Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 janvier 2017 établissant les modalités de certains actes prévus par l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la taxe régionale sur les établissements d'hébergement touristique | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van bepaalde handelingen voorzien door de ordonnantie van 23 december 2016 betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 8 JUNI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 26 janvier 2017 établissant les modalités de | van 26 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van bepaalde |
certains actes prévus par l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à | handelingen voorzien door de ordonnantie van 23 december 2016 |
la taxe régionale sur les établissements d'hébergement touristique | betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la taxe régionale sur | Gelet op de ordonnantie van 23 december 2016 betreffende de |
les établissements d'hébergement touristique, article 13, § 3; | gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies, artikel 13, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
janvier 2017 établissant les modalités de certains actes prévus par | januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van bepaalde |
l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la taxe régionale sur les | handelingen voorzien door de ordonnantie van 23 december 2016 |
établissements d'hébergement touristique; | betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch |
Vu le test genre réalisé le 29 mars 2017 en application de l'article 3 | logies; Gelet op de krachtens artikel 3 van de ordonnantie van 29 maart 2012 |
de l'ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de | houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van |
genre dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 29 maart 2017 uitgevoerde gendertest; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 avril 2017; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 april 2017; |
Vu l'accord du Ministre des Finances et du Budget, donné le 20 avril 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Financiën en Begroting, gegeven op 20 april 2017; |
Vu l'avis numéro 61.371 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2017, en | Gelet op het advies nr. 61.371 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | mei 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre chargé des Finances et du Budget; | Op voorstel van de Minister belast met Financiën en Begroting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 26 janvier 2017 établissant les modalités de | van 26 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van bepaalde |
certains actes prévus par l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à | handelingen voorzien door de ordonnantie van 23 december 2016 |
la taxe régionale sur les établissements d'hébergement touristique, il | betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch |
est inséré un article 4/1 rédigé comme suit: | logies wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidende: |
« Article 4/1.La commune doit émettre, par envoi recommandé ou par |
" Artikel 4/1.De gemeente dient bij aangetekende postzending of |
elektronisch aangetekende zending gericht aan de directeur-generaal | |
recommandé électronique adressé au directeur général de | van de gewestelijke fiscale administratie haar wens te uiten om van de |
l'administration fiscale régionale, le souhait de bénéficier des | diensten van de gewestelijke fiscale administratie te genieten, en dit |
services de l'administration fiscale régionale avant le 30 juin de | vóór 30 juni van het jaar voorafgaand aan het aanslagjaar waarvoor ze |
l'année qui précède l'année de l'exercice d'imposition pour laquelle | van deze diensten wenst gebruik te maken, zoals bepaald in artikel 13, |
elle veut bénéficier de ce service, comme prévu à l'article 13, § 2, | § 2, eerste lid, vierde streepje, van de ordonnantie. |
alinéa 1er, 4ème tiret, de l'ordonnance. Cet envoi recommandé doit contenir les documents suivants: | Deze aangetekende zending dient onderstaande documenten te bevatten: |
1° une copie de la décision du conseil communal d'émettre le souhait | 1° een kopie van de beslissing van de gemeenteraad om de in artikel |
visé à l'article 13, § 2, alinéa 1er, 4ème tiret, de l'ordonnance; | 13, § 2, eerste lid, vierde streepje, van de ordonnantie bedoelde wens |
2° une lettre provenant du collège des bourgmestre et échevins faisant | te uiten; 2° een brief uitgaande van het college van burgemeester en schepenen |
suite à la décision susmentionnée du conseil communal. ». | in opvolging van de voornoemde beslissing van de gemeenteraad.". |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/2 rédigé comme |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/2 ingevoegd, |
suit: | luidende: |
« Article 4/2.§ 1er. La commune effectue la notification du nombre de |
" Artikel 4/2.§ 1. De gemeente verricht de kennisgeving van het aantal |
centimes additionnels à établir par un envoi postal recommandé ou un | te vestigen opcentiemen bij aangetekende postzending of elektronisch |
recommandé électronique, adressé au directeur-général de | aangetekende zending gericht aan de Directeur-Generaal van de |
l'administration fiscale régionale, avant le 15 janvier de l'année de | gewestelijke fiscale administratie, vóór 15 januari van het betrokken |
l'exercice d'imposition concerné, comme prévu à l'article 13, § 2, | aanslagjaar, zoals bepaald in artikel 13, § 2, eerste lid, vijfde |
alinéa 1er, 5ème tiret, de l'ordonnance. | streepje, van de ordonnantie. |
La commune qui établit les centimes additionnels conformément à | De gemeente die de opcentiemen vestigt overeenkomstig artikel 13, § 1, |
l'article 13, § 1er, de l'ordonnance joint à la notification visée à | van de ordonnantie, voegt aan de kennisgeving beoogd in het voorgaande |
l'alinéa précédent un dossier permettant à l'administration fiscale | lid een dossier toe dat de gewestelijke fiscale administratie toelaat |
régionale d'effectuer un premier examen visant à s'assurer que les | om een eerste controle uit te oefenen of de voorwaarden van artikel |
conditions prévues à l'article 13, § 2, de l'ordonnance seront | 13, § 2, van de ordonnantie vervuld zijn op het ogenblik van |
remplies au moment de l'enrôlement. | inkohiering. |
§ 2. Le dossier visé au paragraphe 1er contient au moins: | § 2. Het in paragraaf 1 bedoelde dossier bevat ten minste: |
1° les données de contact de deux personnes de contact qui peuvent | 1° de contactgegevens van de twee contactpersonen die aanvullende |
fournir des informations complémentaires à l'administration fiscale | informatie aan de gewestelijke fiscale administratie kunnen |
régionale; | verstrekken; |
2° une copie du règlement instaurant les centimes additionnels, comme | 2° een afschrift van het reglement dat de opcentiemen oplegt, zoals |
prévue à l'article 13, § 2, alinéa 1er, 3ème tiret, de l'ordonnance; | bepaald in artikel 13, § 2, eerste lid, derde streepje, van de ordonnantie; |
3° le cas échéant, une copie du règlement supprimant d'autres | 3° in voorkomend geval, een afschrift van het reglement houdende de |
impositions propres sur la matière imposable sur laquelle porte la | intrekking van de andere eigen belastingen op de belastbare materie |
taxe décrite dans l'ordonnance, ou d'autres impositions semblables. ». | van de in deze ordonnantie omschreven belasting, of van andere gelijkaardige belastingen.". |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/3 rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/3 ingevoegd, |
suit: | luidende: |
« Article 4/3.§ 1er. L'administration fiscale régionale doit être |
" Artikel 4/3.§ 1. De gewestelijke fiscale administratie dient |
immédiatement notifiée au cas où le conseil communal retire une des | onmiddellijk in kennis te worden gesteld ingeval de gemeenteraad één |
décisions visées aux articles 4/1 et 4/2. Le bourgmestre notifie au | van de in de artikelen 4/1 en 4/2 bedoelde beslissingen intrekt. De |
directeur général de l'administration fiscale régionale ce retrait. | burgemeester geeft de directeur-generaal van de gewestelijke fiscale |
administratie kennis van deze intrekking. Een afschrift van deze | |
Une copie de la décision de retrait du conseil communal est jointe à | beslissing van de gemeenteraad wordt bij de kennisgeving gevoegd. |
la notification. | |
§ 2. La notification visée au paragraphe 1er doit être faite par un | § 2. De kennisgeving bedoeld in paragraaf 1 moet gedaan worden bij |
aangetekende postzending of elektronisch aangetekende zending gericht | |
envoi postal recommandé ou un recommandé électronique adressé au | aan de directeur-generaal van de gewestelijke fiscale administratie |
directeur général de l'administration fiscale régionale dans les 10 | binnen de 10 werkdagen na de dag waarop de beslissing waarvan kennis |
jours ouvrables à partir du jour auquel la décision dont la | |
notification est faite a été prise. ». | wordt gegeven, werd genomen.". |
Art. 4.Le présent arrêté est d'application à partir de l'exercice |
Art. 4.Dit besluit is van toepassing vanaf het aanslagjaar 2018. |
d'imposition 2018. | |
Bruxelles, le 8 juin 2017. | Brussel, 8 juni 2017. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances et du Budget, | belast met Financiën en Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |