Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre du programme européen à destination des écoles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tenuitvoerlegging van de Europese schoolregeling |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre du programme européen à destination des écoles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tenuitvoerlegging van de Europese schoolregeling De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement |
du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des | en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
produits agricoles et abrogeant les règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) | tot intrekking van de verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. |
n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil ; | 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; |
Vu le règlement d'exécution (UE) 2017/39 de la Commission du 3 | Gelet op de uitvoeringsverordening (EU) 2017/39 van de Commissie van 3 |
novembre 2016 portant modalités d'application du règlement (UE) | november 2016 tot vaststelling van toepassingsbepalingen voor |
1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne | Verordening (EU) 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat |
l'aide de l'Union pour la distribution de fruits et de légumes, de | betreft Uniesteun voor de verstrekking van groenten, fruit, bananen en |
bananes et de lait dans les établissements scolaires; | melk in onderwijsinstellingen; |
Vu le règlement délégué (UE) 2017/40 de la Commission du 3 novembre | Gelet op de gedelegeerde verordening (EU) 2017/40 van de Commissie van |
2016 complétant le règlement (UE) 1308/2013 du Parlement européen et | 3 november 2016 tot aanvulling van verordening (EU) 1308/2013 van het |
du Conseil en ce qui concerne l'aide de l'Union pour la fourniture de | Europees Parlement en de Raad, met betrekking tot Uniesteun voor de |
verstrekking van groenten en fruit, bananen en melk in | |
fruits et de légumes, de bananes et de lait dans les établissements | onderwijsinstellingen en tot wijziging van gedelegeerde verordening |
scolaires et modifiant le règlement délégué (UE) 907/2014 de la | (EU) 907/2014 van de Commissie; |
Commission; Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij |
§ 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990, et 2°, inséré par | de wet van 29 december 1990, en 2°, ingevoegd bij de wet van 29 |
la loi du 29 décembre 1990; | december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 |
juillet 2010 dans le cadre du programme européen en faveur de la | juli 2010 in het kader van de Europese schoolregeling ter bevordering |
consommation de fruits et légumes à l'école; | van het eten van groenten en fruit op school; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
septembre 2011 relatif à la cession de lait et de certains produits | september 2011 betreffende de verstrekking van melk en bepaalde |
laitiers aux élèves des établissements scolaires; | zuivelproducten aan leerlingen in onderwijsinstellingen; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 24 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid van 24 |
mai 2017, approuvée en date du 15 juin 2017; | mei 2017, bekrachtigd op 15 juni 2017; |
Vu le test genre réalisé le 23 mai 2017; | Gelet op de gendertest, uitgevoerd op 23 mei 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7/06/2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7/06/2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juin 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 15 juni 2017; |
Vu l'avis 61.754/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 aout 2017 en | Gelet op het advies nr. 61.754/1/V van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre chargée du Logement, de la Qualité de | Op de voordracht van de minister van Huisvesting, Levenskwaliteit, |
Vie, de l'Environnement et de l'Energie compétente pour la Politique agricole; | Leefmilieu en Energie, bevoegd voor Landbouwbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les modalités de mise en oeuvre du |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de nadere regels met betrekking tot de |
programme à destination des écoles visés à l' article 23 du règlement | tenuitvoerlegging van de schoolregeling als bedoeld in het artikel 23 |
(UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre | van de verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de |
2013 portant organisation commune des marchés des produits agricoles | Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke |
ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van | |
et abrogeant les règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° | de verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. |
1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil. | 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad. |
Le programme à destination des écoles consiste en des aides pour la | De schoolregeling voor scholen bestaat uit steun voor het verstrekken |
fourniture et la distribution de fruits, légumes, lait et produits | en verdelen van fruit, groenten, melk en zuivelproducten aan |
laitiers aux élèves des écoles participant à ce programme, pour la | leerlingen van de aan de schoolregeling deelnemende scholen, voor de |
mise en oeuvre de mesures éducatives d'accompagnement, et pour | tenuitvoerlegging van bepaalde begeleidende educatieve maatregelen en |
certains coûts connexes. | voor bepaalde daarmee gepaard gaande kosten. |
Le Ministre élabore une Stratégie de mise en oeuvre des programmes | De minister werkt een beleid uit voor de tenuitvoerlegging van de |
pour une période de six ans à partir de l'année scolaire 2017 - 2018. | schoolregeling voor een periode van zes jaar vanaf het schooljaar 2017-2018. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « aide » : la somme du montant de l'aide communautaire et du | 1° 'steun' : de som van het bedrag van de communautaire steun en van |
montant de l'aide octroyée par la Région de Bruxelles-Capitale pour la | het bedrag van de door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest toegekende |
fourniture et la distribution de fruits, légumes, lait et produits | steun voor het verstrekken en verdelen van fruit, groenten, melk en |
laitiers aux élèves des établissements scolaires et pour les mesures | zuivelproducten aan leerlingen in onderwijsinstellingen, alsook voor |
éducatives d'accompagnement; | de begeleidende educatieve maatregelen; |
2° « l'école » : tout établissement d'enseignement fondamental de type | 2° 'de school' : elke instelling van het basisonderwijs van het type |
maternel ou primaire, tout établissement d'enseignement spécial, | kleuter- en lager onderwijs en elke instelling van het buitengewoon |
agréé, financé ou subventionné par la Communauté française ou la | onderwijs, erkend, gefinancierd, of gesubsidieerd door de Franse |
Communauté flamande situé sur le territoire de la Région de | Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschap en gelegen op het grondgebied |
Bruxelles-Capitale; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
3° « la Stratégie » : la Stratégie visée à l'article 2, paragraphes 1 | 3° 'de strategie' : de strategie als bedoeld in artikel 2, leden 1 en |
et 2 du règlement (UE) n° 2017/39. | 2 van de verordening (EU) nr. 2017/39; |
4° « le programme » : le programme à destination des écoles tel que | 4° `de schoolregeling' : de schoolregeling voor de scholen als |
défini par l' article 23 du règlement (UE) n° 1308/2013; | omschreven door het artikel 23 van de verordening (EU) nr. 1308/2013; |
5° « mesures éducatives d'accompagnement » : les mesures | 5° 'begeleidende educatieve maatregelen': de noodzakelijke |
d'accompagnement nécessaires à la mise en oeuvre efficace du programme | begeleidende maatregelen voor de doeltreffende tenuitvoerlegging van |
et prévues dans la Stratégie; | de schoolregeling; |
6° « l'administration » : la direction compétente pour la Politique | 6° 'het bestuur' : de voor het landbouwbeleid bevoegde directie bij |
agricole au sein de Bruxelles Economie et Emploi du Service public | Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke |
régional de Bruxelles; | Overheidsdienst Brussel; |
