conformément à l'arrêté | bestendige wijze over kan beschikken, in overeenstemming met het |
ministériel du 9 janvier 2007 concernant la carte communale de | ministerieel besluit van 9 januari 2007 betreffende de gemeentelijke |
stationnement. | parkeerkaart. |
§ 2. Le certificat de partage de voiture a une durée de validité de | § 2. Het autodeelcertificaat heeft een geldigheidsduur van twee |
deux mois à partir de la date de délivrance. | maanden vanaf de datum van uitreiking. |
Art. 7.§ 1er. Les systèmes de partage de voiture pour les |
Art. 7.§ 1. De autodeelsystemen voor particulieren mogen voornoemd |
particuliers peuvent délivrer un certificat de partage de voiture | |
uniquement lorsque les conditions suivantes sont cumulativement | autodeelcertificaat enkel uitreiken indien cumulatief aan volgende |
remplies : | voorwaarden is voldaan : |
1° Par groupe de partage de voiture, au moins trois membres partagent | 1° Per autodeelgroep delen minstens drie leden het voertuig waarvoor |
le véhicule pour lequel le certificat de partage de voiture est | het autodeelcertificaat aangevraagd wordt; |
demandé; 2° Chaque personne physique ne peut être simultanément membre que de | 2° Elk natuurlijke persoon kan op hetzelfde moment slechts lid zijn |
deux groupes de partage de voiture; | van maximaal twee autodeelgroepen; |
3° Au moins un des membres d'un groupe de partage de voiture doit | 3° Minstens één van de leden van een autodeelgroep moet het bewijs |
fournir la preuve que le véhicule à moteur pour lequel un certificat | leveren dat het motorvoertuig waarvoor een autodeelcertificaat wordt |
de partage de voiture est demandé, est immatriculé à son nom ou qu'il | aangevraagd, is ingeschreven op zijn naam of dat hij er op bestendige |
en dispose à titre permanent, conformément à l'arrêté ministériel du 9 | wijze over kan beschikken, in overeenstemming met het ministerieel |
janvier 2007 concernant la carte communale de stationnement; | besluit van 9 januari 2007 betreffende de gemeentelijke parkeerkaart; |
4° Chaque membre du groupe de partage de voiture dispose d'un permis | 4° Elk lid van de autodeelgroep beschikt over een geldig rijbewijs |
de conduire valable pour la classe de véhicule pour lequel le | voor de klasse van het voertuig waarvoor het autodeelcertificaat |
certificat de partage de voiture est demandé; | aangevraagd wordt; |
5° Tous les membres du groupe de partage de voiture doivent démontrer | 5° Alle leden van de autodeelgroep dienen aan te tonen dat zij als |
qu'ils sont repris en tant que chauffeurs dans la police d'assurance | bestuurder zijn opgenomen in de verzekeringspolis van het voertuig; |
du véhicule; 6° Au moins deux membres du groupe de partage de voiture sont | 6° Minstens twee leden van de autodeelgroep zijn gedomicilieerd binnen |
domiciliés dans une ou plusieurs communes de la Région de Bruxelles-Capitale. | één of meerdere gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2 - L'octroi d'un certificat de partage de voiture lorsque toutes | § 2 - Het verlenen van een autodeelcertificaat wanneer niet aan alle |
les conditions précitées ne sont pas respectées, peut mener au refus | hierboven vernoemde voorwaarden is voldaan, kan leiden tot het |
de l'agrément, ou à la suspension ou au retrait de l'agrément accordé | weigeren van de erkenning of het schorsen of intrekken van de door de |
par l'Administration. | Administratie verleende erkenning. |
CHAPITRE IV. - Suspension et retrait de l'agrément | HOOFDSTUK IV. - Schorsing en intrekking van de erkenning |
Art. 8.§ 1er. En cas de non-respect d'une des conditions d'agréation, |
Art. 8.§ 1. Bij niet-naleving van één van de voorwaarden voor |
telles que reprises au Chapitre II, ou si le système de partage de | erkenning, zoals opgenomen in Hoofdstuk II, of indien het |
voiture pour les particuliers ne respecte pas les dispositions en | |
matière d'octroi des certificats de partage de voiture, telles que | autodeelsysteem voor particulieren de regels voor het toekennen van |
reprises au Chapitre III, l'Administration porte cet élément à la | autodeelcertificaten, zoals opgenomen in Hoofdstuk III, niet naleeft, |
connaissance du système de partage de voiture pour les particuliers | brengt de Administratie dit ter kennis aan het erkende Autodeelsysteem |
agréé. | voor particulieren. |
Ce dernier dispose alors de trois mois pour régulariser sa situation. | Laatstgenoemde beschikt over een termijn van drie maanden om zijn |
situatie te regulariseren. | |
§ 2. En cas de non régularisation dans les trois mois, | § 2. Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden wordt |
l'Administration peut suspendre l'agrément, après avoir préalablement | geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning schorsen, nadat het |
entendu le système de partage de voiture pour les particuliers. | autodeelsysteem voor particulieren vooraf werd gehoord. |
Dès que le système de partage de voiture pour les particuliers | Van zodra het autodeelsysteem voor particulieren de situatie |
régularise la situation et qu'il en informe l'Administration, cette | regulariseert en hier de Administratie van op de hoogte brengt, zal de |
dernière lèvera la suspension de l'agrément, après avoir constaté que | Administratie, na vast te stellen dat de situatie effectief is |
la situation est effectivement régularisée. | geregulariseerd, de schorsing van de erkenning opheffen. |
En cas de non régularisation de la situation dans les trois mois | Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden na de schorsing van de |
suivant la suspension de l'agrément ou des cartes de dérogation, | erkenning of de schorsing van de vrijstellingskaarten werd |
l'Administration peut retirer l'agrément, après avoir préalablement | geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning intrekken, nadat |
entendu le système de partage de voiture pour les particuliers. Le | het autodeelsysteem voor particulieren vooraf werd gehoord. De |
retrait de l'agrément donne lieu de plein droit à la nullité de tous | intrekking van de erkenning heeft van rechtswege de nietigheid van |
les certificats de partage de voiture délivrés par le système de | alle door het autodeelsysteem voor particulieren uitgereikte |
partage de voiture pour les particuliers et par conséquent des cartes | autodeelcertificaten en de daarop gestoelde vrijstellingskaarten |
de dérogation riverain y afférentes. | buurtbewoner tot gevolg. |
L'Administration notifie sans délai toutes les communes de la Région | De Administratie brengt elke intrekking van een erkenning van een |
de Bruxelles-Capitale de tout retrait d'agrément d'un système de | autodeelsysteem voor particulieren onverwijld ter kennis aan alle |
partage de voiture. | gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 9.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 9.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juillet 2017. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | Brussel, 13 juli 2017. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |