← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la modification totale du plan particulier d'affectation du sol n° 6D « Quartier Machtens » de la Commune de Molenbeek-Saint-Jean "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la modification totale du plan particulier d'affectation du sol n° 6D « Quartier Machtens » de la Commune de Molenbeek-Saint-Jean | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het volledig gewijzigde bijzondere bestemmingsplan nr. 6D "Machtenswijk" van de gemeente Sint-Jans-Molenbeek |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 13 JULI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation de la modification totale du | houdende goedkeuring van het volledig gewijzigde bijzondere |
plan particulier d'affectation du sol n° 6D « Quartier Machtens » de | bestemmingsplan nr. 6D "Machtenswijk" van de gemeente |
la Commune de Molenbeek-Saint-Jean | Sint-Jans-Molenbeek |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, en particulier | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, de artikelen |
les articles 42 à 50; | 42 tot 50; |
Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan, goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001 et | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001 en gewijzigd bij |
modifié par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013; | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan, goedgekeurd bij besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; |
Vu le PPAS n° 6D « Quartier Machtens » de la Commune de | Gelet op BBP nr. 6D "Machtenswijk" van de gemeente |
Molenbeek-Saint-Jean, approuvé par l'arrêté royal du 16 septembre 1969 | Sint-Jans-Molenbeek, goedgekeurd bij Koninklijk besluit van 16 |
et modifié partiellement par l'arrêté royal du 19 mars1981; | september 1969 en gedeeltelijk gewijzigd bij Koninklijk besluit van 19 |
Vu la délibération du Conseil communal du 28 février 2008 par laquelle | maart 1981; Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 28 februari 2008 |
la Commune de Molenbeek-Saint-Jean décide la modification totale du | waarbij de gemeente Sint-Jans-Molenbeek besluit tot volledige |
PPAS n° 6D « Quartier Machtens »; | wijziging van BBP nr. 6D "Machtenswijk"; |
Vu la délibération du Conseil communal du 05 mars 2008 par laquelle le | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 5 maart 2008 waarbij |
bureau d'étude COOPARCH - R.U./ SKOPE est chargé de la modification | onderzoeksbureau COOPARCH - R.U./ SKOPE opdracht krijgt voor de |
totale du PPAS n° 6D « Quartier Machtens »; | volledige wijziging van BBP nr. 6D "Machtenswijk"; |
Vu les délibérations du Conseil Communal du 18 décembre 2008 et du 21 | Gelet op de beraadslagingen van de gemeenteraad van 18 december 2008 |
janvier 2015, décidant que le plan ne doit pas faire l'objet d'un RIE; | en 21 januari 2015 waarbij besloten werd dat voor het plan geen MER |
hoeft te worden uitgevoerd; | |
Vu l'avis de Bruxelles Développement urbain du 13 mars 2015 et de | Gelet op de adviezen van Brussel Stedelijke Ontwikkeling van 13 maart |
Bruxelles-environnement du 12 mars 2015 estimant que le projet de | 2015 en van Leefmilieu Brussel van 12 maart 2015 die meenden dat de |
modification du PPAS 6D ne nécessite pas un rapport sur les incidences | ontwerp-wijziging van het BBP 6D geen milieueffectenrapport vereist; |
environnementales; | |
Vu la délibération du Conseil communal du 20 janvier 2016 par laquelle | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 20 januari 2016 |
le Collège des Bourgmestre et Echevins est chargé de soumettre le | waarbij het college van burgemeester en schepenen opdracht kreeg om |
projet de PPAS à une enquête publique; | het ontwerp-BBP te onderwerpen aan een openbaar onderzoek; |
Vu les observations et réclamations introduites durant l'enquête | Gelet op de opmerkingen en klachten die zijn ingediend tijdens het |
publique organisée du 1er février 2016 au 1er mars 2016; | openbaar onderzoek, dat plaatsvond tussen 1 februari 2016 en 1 maart |
Vu les avis émis par Bruxelles Développement urbain le 1er mars 2016, | 2016; Gelet op de adviezen van Brussel Stedelijke Ontwikkeling van 1 maart |
Bruxelles-Environnement le 1er mars 2016 la Commission régionale de | 2016, Leefmilieu Brussel van 1 maart 2016, de Gewestelijke |
Mobilité le 22 février 2016, le Conseil Economique et Social de la | Mobiliteitscommissie van 22 februari 2016, de Sociaaleconomische Raad |
Région de Bruxelles-Capitale le 18 février 2016 et le Conseil de | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 18 februari 2016 en de Raad |
l'Environnement le 10 février 2016, pour la Région de | voor het Leefmilieu van 10 februari 2016 aan het Brussels |
Bruxelles-Capitale faisant suite aux différentes demande d'avis | Hoofdstedelijk Gewest naar aanleiding de verschillende verzoeken om |
émises; | adviezen; |
Vu l'avis favorable conditionnel, de la Commission de Concertation | Gelet op het voorwaardelijke gunstige advies van de Overlegcommissie, |
émis en séance du 8 mars 2016; | uitgebracht op de zitting van 8 maart 2016; |
Considérant les documents modifiés introduits, comportant des | De ingediende gewijzigde documenten in overweging nemend die kleinere |
modifications mineures visant à répondre aux objections formulées en | wijzigingen bevatten om tegemoet te komen aan de tijdens de procedure |
cours de procédure et sans incidences notables sur l 'environnement; | geformuleerde bezwaren en die geen aanmerkelijke invloed hebben op het |
Vu l'avis favorable de la Commission régionale de Développement du 01 | leefmilieu; Gelet op het gunstige advies van de Gewestelijke |
juin 2016 en application de l'Article 49 du CoBAT; | Ontwikkelingscommissie van 01 juni 2016 op grond van artikel 49 van |
Vu la délibération du Conseil communal du 22 juin 2016 par laquelle la | het BWRO; Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 22 juni 2016 waarmee |
Commune de Molenbeek-Saint-Jean adopte définitivement le PPAS n° 6D « | de gemeente Sint-Jans-Molenbeek definitief BBP nr. 6D "Machtenswijk" |
Quartier Machtens » lequel modifie totalement le PPAS n° 6D « Quartier | goedkeurt dat een volledige wijziging inhoudt van BBP nr. 6D |
Machtens »; | "Machtenswijk"; |
Considérant que le PPAS n° 6D « Quartier Machtens » de la Commune de | Overwegend dat BBP nr. 6D "Machtenswijk" van de gemeente |
Molenbeek-Saint-Jean est composé : d'un plan de localisation, d'un | Sint-Jans-Molenbeek bestaat uit: een liggingsplan, een plan van de |
plan de situation existante de droit, d'un plan de situation existante | bestaande rechtstoestand, een plan van de bestaande feitelijke |
de fait, d'un plan des affectations comportant des implantations, | toestand, een bestemmingsplan met inplantingen, profielen en kenmerken |
gabarits et caractéristiques des constructions, d'un carnet de rapport | van de bouwwerken, een boekwerk met een eindrapport met een |
final comportant un reportage photographique et d'un carnet de | fotoreportage en een boekwerk met de wettelijke stedenbouwkundige |
prescriptions urbanistiques littérales. | voorschriften. |
Considérant que le périmètre concerné par le PPAS n° 6D « Quartier | Overwegend dat de perimeter van BBP nr. 6D "Machtenswijk" van de |
Machtens » de la Commune de Molenbeek-Saint-Jean est délimité par la | gemeente Sint-Jans-Molenbeek begrensd wordt door de |
rue de la Belle au Bois dormant, le boulevard Louis Mettewie, le | Schoonslaapsterstraat, de Louis Mettewielaan, de Edmond Machtenslaan |
en de Scheutboschlaan; | |
boulevard Edmond Machtens et l'avenue Scheutbosch; | Overwegend dat het doel van het ontwerp voor de volledige wijziging |
Considérant que le projet de modification totale du PPAS n° 6D « | van BBP nr. 6D "Machtenswijk" is om dit aan te passen aan een |
Quartier Machtens » vise à l'adapter à une conception plus actuelle du | actuelere opvatting van een goede inrichting door middel van de |
bon aménagement des lieux en révisant l'implantation des immeubles et | inplanting van gebouwen en de profielen daarvan met inachtneming van |
leurs gabarits, dans le respect du RRU, mais aussi en diversifiant les | de GSV, maar ook door te variëren in de voorstellen voor bestemmingen; |
propositions d'affectations; il vise aussi par ailleurs à permettre la | een ander doel van het plan is overigens ook de aanleg van een park |
mise en oeuvre d'un parc et d'une liaison piétonne et cycliste; | mogelijk te maken en een verbinding voor voetgangers en fietsers; |
Considérant que le PPAS a pour objectifs généraux de : | Overwegend dat de algemene doelstellingen van het BBP zijn: |
1. Maintenir la fonction logement initialement prévue, en créant un | 1. De aanvankelijk geplande woonfunctie handhaven door te zorgen voor |
potentiel de développement dans les limites du bon aménagement des | een ontwikkelingspotentieel binnen de grenzen van een goede inrichting |
lieux, et permettre l'implantation d'équipements et de commerces comme | van het gebied en de vestiging toestaan van voorzieningen en |
complément indispensable à la création de logements : | handelszaken als onmisbare aanvulling op de creatie van woningen: |
Voor het programma voor nieuwbouw in het blok wordt een maximum | |
Le programme de nouvelles constructions dans l'ilot est porté à un | ingesteld van 20.000 m² en de als onmisbaar beschouwde openbare |
maximum de 20.000m² et les équipements publics rendus indispensables | voorzieningen moeten worden ondergebracht op basis van de herevaluatie |
doivent être implantés en fonction de la réévaluation des besoins, tel un local d'accueil multigénérationnel; 2. Créer un espace vert de quartier qui permet de garantir un maillage vert de qualité mais aussi de répondre à un besoin de convivialité du quartier, tout en maintenant les caractéristiques biologiques de ce lieu : Vu la création récente du parc du Scheutbos à proximité il est apparu que la zone de parc du PPAS « quartier Machtens » pouvait adéquatement répondre à des besoins plus locaux. Dès lors, la zone de parc a été | van de behoeften, zoals een multigenerationele onthaalruimte; 2. Een groene ruimte in de wijk creëren die het mogelijk maakt een hoogwaardig groen netwerk te garanderen, maar die ook beantwoordt aan de behoefte aan gezelligheid in de wijk met tegelijkertijd behoud van de biologische kenmerken van deze plek: Na de recente aanleg van het Scheutbospark in de buurt is gebleken dat de parkzone uit het BBP "Machtenswijk" een adequaat antwoord biedt op de meer plaatselijke behoeften. Daarom is het parkgebied verdeeld in een openbaar gedeelte en een gedeelte dat gekoppeld is aan een openbare voorziening. De animatie van dit deel zal gegarandeerd worden |
divisée en zone de parc public et en zone de parc liée à un équipement | door het rusthuis en de openbare voorzieningen zoals de |
public. Celle-ci sera animée par la Maison de repos et les équipements | multigenerationele onthaalruimte; |
publics tels le local multigénérationnel; | 3. Een betere integratie waarborgen van alle nog op te richten |
3. Garantir une meilleure intégration de l'ensemble du bâti à ériger | gebouwen met de bestaande bebouwing, door minder hoge profielen voor |