7° « le Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de | 7° 'de minister' : de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale ayant la politique agricole dans ses attributions; | Regering belast met Landbouwbeleid; |
8° « le règlement (UE) n° 1308/2013 » : le règlement (UE) n° 1308/2013 | 8° 'de verordening (EU) nr. 1308/2013' : de verordening (EU) nr. |
du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant | 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 |
tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten | |
organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant | voor landbouwproducten en tot intrekking van de verordeningen (EEG) |
les règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et | nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 |
(CE) n° 1234/2007 du Conseil; | van de Raad; |
9° « le règlement (UE) n° 2017/39 » : le règlement d'exécution (UE) | 9° 'de verordening (EU) nr. 2017/39' : de uitvoeringsverordening (EU) |
2017/39 de la Commission du 3 novembre 2016 portant modalités | nr. 2017/39 van de Commissie van 3 november 2016 tot vaststelling van |
d'application du règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et | toepassingsbepalingen voor Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het |
du Conseil en ce qui concerne l'aide de l'Union pour la distribution | Europees Parlement en de Raad wat betreft Uniesteun voor de |
de fruits et de légumes, de bananes et de lait dans les établissements | verstrekking van groenten, fruit, bananen en melk in |
scolaires; | onderwijsinstellingen; |
10° « le règlement (UE) n° 2017/40 » : le Règlement délégué (UE) | 10° 'de verordening (EU) nr. 2017/40' : de gedelegeerde verordening |
2017/40 de la Commission du 3 novembre 2016 complétant le règlement | (EU) 2017/40 van de Commissie van 3 november 2016 tot aanvulling van |
(UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui | verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad, |
concerne l'aide de l'Union pour la fourniture de fruits et de légumes, | met betrekking tot Uniesteun voor de verstrekking van groenten en |
de bananes et de lait dans les établissements scolaires et modifiant | fruit, bananen en melk in onderwijsinstellingen en tot wijziging van |
le règlement délégué (UE) n° 907/2014 de la Commission; | gedelegeerde verordening (EU) nr. 907/2014 van de Commissie. |
CHAPITRE 2. - Distribution de produits | HOOFDSTUK 2. - Verdeling van producten |
Art. 3.La participation de l'école au programme implique la |
Art. 3.De deelname van de school aan de schoolregeling houdt in dat |
distribution de fruits, légumes, lait et produits laitiers, aux élèves | fruit, groenten, melk en zuivelproducten worden verdeeld onder de |
participant au programme. | leerlingen die aan de schoolregeling deelnemen. |
Wat de verdeling van de producten aan de aan de schoolregeling | |
Le Ministre précise les modalités de distribution des produits aux | deelnemende leerlingen betreft, bepaalt de minister de nadere regels |
élèves participant au programme en termes de périodes, de fréquence de | over de periodes, de regelmaat en de verpakking van de verdeelde producten. |
distribution et de conditionnement des produits distribués. | Per onderwijsgraad legt de minister ook de leerlingencategorieën vast |
Le Ministre arrête également les catégories d'élèves participants aux | die aan de schoolregeling deelnemen. |
programmes au sein des écoles par degré d'enseignement. | Art. 4.De producten die voor steun in aanmerking komen, moeten deel |
Art. 4.Les produits admissibles à l'aide relèvent des catégories de |
uitmaken van de productcategorieën bepaald overeenkomstig het artikel |
produits fixées conformément à l' article 23, paragraphes 3, 4, 5 et, | 23, leden 3, 4 en 5, en, indien van toepassing, lid 7, van verordening |
le cas échéant, 7, du règlement (UE) no 1308/2013. | (EU) nr. 1308/2013. |
Le Ministre précise la liste des produits admissibles dans chacune des | De minister bepaalt de lijst met in aanmerking komende producten voor |
quatre catégories de produits, en fonction de critères objectifs | elk van de vier productcategorieën, op basis van objectieve criteria |
incluant un ou plusieurs aspects suivants : des considérations | die één of meer van de volgende aspecten omvatten : gezondheids- en |
relatives à la santé et à l'environnement, la saisonnalité, la variété | |
et la disponibilité de produits locaux ou régionaux, en donnant la | milieuoverwegingen, seizoensgebondenheid, verscheidenheid en |
priorité, dans toute la mesure du possible, aux produits originaires | beschikbaarheid van lokale of regionale producten, waarbij voor zover |
de l'Union. | mogelijk voorrang wordt gegeven aan uit de Unie afkomstige producten. |
CHAPITRE 3. - Montant de l'aide | HOOFDSTUK 3. - Steunbedrag |
Art. 5.Le montant de l'aide octroyée par la Région de |
Art. 5.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
Bruxelles-Capitale est déterminé par le Ministre, dans la limite des | bepaalt de minister het bedrag van de door het Brussels Hoofdstedelijk |
crédits disponibles. | Gewest toegekende steun. |
Le montant maximum de l'aide octroyée annuellement par élève est | Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten bepaalt de |
déterminé par le Ministre dans les limites des crédits budgétaires disponibles. | minister het jaarlijks toegekende maximumbedrag per leerling. |
CHAPITRE 4. - Agrément et demande d'aide | HOOFDSTUK 4. - Erkenning en steunaanvraag |
Section 1. - Agrément | Afdeling 1. - Erkenning |
Art. 6.Les demandeurs de l'aide dans le cadre du programme sont |
Art. 6.De steunaanvragers in het kader van de schoolregeling worden |
préalablement agréés par l'administration. | voorafgaandelijk erkend door het bestuur. |
Peuvent être agréés en tant que demandeur d'aide : | Kunnen als steunaanvrager worden erkend: |
1° l'école établi en Région de Bruxelles-Capitale; | 1° de school gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
2° le pouvoir organisateur de l' école; | 2° de inrichtende macht van de school; |
3° le fournisseur de produits choisi par l' école; | 3° de leverancier van producten gekozen door de onderwijsinstelling; |
4° l'organisme agissant pour le compte d'un ou de plusieurs écoles | 4° de instelling die optreedt voor rekening van een of meer scholen in |
dans le cadre d'une demande d'aide et constituée spécifiquement dans | het kader van een steunaanvraag en die daartoe specifiek is opgericht. |
ce but. La demande ou la modification d'agrément est faite au moyen du | De erkenningsaanvraag of -wijziging wordt ingediend aan de hand van |
formulaire dont le contenu minimal est déterminé par le Ministre. Elle | het formulier waarvan de minimale inhoud door de minister is bepaald. |
est introduite auprès de l'administration dûment complétée, datée et | Ze wordt behoorlijk ingevuld en gedagtekend en ondertekend bij het |
signée. | bestuur ingediend. |
Art. 7.§ 1er. Pour être agréé, le demandeur de l'aide est tenu de |
Art. 7.§ 1. Om erkend te kunnen worden, moet de steunaanvrager zich |
schriftelijk ertoe verbinden de verbintenissen na te leven die worden | |
s'engager par écrit au respect des engagements énumérés à l'article 6 | opgesomd in artikel 6 van de verordening (EU) nr. 2017/40. |
du règlement (UE) 2017/40. | |
§ 2. La demande d'agrément doit être transmise à l'administration | |
annuellement avant le 30 septembre de l'année scolaire en question. | § 2. Jaarlijks moet de steunaanvrager vóór 30 september van het |
betrokken schooljaar de aanvraag aan het bestuur bezorgen. | |
L'agrément emporte l'engagement d'accepter toutes les demandes | De erkenning houdt de verbintenis in elk verzoek om informatie en/of |
d'information et/ou de contrôle faites par l'administration pour | controle van de administratie te aanvaarden om ervoor te zorgen dat de |
assurer le respect du règlement (UE) n° 2017/40 et du présent arrêté. | verordening (EU) nr. 2017/40 en dit besluit worden nageleefd. |
Section 2. - Demande d'aide | Afdeling 2. - Steunaanvraag |
Art. 8.§ 1er. La demande d'aide répond aux conditions suivantes : |
Art. 8.§ 1. De steunaanvraag beantwoordt aan de volgende voorwaarden : |
1° elle est introduite par le demandeur de l'aide agréé, auprès de | 1° ze wordt, aan de hand van het formulier waarvan de minimale inhoud |
l'administration, et au moyen du formulaire dont le contenu minimal | door de minister is bepaald, door de erkende steunaanvrager bij het |
est déterminé par le Ministre; | bestuur ingediend; |
2° elle contient au moins les informations suivantes : | 2° ze bevat minstens de volgende informatie: |
a) les quantités de produits distribués par groupes de produits visés | a) de hoeveelheden gedistribueerde producten per productgroep als |
à l'article 23, paragraphes 3, 4, 5 et, le cas échéant, 7, du | bedoeld in artikel 23, leden 3, 4 en 5, en, indien van toepassing, lid |
règlement (UE) n° 1308/2013; | 7, van verordening (EU) nr. 1308/2013; |
b) l'identification du demandeur, les nom et adresse ou le numéro | b) de identificatie van de aanvrager en de naam en het adres of het |
unique d'identification de l'école ou du pouvoir organisateur de l' | unieke identificatienummer van de onderwijsinstelling of de |
école auxquels ces quantités ont été distribuées; | inrichtende macht van de school waaraan die hoeveelheden |
gedistribueerd zijn; | |
c) het aantal kinderen dat aan het begin van het schooljaar in het | |
c) le nombre d'enfants inscrits au début de l'année scolaire dans l'un | schoolregister van de betrokken onderwijsinstelling (en) is |
des établissements scolaires qui devrait recevoir les produits visés | ingeschreven en tijdens de periode waarop de steunaanvraag betrekking |
par le programme à destination des écoles au cours de la période sur | heeft, recht heeft op de onder de schoolregeling vallende producten. |
laquelle porte la demande d'aide. | 3° op het vlak van het verstrekken en het verdelen van producten en |
3° en matière de fourniture et de distribution de produits et de mise | van de tenuitvoerlegging van de begeleidende educatieve maatregelen |
en oeuvre de mesures éducatives d'accompagnement, elle couvre des | bestrijkt ze periodes van drie maanden voor de producten als bedoeld |
périodes de trois mois pour les produits visés à l'article 23 du | in artikel 23 van de verordening (EU) nr. 1308/2013; |
règlement (UE) n° 1308/2013; | |
4° elle est présentée dans un délai de trois mois à compter de la fin | 4° ze wordt ingediend binnen drie maanden na afloop van de periode |
de la période qu'elle couvre ou, dans le cas de demandes d'aide | waarop zij betrekking hebben of, in het geval van steunaanvragen |
relatives au suivi, à l'évaluation et à la publicité, à compter du | betreffende monitoring, evaluatie en publiciteit, binnen drie maanden |
jour de la livraison du produit ou du service; | na de datum waarop het materiaal of de dienst is geleverd; |
5° les pièces justificatives telles que les bons de livraisons, les | 5° de relevante verantwoordingsstukken zoals bestelbons, facturen en |
factures et les déclarations de créance relatives à son objet sont | schuldvorderingen worden bij de aanvraag gevoegd. |
jointes à la demande d'aide. | |
§ 2. Dans le cas où le délai visé au paragraphe 1er, 4° est dépassé de | § 2. Als de in § 1, 4° bedoelde termijn met minder dan zestig |
moins de soixante jours calendrier, l'aide est versée, mais réduite : | kalenderdagen wordt overschreden, wordt de steun betaald, echter verminderd met : |
1° de 5 % si le dépassement du délai est de 1 à 30 jours calendrier; | 1° 5% als de termijnoverschrijding tussen 1 en 30 kalenderdagen |
2° de 10 % si le dépassement du délai est de 31 à 60 jours calendrier. | bedraagt; 2° 10% als de termijnoverschrijding tussen 31 en 60 kalenderdagen bedraagt. |
Dans le cas où le délai est dépassé de plus de 60 jours calendrier, | Als de termijnoverschrijding meer dan 60 kalenderdagen bedraagt, wordt |
l'enveloppe est en outre réduite de 1 % par jour supplémentaire, | de steun bovendien per bijkomende dag verminderd met 1%. De |
calculé sur le solde. | vermindering wordt berekend op het saldo. |
§ 3. Le Ministre détermine les modalités et les documents joints à la | § 3. De minister bepaalt de modaliteiten en de bij de steunaanvraag te |
demande d'aide. | voegen documenten. |
CHAPITRE 5. - Coûts admissibles et paiement de l'aide | HOOFDSTUK 5. - Subsidiabele kosten en betaling van de steun |
Art. 9.§ 1er. Sont admissibles au bénéfice de l'aide octroyée dans le cadre du programme, les coûts définis à l'article 4 du règlement (UE) n° 2017/40. § 2. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, la Région de Bruxelles-Capitale peut prendre à sa charge la taxe sur la valeur ajoutée des actions admissibles à l'aide octroyée dans le cadre du programme. Art. 10.Les aides relatives à la fourniture et à la distribution de produits sont payées uniquement sur présentation d'un reçu correspondant aux quantités effectivement fournies et/ou distribuées. Les aides relatives à des mesures éducatives d'accompagnement, au suivi, à l'évaluation et à la publicité sont payées uniquement lors de la livraison des matériels ou des services concernés et sur présentation des pièces documentaires y afférentes. Dans les trois mois de la réception de la demande d'aide, et après examen du dossier, l'administration effectue le paiement de l'aide ou communique sa décision motivée de non-octroi ou d'octroi partiel de l'aide. |
Art. 9.§ 1. De kosten als omschreven in artikel 4 van de verordening (EU) nr. 2017/40 komen in aanmerking voor steuntoekenning. § 2. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten kan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de belasting over de toegevoegde waarde voor de steuntoekenning van de acties die in het kader van de schoolregeling aanvaardbaar zijn, op zich nemen. Art. 10.De steun met betrekking tot het leveren en het verdelen van de producten wordt enkel betaald tegen voorlegging van een kwitantie die overeenstemt met de daadwerkelijk geleverde en/of verdeelde hoeveelheden. De steun met betrekking tot de begeleidende educatieve maatregelen, de opvolging, de evaluatie en de promotie wordt enkel betaald in geval van levering van het betrokken materiaal of in geval van de dienstverlening in kwestie, tegen voorlegging van de bijhorende documenten. Binnen de drie maanden na de ontvangst van de steunaanvraag en na onderzoek van het dossier betaalt het bestuur de steun uit of deelt het zijn gemotiveerde weigeringsbeslissing of zijn gemotiveerde beslissing van gedeeltelijke steuntoekenning mee. |
CHAPITRE 6. - Mesures éducatives et publicité | HOOFDSTUK 6. - Educatieve en promotiemaatregelen |
Art. 11.Le Ministre détermine les mesures éducatives d'accompagnement nécessaires à la mise en oeuvre efficace du programme, lesquelles abordent, notamment, des informations sur les filières alimentaires locales et sur la lutte contre le gaspillage des aliments. L'école qui participe au programme met en oeuvre durant chaque année scolaire de participation au programme au moins une mesure éducative déterminée par le Ministre ou une autre mesure prévue comme activité pédagogique au titre de son projet pédagogique ou de son projet d'établissement. Dans le cas où l'école met en oeuvre une mesure prévue comme activité pédagogique au titre de son projet pédagogique ou de son projet d'établissement, elle indique lors de l'introduction de sa demande de participation l'activité pédagogique organisée au titre de mesure éducative d'accompagnement. L'école avertit l'administration de la période de l'année scolaire durant laquelle elle met en oeuvre la mesure éducative d'accompagnement choisie. |
Art. 11.De minister bepaalt de begeleidende educatieve maatregelen die nodig zijn voor de doeltreffende tenuitvoerlegging van de schoolregeling, die in het bijzonder informeren over plaatselijke voedselketens en de strijd tegen voedselverspilling. De school die aan de schoolregeling deelneemt, neemt elk schooljaar van deelname minstens een door de minister bepaalde educatieve maatregel, of een andere maatregel die als pedagogische activiteit geldt in het kader van haar pedagogische of instellingsproject. Als de school een maatregel uitvoert die als pedagogische activiteit geldt in het kader van haar pedagogische of instellingsproject, geeft ze bij de indiening van haar steunaanvraag de georganiseerde pedagogische activiteit aan die geldt als begeleidende educatieve maatregel. De school brengt het bestuur op de hoogte van de periode van het schooljaar waarin de gekozen begeleidende educatieve maatregel zal worden uitgevoerd. |
Après la mise en oeuvre de la mesure éducative d'accompagnement, | Na de uitvoering van de begeleidende educatieve maatregel kan het |
l'administration peut demander à l'école un rapport sur sa mise en | bestuur een uitvoeringsverslag bij de school opvragen. |
oeuvre. Le Ministre précise les informations requises dans ce rapport et les | De minister bepaalt de informatie die het verslag moet bevatten, |
modalités de transmission. | alsook de regels over hoe het moet worden bezorgd. |
Art. 12.L'école qui participe au programme appose, de façon |
Art. 12.Aan de hoofdingang van de school die aan de schoolregeling |
permanente, l'affiche du programme dans l'entrée principale de | |
l'école, à un emplacement où elle est clairement visible et lisible. | deelneemt, moet steeds een aanplakbiljet uithangen, op een plaats waar |
Le Ministre arrête le modèle de l'affiche dédiée au programme | het duidelijk zichtbaar en leesbaar is. |
conformément à l'article 12 du règlement (UE) n° 2017/40. | Overeenkomstig artikel 12 van de verordening (EU) nr. 2017/40 bepaalt |
de minister het model voor het aanplakbiljet dat aan de schoolregeling gewijd is. | |
CHAPITRE 7. - Suivi et évaluation | HOOFDSTUK 7. - Monitoring en evaluatie |
Art. 13.L'administration élabore annuellement un rapport de suivi |
Art. 13.Jaarlijks stelt het bestuur een monitoring op waardoor de |
permettant d'évaluer l'efficacité du programme mis en oeuvre au regard | doelmatigheid van het uitgevoerde schoolregeling in het licht van de |
de la Stratégie adoptée. | goedgekeurde strategie kan worden nagegaan. |
Le rapport de suivi inclut les informations visées à l'article 9 | Het opvolgingsverslag omvat de informatie als bedoeld in artikel 9, |
paragraphes 2 à 4 du règlement (UE) n° 2017/40. | paragrafen 2 tot 4 van de verordening (EU) nr. 2017/40. |
La mise en oeuvre du programme est évaluée tous les six ans afin | De tenuitvoerlegging van de schoolregeling wordt zesjaarlijks |
d'estimer l'efficacité de celui-ci par rapport à ses objectifs, comme | geëvalueerd om de doelmatigheid ervan in te schatten met betrekking |
établi à l'article 8, paragraphe 2 du règlement (UE) n° 2017/39. | tot zijn doelstellingen, zoals bepaald in artikel 8, paragraaf 2, van de verordening (EU) nr. 2017/39. |
CHAPITRE 8. - Contrôles, sanctions et recours | HOOFDSTUK 8. - Controles, sancties en beroep |
Section 1. - Contrôle | Afdeling 1. - Controle |
Art. 14.L'administration contrôle les demandes d'aide conformément à l'article 9 du règlement (UE) n° 2017/39. |
Art. 14.Overeenkomstig artikel 9 van de verordening (EU) nr. 2017/39 |
Art. 15.L'administration organise des contrôles sur place |
controleert het bestuur de steunaanvragen. |
conformément à l'article 10 du règlement (UE) n° 2017/39. | Art. 15.Overeenkomstig artikel 10 van de verordening (EU) nr. 2017/39 |
verricht het bestuur controles ter plaatse. | |
Section 2. - Sanctions | Afdeling 2. - Sancties |
Art. 16.Dans le cas où un demandeur d'aide ne satisfait pas aux |
|
obligations définies au titre du programme, l'administration peut | |
suspendre ou retirer l'agrément conformément à l'article 7 du règlement (UE) n° 2017/40. | Art. 16.Overeenkomstig artikel 7 van de verordening (EU) nr. 2017/40 |
En cas de non-respect des obligations définies dans le cadre du | kan het bestuur de erkenning schorsen of intrekken als de |
programme, l'administration sanctionne le demandeur d'aide | steunaanvrager de voor de schoolregeling bepaalde verplichtingen niet naleeft. |
conformément à l'article 8 du règlement (UE) n° 2017/40. | Overeenkomstig artikel 8 van de verordening (EU) nr. 2017/40 legt het |
bestuur de steunaanvrager een sanctie op als de voor de schoolregeling | |
bepaalde verplichtingen niet worden nageleefd. | |
Les décisions motivées visées aux alinéas premier et deux sont | De met redenen omklede beslissingen als bedoeld in het eerste en het |
notifiées au demandeur. | tweede lid worden aan de aanvrager betekend. |
Section 3. - Recours | Afdeling 3. - Beroep |
Art. 17.Un recours est ouvert au demandeur contre l'une des |
Art. 17.Elke aanvrager die enig belang kan aantonen, mag een beroep |
décisions, visée à l'article 16, prise par l'administration suite à | indienen tegen een van de beslissingen als bedoeld in artikel 16, die |
une infraction aux règles du présent arrêté et des règlements (UE) n° | het bestuur heeft genomen wegens inbreuk op de regels van dit besluit |
2017/39 et (UE) n° 2017/40. | en de verordeningen (EU) nr. 2017/39 en (EU) nr. 2017/40. |
Art. 18.Sous peine d'irrecevabilité, le recours est introduit auprès |
Art. 18.Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt het beroep binnen |
du Ministre à l'adresse de l'administration, par lettre recommandée | de maand die volgt op de kennisgeving van de beslissing en per |
avec accusé de réception ou remis contre récépissé, dans le mois qui | aangetekend schrijven met bericht van ontvangst of tegen |
suit la notification de la décision. | ontvangstbewijs bij de minister ingediend, op het adres van het |
Le recours est signé et comprend un exposé des moyens développés par | bestuur. Het beroep wordt ondertekend en gaat gepaard met een uiteenzetting van |
le requérant à l'encontre de la décision attaquée. | de middelen die de verzoeker aanhaalt tegen de aangevochten |
Le recours n'est pas suspensif de la décision attaquée. | beslissing. Het beroep schort de aangevochten beslissing niet op. |
Art. 19.Le Ministre notifie sa décision au requérant dans un délai de |
Art. 19.De minister betekent zijn beslissing aan de verzoeker binnen |
deux mois qui court à dater du premier jour qui suit la réception du | een termijn van twee maanden die ingaat op de eerste dag na ontvangst |
recours. | van het beroep. |
A défaut de notification de la décision dans le délai visé, la | Als de beslissing buiten de beoogde termijn wordt betekend, vervalt de |
décision attaquée est infirmée. | aangevochten beslissing. |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 20.Les agréments octroyés sur base de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 20.De erkenningen toegekend krachtens het besluit van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er juillet 2010 dans le cadre | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 juli 2010 in het kader van de |
du programme européen en faveur de la consommation de fruits et | Europese schoolregeling ter bevordering van het eten van groenten en |
légumes à l'école et de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | fruit op school en het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 8 septembre 2011 relatif à la cession de lait et | Regering van 8 september 2011 betreffende de verstrekking van melk en |
de certains produits laitiers aux élèves des établissements scolaires | bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in onderwijsinstellingen, |
sont annulés. | worden geschrapt. |
Art. 21.Les arrêtés suivants sont abrogés : |
Art. 21.De volgende besluiten worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er | 1° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 juli |
juillet 2010 dans le cadre du programme européen en faveur de la | 2010 in het kader van de Europese schoolregeling ter bevordering van |
consommation de fruits et légumes à l'école; | het eten van groenten en fruit op school; |
2° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | 2° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
septembre 2011 relatif à la cession de lait et de certains produits | september 2011 betreffende de verstrekking van melk en bepaalde |
laitiers aux élèves des écoles; | zuivelproducten aan leerlingen in onderwijsinstellingen. |
Toutefois, ces arrêtés continuent de s'appliquer au programme fruits | Tot ze aflopen, blijven deze besluiten echter van toepassing op de |
et légumes à l'école et au programme lait à l'école pour les années | fruit-, groenten- en melkschoolregeling met betrekking tot de |
scolaires antérieures à l'année scolaire 2017 - 2018 jusqu'à ce que | schooljaren voorafgaand aan het schooljaar 2017-2018. |
lesdits programmes prennent fin. | |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 23.La Ministre compétente pour la Politique agricole est chargée |
Art. 23.De minister bevoegd voor Landbouwbeleid wordt belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 septembre 2017. | Brussel, 21 september 2017. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, bevoegd voor |
l'Energie compétente pour la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |