Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 09/02/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
9 FEVRIER 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 9 FEBRUARI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen
ainsi que les accessoires de sécurité
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'article 1er, § 1er, de la loi 21 juin 1985 relative aux Gelet op artikel 1, § 1, van de wet van 21 juni 1985 betreffende de
conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de
transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité; onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
accessoires de sécurité; Gelet op het advies van de raadgevende commissie
Vu l'avis de la Commission consultative administration-industrie qui a administratie-industrie zoals afgeleverd op datum van 03 februari
été émis en date du 3 février 2017; 2017;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 60.492/2 du 19 décembre 2016 qui a été Gelet op het advies van de Raad van State n° 60.492/2 van 19 december
sollicité conformément à l'article 84, § 1, 2° des lois coordonnées 2016 dat werd ingewonnen overeenkomstig artikel 84, § 1, 2° van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale, chargé Mobilité et Travaux Publics; Regering belast met Mobiliteit en Openbare Werken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

2009/40/CE du Parlement européen et du conseil du 6 mai 2009 relative Richtlijn 2009/40/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 mei
au contrôle technique des véhicules à moteur et de leurs remorques. 2009 betreffende de technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens.

Art. 2.A l'article 23ter, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant

Art. 2.Aan artikel 23ter van het koninklijk besluit van 15 maart 1968

règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen,
ainsi que les accessoires de sécurité, inséré par l'arrêté royal du 15 ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 en laatst
décembre 1998 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 2014, worden de
avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, 6°, les mots « 6 mois » sont remplacés par le 1° in paragraaf 1, 6°, worden de woorden "de zes maand" vervangen door
mot « ans »; de woorden "het jaar";
2° au paragraphe 2, 1° sexies, les c) et d), sont remplacés par ce qui 2° in paragraaf 2, 1° sexies, tweede lid, worden de bepalingen onder
suit: c) en d) vervangen als volgt:
« c) les véhicules destinés au transport de marchandises, dont la "c) de voertuigen bestemd voor goederenvervoer waarvan de maximale
masse maximale autorisée est supérieure à 3.500 kg, sont soumis au toegelaten massa meer dan 3.500 kg bedraagt, zijn een jaar na de
contrôle un an après la première mise en circulation en Belgique et eerste inverkeerstelling in België aan de keuring onderworpen, en
ensuite tous les ans; vervolgens om het jaar;
d) les véhicules visés au paragraphe 2, 2°, sont soumis au contrôle un d) de voertuigen bedoeld in paragraaf 2, 2°, zijn een jaar na de
an après la première mise en circulation en Belgique et ensuite tous eerste inverkeerstelling in België aan de keuring onderworpen, en
les ans; »; vervolgens om het jaar;";
3° dans le paragraphe 2, 2°, les mots « de trois mois » sont remplacés 3° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "drie maand" vervangen door
par les mots « d'un an »; de woorden "een jaar";
4° dans le paragraphe 2, 3°, le b) est abrogé; 4° in paragraaf 2, 3°, wordt b) opgeheven;
5° dans le paragraphe 2 le point 4° est abrogé. 5° in paragraaf 2 wordt punt 4° opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux certificats délivrés à partir

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op keuringsbewijzen toegekend

de la date d'entrée en vigueur. vanaf de datum van inwerkingtreding.
Le présent arrêté ne s'applique pas aux contrôles complets et partiels Dit besluit is niet van toepassing op de oorspronkelijk geplande
initialement prévus avant la date d'entrée en vigueur ou aux revisites volledige en gedeeltelijke keuringen voor de datum van
liées à des contrôles complets ou partiels effectués avant la date inwerkingtreding of op de herkeuringen die verband houden met
volledige of gedeeltelijke keuringen die uitgevoerd zijn voor de datum
d'entrée en vigueur. van inwerkingtreding.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2017.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2017.

Art. 5.Le Ministre chargé de la Sécurité routière est chargé de

Art. 5.De minister bevoegd voor het Verkeersveiligheid wordt belast

l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 février 2017. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique, de la Propreté publique, de la Collecte et du Traitement des Déchets et des Infrastructures sportives communales, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé Mobilité et Travaux Publics, Brussel, 9 februari 2017. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek, Openbare Netheid, Vuilnisophaling en -verwerking en Gemeentelijke sportinfrastructuur, R. VERVOORT De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Mobiliteit en Openbare Werken,
P. SMET P. SMET
^