avec le bâti existant, en proposant des gabarits moins élevés (4 à 6 | te stellen (4 tot 6 verdiepingen) en minder massief dan de gebouwen |
niveaux) et moins monolithiques que les immeubles construits bd | aan de Mettewielaan (GV + 8 + technische verdieping): |
Mettewie (R+8+étage technique) : | |
La modification du PPAS vise à s'éloigner d'un urbanisme moderniste | Het gewijzigde BBP streeft naar afstand van de uitgesproken |
prôné dans la seconde moitié du 20ème siécle. Les immeubles à | modernistische stedenbouw uit de tweede helft van de twintigste eeuw. |
construire s'accordent désormais davantage avec les immeubles en face | De op te richten gebouwen zullen beter passen bij de gebouwen aan de |
dans la rue de la Belle au Bois dormant et l'avenue du Scheutbos. Les | overkant van de Schoonslaapsterstraat en de Scheutboschlaan. De |
immeubles existants de 9 niveaux avec des décrochements partiels de | bestaande gebouwen van 9 verdiepingen met gedeeltelijk verspringende |
façade pourront le cas échéant être reconstruits de façon plus | gevels kunnen eventueel op een rationelere manier herbouwd worden |
rationnelle sans toutefois excéder le potentiel constructible actuel; | zonder echter het huidige bebouwbare potentieel te overschrijden; |
4. Améliorer la mobilité douce sur le site et créer une liaison dans | 4. De zachte mobiliteit ter plaatse verbeteren en zorgen voor een |
l'axe Nord-Sud, reliant le boulevard Edmond Machtens et la rue de la | verbinding over de noord-zuidas van de Edmond Machtenslaan naar de |
Belle au Bois dormant : | Schoonslaapsterstraat: |
Le projet prévoit la création d'un passage réservé aux cyclistes et | Het ontwerp voorziet in de aanleg van een doorsteek voor fietsers en |
aux piétons suivant un tracé le plus direct possible entre la rue Van | voetgangers over het kortst mogelijke traject tussen de Van |
Wambeke et la rue des Bougainvilliés; | Wambekestraat en de Bougainvillea'sstraat; |
Considérant que le PPAS rencontre les objectifs fixés par le Conseil | Overwegend dat het BBP voldoet aan de door de gemeenteraad, het GewOp |
communal, par le PRD et le PCD; | en het GemOp gestelde doelen; |
Considérant que le PRAS inscrit le PPAS n° 6D mod-bis « Quartier | Overwegend dat het GBP het BBP nr. 6D gew-bis "Machtenswijk" aanwijst |
Machtens » en zone d'Habitation, en Zone de Parc et en Maille MOL-03 en CASBA; | als een woongebied, parkgebied en in Maas MOL-03 in CASBA; |
Considérant que le PPAS prévoit, en dérogation par rapport au PRAS, de | Overwegend dat het BBP, in afwijking van het GBP, voorziet in |
modifier la zone de parc sans toutefois que ceci en affecte sa | wijziging van het parkgebied, zonder daarmee het totale oppervlak |
superficie globale : | daarvan te wijzigen; |
1. dans le sens d'un déplacement d'une zone de cheminement vert afin | 1. in de zin van een verplaatsing van een groen doorgangsgebied naar |
de la placer dans le prolongement de la rue Van Wambeke, favorisant | het verlengde van de Van Wambekestraat om de doorsteek in |
ainsi la traversée dans l'axe Nord-Sud; | noord-zuidrichting te bevorderen; |
en construisant un passage limité en sous-sol permettant de | 2. 2. door een beperkte ondergrondse doorgang aan te leggen om de |
rationaliser les trémies et les circulations autour du site liés au | trechters en het verkeer rond de zone in verband met de ondergrondse |
parking souterrain d'un seul tenant à sens unique; | |
Considérant que la demande motivée de dérogation a été soumise par la | parkeergarage te rationaliseren in één stuk met eenrichtingsverkeer; |
Commune de Molenbeek-Saint-Jean à l'avis de la Commission régionale de | Overwegend dat het gemotiveerde afwijkingsverzoek door de gemeente |
Développement en application de l'Article 49 du CoBAT; que celle-ci | Sint-Jans-Molenbeek op grond van artikel 49 van het BWRO voor advies |
is voorgelegd aan de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie; dat deze op | |
s'est prononcée favorablement sur l'opportunité de la dérogation en | 1 juni 2016 een gunstige uitspraak heeft gedaan over de mogelijkheid |
date du 1er juin 2016; | tot afwijking; |
Considérant que le PPAS satisfait aux trois conditions cumulatives | Overwegend dat het BBP voldoet aan de drie cumulatieve voorwaarden |
autorisant la dérogation au PRAS, telles que précisées à l'article 42 | voor afwijking van het GBP, zoals toegelicht in artikel 42 van het |
du CoBAT; | BWRO; |
Considérant que le PPAS n° 6D « Quartier Machtens » » modifie | Overwegend dat BBP nr. 6D "Machtenswijk" het oorspronkelijke BBP |
totalement le PPAS originel; | volledig wijzigt; |
Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que | Overwegend dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt |
les formalités prescrites par les articles 42 à 50 § 1 du CoBAT ont | dat de in artikel 42 tot 50 § 1 van het BWRO voorgeschreven |
été remplies; | formaliteiten zijn vervuld; |
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, chargé de l'Aménagement du Territoire; | Regering, belast met Ruimtelijke Ordening, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé la modication totale du Plan Particulier |
Artikel 1.Goedgekeurd wordt het volledig gewijzigde Bijzonder |
d'Affectation du Sol n° 6D « Quartier Machtens » couvrant le périmètre | Bestemmingsplan nr. 6D "Machtenswijk" dat de perimeter beslaat |
délimité par : | begrensd door: |
- la rue de la Belle au Bois dormant, | - de Schoonslaapsterstraat, |
- le boulevard Louis Mettewie, | - de Louis Mettewielaan, |
- le boulevard Edmond Machtens | - de Edmond Machtenslaan |
- et l'avenue Scheutbosch; | - en de Scheutboschlaan; |
comportant : | bestaande uit: |
- un plan de localisation, | - een liggingsplan, |
- un plan de situation existante de droit, | - een plan van de bestaande rechtstoestand, |
- un plan de situation existante de fait, | - een plan van de bestaande feitelijke situatie, |
- un plan des affectations comportant des implantations, gabarits et | - een bestemmingsplan met de inplantingen, profielen en kenmerken van |
caractéristiques des constructions, | de bouwwerken, |
- un carnet de rapport final comportant un reportage photographique | - een boekwerk met een eindrapport en een fotoreportage |
- et un carnet de prescriptions urbanistiques littérales. | - en een boekwerk met de wettelijke stedenbouwkundige voorschriften. |
Art. 2.Le plan particulier d'affectation du sol n° 6D « Quartier |
Art. 2.Het Bijzonder Bestemmingsplan nr. 6D "Machtenswijk" houdt een |
Machtens » modifie totalement le PPAS n° 6D « Quartier Machtens » de | volledige wijziging in van BBP nr. 6D "Machtenswijk" van de gemeente |
la Commune de Molenbeek-Saint-Jean, approuvé par l'arrêté royal du | Sint-Jans-Molenbeek, goedgekeurd bij Koninklijk Besluit van 16.09.1969 |
16.09.1969 et modifié partiellement par l'arrêté royal du 19.03.1981; | en gedeeltelijk gewijzigd bij Koninklijk besluit van 19.03.1981; |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Aménagement du territoire dans ses |
Art. 3.De minister die Ruimtelijke Ordening in zijn portefeuille |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | heeft, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juillet 2017. | Brussel, 13 juli 2017. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, |
Affaires étudiantes, du Tourisme et du Port de Bruxelles, | Studentenaangelegenheden, Toerisme en Haven van Brussel, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |