Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux plans de déplacements d'entreprises | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de bedrijfsvervoerplannen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
1er JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 1 JUNI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif aux plans de déplacements d'entreprises | betreffende de bedrijfsvervoerplannen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er ; | Brusselse instellingen, artikel 8, 1ste alinea; |
Vu l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du | Gelet op de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek |
Climat et de la Maîtrise de l'Energie, les articles 2.3.1, 2.3.3, | van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing, artikelen 2.3.1, 2.3.3, |
2.3.23, 2.3.24, 2.4.5, 2.4.7 et 4.4.1; | 2.3.23, 2.3.24, 2.4.5, 2.4.7 en 4.4.1; |
Vu l'ordonnance du 14 mai 2009 relative aux plans de déplacements ; | Gelet op de ordonnantie van 14 mei 2009 betreffende de vervoerplannen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 | Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
avril 2011 relatif aux plans de déplacements d'entreprises ; | Gewest van 7 april 2011 betreffende de bedrijfsvervoerplannen; |
Vu l'avis du Conseil de l'environnement de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 14 |
Bruxelles-Capitale donné le 14 décembre 2016 ; | december 2016; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het |
Bruxelles-Capitale donné le 22 décembre 2016 ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 22 december 2016 |
Vu l'avis de la Commission régionale de Mobilité, donné le 23 janvier 2017 ; | Gelet op het advies van de Gewestelijke Mobiliteitscommissie, gegeven op 23 janvier 2017; |
Vu l'avis 61.140/2 du Conseil d'Etat donné le 12 avril 2017 en | Gelet op advies nr. 61.140/2 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | april 2017, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e alinea, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement et du Ministre de | Op voordracht van de Minister van Leefmilieu en van de Minister van |
la Mobilité; | Mobiliteit |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Définitions | Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° travailleur effectivement occupé sur le site : travailleur qui, | 1° werknemer daadwerkelijk tewerkgesteld op de site : werknemer die, |
normalement, commence et termine au moins la moitié de ses journées de | normaliter, minstens de helft van zijn werkdagen op de site aanvangt |
travail sur le site, même s'il fait des déplacements professionnels à | en beëindigt, ook al voert hij dienstverplaatsingen uit; |
partir du site; 2° année de référence : année au cours de laquelle le plan de | 2° referentiejaar : jaar waarin het bedrijfsvervoerplan wordt |
déplacements d'entreprise est établi; la première année de référence | opgesteld : het eerste referentiejaar is 2011; de volgende |
est 2011; les années de référence ultérieures se suivent tous les | referentiejaren volgen zich om de drie jaar op vanaf het eerste |
trois ans à partir de la première année de référence; | referentiejaar; |
3° Ecoscore : Ecoscore tel que défini à l'article 1er, 11° de l'arrêté | 3° Ecoscore: Ecoscore zoals gedefinieerd in artikel 1, 11° van het |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 mai 2014 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 mei 2014 |
relatif à l'exemplarité des pouvoirs publics en matière de transport | betreffende het voorbeeldgedrag van de overheden inzake vervoer en ter |
et modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 7 avril 2011 relatif aux plans de déplacements | van 7 april 2011 betreffende de bedrijfsvervoerplannen; |
d'entreprises ; | |
4° Code : l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de | 4° Wetboek: de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels |
l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie; | Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing; |
5° administration : au sens de l'article 2.3.1, 1° du Code, la | 5° bestuur: in de zin van artikel 2.3.1, 1° van het Wetboek, de |
Direction Stratégie de Bruxelles Mobilité - Administration de | Directie Beleid binnen Brussel Mobiliteit - Bestuur Uitrusting en |
l'Equipement et des Déplacements du Ministère de la Région de Bruxelles ; | Vervoer van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
6° Institut : Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement | 6° Instituut : Brussels Instituut voor Milieubeheer opgericht bij |
créé par l'arrêté royal du 8 mars 1989; | koninklijk besluit van 8 maart 1989; |
7° les Ministres : les Ministres ayant respectivement l'Environnement | 7° de Ministers : de Ministers die respectievelijk het Leefmilieu en |
et la Mobilité dans leurs attributions; | de Mobiliteit als bevoegdheid hebben; |
8° courrier électronique : courrier électronique au sens de l'article | 8° elektronische post: elektronische post zoals bedoeld in artikel |
I.18, 2° du Code de droit économique qui porte une signature | I.18,2° van het Wetboek van economisch recht die een elektronische |
électronique au sens de l'article I.14, 11° du même Code ;; | handtekening draagt zoals bepaald in artikel I.14,11° van hetzelfde |
9° autosolisme : utilisation d'une voiture par une personne seule; | Wetboek; 9° autosolisme : gebruik van een wagen door één enkele persoon; |
10° comité : comité de suivi, composé de représentants de l'Institut, | 10° comité : opvolgingscomité, samengesteld uit vertegenwoordigers van |
de l'administration et des Ministres; | het Instituut, het bestuur en de Ministers; |
11° pic de pollution atmosphérique : niveau de pollution atmosphérique | 11° piekperiode van luchtvervuiling : niveau van luchtvervuiling dat |
justifiant la mise en oeuvre de mesures d'urgence tel que défini dans | de uitvoering verantwoordt van de dringende maatregelen, zoals bepaald |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
novembre 2008 déterminant les mesures d'urgence en vue de prévenir les | november 2008 tot bepaling van de dringende maatregelen om |
pics de pollution atmosphérique par les microparticules et les | piekperiodes van luchtvervuiling door fijn stof en door |
dioxydes d'azote ; | stikstofdioxiden te voorkomen; |
12° transfert modal : la diminution de la part de l'autosolisme au | 12° modal shift : de vermindering van het aandeel van het autosolisme |
profit des modes de déplacement s'intégrant dans une gestion durable | ten voordele van vervoerswijzen die aansluiten bij een duurzaam |
de la mobilité et plus respectueux de l'environnement, tels que la | mobiliteitsbeheer en die milieuvriendelijker zijn, zoals het te voet |
marche à pied, le vélo, les transports en commun privé ou public et le | gaan, het fietsen, het gebruik van openbaar of privaat collectief |
covoiturage ; | vervoer en het carpoolen; |
13° pouvoirs publics régionaux et locaux : les pouvoirs publics | 13° gewestelijke en lokale overheden : de gewestelijke overheden en |
régionaux et locaux tels que définis à l'article 1.3.1, 5° et 6° du | plaatselijke besturen, zoals gedefinieerd in artikel 1.3.1, 5° en 6° |
Code, occupant plus de 100 travailleurs sur un même site ; | van het Wetboek, die meer dan 100 werknemers tewerkstellen op |
14° voiture personnelle : véhicule tel que définie à l'article 1er, 3° | eenzelfde site; 14° Personenwagen : wagen zoals gedefinieerd in artikel 1, 3° van het |
l'arrêté 15 mai 2014 relatif à l'exemplarité des pouvoirs publics en | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 mei 2014 |
betreffende het voorbeeldgedrag van de overheden inzake vervoer en ter | |
matière de transport et modifiant l'arrêté du Gouvernement de la | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Région de Bruxelles-Capitale du 7 avril 2011 relatif aux plans de | van 7 april 2011 betreffende de bedrijfsvervoerplannen; |
déplacements d'entreprises ; | |
15° MPV (Multi-purpose Vehicle) : véhicule tel que défini à l'article | 15° MPV (Multi-purpose Vehicle) : wagen zoals gedefinieerd in artikel |
1er, 4° l'arrêté 15 mai 2014 relatif à l'exemplarité des pouvoirs | 1, 4° van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
mei 2014 betreffende het voorbeeldgedrag van de overheden inzake | |
publics en matière de transport et modifiant l'arrêté du Gouvernement | vervoer en ter wijziging van het besluit van de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 avril 2011 relatif aux plans | Hoofdstedelijke Regering van 7 april 2011 betreffende de |
de déplacements d'entreprises; | bedrijfsvervoerplannen; |
16° voiture électrique : voiture électrique telle que définie à | 16° elektrische wagen : elektrische wagen zoals gedefinieerd in |
l'article 1er, 8° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | artikel 1, 8° van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 15 mai 2014 relatif à l'exemplarité des pouvoirs | Regering van 15 mei 2014 betreffende het voorbeeldgedrag van de |
publics en matière de transport et modifiant l'arrêté du Gouvernement | overheden inzake vervoer en ter wijziging van het besluit van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 avril 2011 relatif aux plans | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 april 2011 betreffende de |
de déplacements d'entreprises. | bedrijfsvervoerplannen; |
17° voiture de société : véhicule mis gratuitement à disposition du | 17° bedrijfswagen : voertuig dat door het bedrijf kosteloos ter |
travailleur par l'entreprise, qui l'utilise, notamment, à des fins | beschikking wordt gesteld van de werknemer, die het meer bepaald |
personnelles, telles que les déplacements domicile travail. | gebruikt voor persoonlijke doeleinden, zoals zijn woon-werkverkeer. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. L'arrêté s'applique à toute entreprise occupant plus de |
Art. 2.§ 1. Het besluit is van toepassing op elk bedrijf dat meer dan |
100 travailleurs sur un même site, tel que défini à l'article 2.3.1,4° | 100 werknemers tewerkstelt op eenzelfde site, zoals bepaald in artikel |
du Code. | 2.3.1, 4° van het Wetboek. |
§ 2. Une dérogation au § 1er peut être obtenue par toute entreprise | § 2. Elk bedrijf dat aantoont dat het aantal werknemers daadwerkelijk |
faisant la preuve que le nombre de travailleurs effectivement occupés | |
sur le site, tel que défini à l'article 1er, 1°, est inférieur ou égal | tewerkgesteld op de site, zoals gedefinieerd in artikel 1, 1°, lager |
à 100. Cette possibilité permet à certaines entreprises de tenir | of gelijk is aan 100 kan een afwijking op § 1 verkrijgen. Dit laat |
compte du nombre de déplacements réellement effectués par les | bepaalde bedrijven toe om rekening te houden met het reële aantal |
travailleurs vers le site. La demande de dérogation motivée doit parvenir à l'Institut au plus | verplaatsingen van de werknemers naar de site. |
tard le 15 septembre de l'année de référence par courrier | De gemotiveerde aanvraag voor afwijking moet ten laatste op 15 |
september van het referentiejaar per elektronische post bij het | |
électronique. Dans un délai de 30 jours après réception de la demande, | Instituut toekomen. Binnen de 30 dagen na ontvangst van de aanvraag |
l'Institut octroie ou refuse la dérogation et envoie cette décision | aanvaardt of weigert het Instituut de afwijking en deelt ze deze |
par courrier électronique à l'entreprise. | beslissing mee aan het bedrijf per elektronische post. |
Etablissement et envoi du plan de déplacements d'entreprise | Opstelling en verzending van het bedrijfsvervoerplan |
Art. 3.Les entreprises visées à l'article 2, § 1er établissent un |
Art. 3.De bedrijven bedoeld in artikel 2, § 1 stellen op 30 juni van |
plan de déplacements d'entreprise le 30 juin de l'année de référence. | het referentiejaar een bedrijfsvervoerplan op. |
Conformément à l'article 2.3.22, § 3 du Code, elles peuvent établir un | Met inachtneming van artikel 2.3.22, § 3 van het Wetboek kunnen ze een |
plan de déplacements commun. | gemeenschappelijk vervoerplan opstellen. |
Elles transmettent leur plan à l'Institut au plus tard le 31 janvier | Ze bezorgen hun plan aan het Instituut ten laatste op 31 januari van |
de l'année qui suit l'année de référence. | het jaar dat volgt op het referentiejaar. |
Si plusieurs entreprises établissent un plan de déplacement commun, la | Indien meerdere bedrijven een gemeenschappelijk vervoerplan opstellen, |
transmission du plan de déplacements commun par une des entreprises | volstaat de verzending door één van de betrokken bedrijven. |
concernées suffit. | |
Le formulaire du plan de déplacements d'entreprise | Het formulier van het bedrijfsvervoerplan |
Art. 4.§ 1er. Le plan de déplacements d'entreprise est composé d'un |
Art. 4.§ 1er. Het bedrijfsvervoerplan omvat een formulier |
formulaire « plan de déplacements d'entreprise » dûment complété via | 'bedrijfsvervoerplan', correct ingevuld via de daartoe voorziene |
l'application électronique prévue à cet effet par l'entreprise ou par | internettoepassing door het bedrijf of door een groep bedrijven, zoals |
un groupe d'entreprises, tel que précisé dans l'article 2.3.22 §§ 3 et | bepaald in artikel 2.3.22 §§ 3 en 4 van het Wetboek, en de eventuele |
4 du Code, et de ses annexes éventuelles. | bijlagen bij het plan. |
§ 2. L'application électronique est conçue par l'Institut en | § 2. De internettoepassing is ontwikkeld door het Instituut in overleg |
concertation avec l'administration et de façon à permettre la réponse | met het bestuur en op een manier die bedrijven in staat stelt te |
des entreprises à l'obligation fédérale de collecte de données | voldoen aan de geldende federale verplichting op de verzameling van |
concernant les déplacements des travailleurs entre leur domicile et | gegevens betreffende het woon-werkverkeer van hun werknemers, in het |
leur lieu de travail en vertu, notamment, de l'article 15 point l de | bijzonder artikel 15 punt l van de wet van 20 september 1948 houdende |
la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie. | organisatie van het bedrijfsleven. |
Le formulaire est disponible via le site internet de l'Institut. | Het formulier is beschikbaar via de website van het Instituut. |
§ 3. Dans le respect des articles 2.3.23 et 2.3.24 du Code, le | § 3. Op grond van artikelen 2.3.23 en 2.3.24 van het Wetboek bevat het |
formulaire comprend au minimum les renseignements établis en annexe I | formulier minstens de informatie vastgesteld in bijlage I van het |
de l'arrêté. | besluit. |
Actions obligatoires | Verplichte acties |
Art. 5.§ 1er. Les actions qui doivent figurer dans le plan d'actions |
Art. 5.§ 1er De acties die, krachtens artikel 2.3.24 van het Wetboek, |
et être mises en oeuvre en vertu de l'article 2.3.24 du Code sont | deel uit moeten maken van het actieplan en moeten worden uitgevoerd, |
précisées comme suit : | zijn als volgt gedetailleerd : |
A) Personne de contact | A) Contactpersoon |
Lors de l'établissement du plan de déplacements, l'entreprise désigne | Bij het opstellen van het vervoerplan stelt het bedrijf een |
une personne de contact et communique ses coordonnées : | contactpersoon aan en communiceert het zijn coördinaten : |
1° à l'Institut via le formulaire visé dans l'article 4 qu'elle | 1° aan het Instituut via het formulier beschreven in artikel 4 dat het |
transmet; | overmaakt; |
2° aux travailleurs, au plus tard 3 mois après la transmission du plan | 2° aan de werknemers en dat ten laatste 3 maanden na de verzending van |
à l'Institut. | het plan aan het Instituut. |
Quand l'entreprise change de personne de contact, elle en communique | Als het bedrijf van contactpersoon verandert, communiceert het binnen |
les coordonnées à l'Institut dans les 6 mois par courrier | de 6 maanden zijn coördinaten aan het Instituut per elektronische |
électronique. Elle communique également son identité aux travailleurs | post. Het brengt eveneens de werknemers op de hoogte van zijn |
dans ce même délai. | identiteit binnen deze termijn. |
Les entreprises qui établissent un plan de déplacements commun peuvent | De bedrijven die een gemeenschappelijk vervoerplan opstellen kunnen |
désigner une seule personne de contact pour le site. | één enkele contactpersoon aanduiden voor de site. |
B) Information et communication à propos du plan de déplacements : | B) Informatie en communicatie over het bedrijfsvervoerplan: |
1° Au plus tard 3 mois après sa transmission, l'entreprise met les | 1° Uiterlijk 3 maanden na de indiening moet het bedrijf de informatie |
informations relatives au plan à disposition des travailleurs. Il | uit het plan ter beschikking stellen van zijn werknemers. Het gaat |
s'agit de communiquer, au minimum, la répartition des travailleurs | erom minstens de opsplitsing van de werknemers naar vervoerswijze mee |
selon leur mode de transport, les objectifs de transfert modal et de | te delen, evenals de doelstellingen van het bedrijf inzake modal shift |
rationalisation des déplacements visés par l'entreprise ainsi que les | en rationalisering van verplaatsingen, en de getroffen en geplande |
mesures prises et planifiées. | maatregelen. |
2° L'entreprise veille à informer tout nouveau travailleur du plan de | 2° Het bedrijf let erop om haar nieuwe werknemers van bij hun begin in |
déplacements d'entreprise dès son arrivée. | te lichten over het bedrijfsvervoerplan. |
C) Actions de sensibilisation | C) Bewustmakingsacties |
A partir de l'année qui suit l'année de référence, l'entreprise | Vanaf het jaar dat volgt op het referentiejaar ontwikkelt het bedrijf |
développe, chaque année, à l'attention de son personnel, des actions | ter attentie van zijn personeelsleden jaarlijks bewustmakingsacties |
de sensibilisation pour favoriser la réalisation de ses objectifs de | ter bevordering van de verwezenlijking van de doelstellingen inzake |
transfert modal, de rationalisation des déplacements et de diminution | modal shift, rationalisering van de verplaatsingen en vermindering van |
de l'autosolisme. | het autosolisme. |
D) Plan d'accès | D) Toegankelijkheidsplan |
Au plus tard au 31 décembre de l'année qui suit l'année de référence, | Ten laatste op 31 december van het jaar dat volgt op het |
referentiejaar stelt het bedrijf een toegankelijkheidsplan van de | |
l'entreprise met un plan d'accès du site, tel que défini à l'article | site, zoals gedefinieerd in artikel 2.3.1, 4° van het Wetboek, ter |
2.3.1, 4° du Code, à disposition de ses travailleurs et visiteurs. Si | beschikking van de werknemers en bezoekers. Indien het bedrijf over |
l'entreprise dispose d'un site Internet, le plan d'accès y est | een website beschikt, is het toegankelijkheidsplan er raadpleegbaar. |
consultable. L'entreprise tient ce plan d'accès à jour. | Het bedrijf houdt het toegankelijkheidsplan actueel. |
Pour toute entreprise qui déménage, un plan d'accès du nouveau site | Elk bedrijf dat verhuist moet uiterlijk een maand voor de verhuis een |
est disponible et communiqué aux travailleurs au plus tard un mois | toegankelijkheidsplan voor de nieuwe site ter beschikking stellen van |
avant le déménagement. | zijn personeel. |
E) Transport public et vélo | E) Openbaar vervoer en fiets |
Au plus tard au 31 décembre de l'année qui suit l'année de référence, | Ten laatste op 31 december van het jaar dat volgt op het |
l'entreprise met en place des mesures destinées à favoriser le recours | referentiejaar voert het bedrijf maatregelen in die het openbaar |
aux transports publics et vélos tant pour les déplacements domicile | vervoer- en fiets gebruik zullen bevorderen, zowel voor woon werk als |
travail que pour les déplacements professionnels. Au moins deux de ces | voor zakelijke verplaatsingen. Ten minste twee ervan komen uit bijlage |
mesures figurent à l'annexe II. | II. |
Pour les entreprises qui mettent des voitures de société à disposition | Voor bedrijven waar minstens tien werknemers die daadwerkelijk |
de plus de dix travailleurs effectivement occupés sur le site, la | tewerkgesteld zijn op de site over een bedrijfswagen beschikken, isn |
mesure 5 de l'annexe II est obligatoire. | maatregel 5 uit bijlage II verplicht. |
F) Parking vélos | F) Fietsenstalling |
Au plus tard au 31 décembre de l'année qui suit l'année de référence, | Ten laatste op 31 december van het jaar dat volgt op het |
l'entreprise met un parking vélos à disposition de ses travailleurs et | referentiejaar stelt het bedrijf een fietsenstalling ter beschikking |
visiteurs, conformément aux prescriptions techniques reprises en | van haar werknemers en bezoekers die voldoet aan de technische |
annexe III de l'arrêté. | voorschriften die in bijlage III van dit besluit beschreven staan. |
G). Véhicules moins polluants | G) Minder vervuilende voertuigen |
1° Si l'entreprise dispose d'une flotte de plus de cinq voitures de | 1° Beschikt het bedrijf over een wagenpark van meer dan 5 bedrijfs- of |
société ou de véhicules de service : | dienstvoertuigen, dan : |
a) elle en calcule, au moins tous les trois ans, l'Ecoscore moyen et | a) moet het minstens om de drie jaar de gemiddelde Ecoscore berekenen |
le renseigne dans le formulaire ; | en die invullen in het formulier; |
b) elle indique, pour la flotte de service (voitures et MPV), ses | b) geeft het, voor de dienstvoertuigen (wagens en MPV's), aan wat zijn |
objectifs en matière d'amélioration de l'Ecoscore moyen, d'insertion | doelstellingen zijn op het vlak van verbetering van de gemiddelde |
de véhicules électriques ainsi que d'autres objectifs visant à réduire | Ecoscore, de opname van elektrische voertuigen, alsook andere |
l'impact environnemental de la flotte, comme la diminution du nombre | doelstellingen die erop gericht zijn de milieu-impact van zijn |
de kilomètres parcourus ou l'augmentation du nombre de vélos de service. | wagenpark te verkleinen, zoals het terugdringen van het aantal gereden |
c) elle met en place, au plus tard le 31 décembre de l'année qui suit | kilometers of het uitbreiden van het park met dienstfietsen. |
l'année de référence, une procédure incluant l'Ecoscore parmi les | c) stelt het uiterlijk op de 31ste december van het jaar volgend op |
facteurs intervenant lors du choix de nouveaux véhicules. Cette | het referentiejaar een procedure op waarbij de Ecoscore een van de |
procédure s'applique tant à l'achat qu'à la prise en leasing de | criteria is bij de keuze van nieuwe voertuigen. Deze procedure is van |
véhicules de service et de voitures de société par l'entreprise et | toepassing op zowel de aankoop als de leasing van dienstvoertuigen en |
vise à orienter le choix vers des véhicules avec un meilleure | bedrijfswagens door het bedrijf en is erop gericht meer de kaart te |
Ecoscore. Si le choix de la voiture de société repose auprès du | trekken van voertuigen met een betere Ecoscore. Indien de keuze van |
travailleur, la procédure prévoit que l'Ecoscore lui soit communiqué | bedrijfswagen bij de werknemer zelf ligt, moet de procedure erin |
dans les critères descriptifs des voitures ou qu'il reçoit, au | voorzien dat de Ecoscore hem meegedeeld wordt in de beschrijvende |
minimum, une information par rapport à l'Ecoscore. | criteria van de wagens of dat hij op zijn minst informatie krijgt over |
2° Sans préjudice au 1°, les pouvoirs publics régionaux et locaux : | de Ecoscore. 2° De gewestelijke en lokale overheden, onverminderd 1° : |
a) réalisent une analyse de la composition et de l'utilisation de leur | a) realiseren een analyse van de samenstelling en het gebruik van hun |
parc automobile (nombre de kilomètres par jour, temps entre les | wagenpark (aantal kilometers per dag, tijd tussen de verplaatsingen, |
déplacements, type d'utilisation) et fixent des objectifs | soort gebruik) en leggen doelstellingen vast op vlak van de |
d'amélioration de l'Ecoscore moyen de leur parc automobile, de | verbetering van de gemiddelde Ecoscore van hun vloot, de reductie van |
réduction des kilomètres effectués, de réduction du parc automobile et | de afgelegde kilometers, de reductie van het wagenpark en de |
de remplacement d'une partie du parc automobile par des vélos, des | vervanging van een deel van het wagenpark door fietsen, elektrische |
vélos électriques et/ou des véhicules électriques, tenant compte des | fietsen en/of elektrische wagens, waarbij rekening gehouden wordt met |
dispositions reprises au point b). Au plus tard au 31 janvier de | de bepalingen opgenomen in b). Ten laatste op 31 januari van het jaar |
l'année qui suit l'année de référence, ils informent l'Institut des | dat volgt op het referentiejaar brengt de betrokken overheid het |
conclusions de cette analyse et des objectifs par le biais d'un | Instituut op de hoogte van de conclusies van de analyse en de |
doelstellingen door middel van een formulier dat wordt toegevoegd aan | |
formulaire à joindre au rapport tel que défini à l'article 9 de | het verslag zoals gedefinieerd in artikel 9 van het besluit van 15 mei |
l'arrêté du 15 mai 2014 relatif à l'exemplarité des pouvoirs publics | 2014 betreffende het voorbeeldgedrag van de overheden inzake vervoer |
en matière de transport et modifiant l'arrêté du Gouvernement de la | en ter wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Région de Bruxelles-Capitale du 7 avril 2011 relatif aux plans de | Regering van 7 april 2011 betreffende de bedrijfsvervoerplannen. |
déplacements d'entreprises. | |
b) ont l'obligation de convertir, lors de l'achat ou du leasing de | b) hebben de verplichting om bij aankoop of leasing van personenwagens |
voitures personnelles, partiellement leur flotte en voitures | gedeeltelijk over te schakelen naar elektrische wagens. Per periode |
électriques. Sur une période de trois années, au moins 25 % des | van drie jaar, moet ten minste 25 % van de nieuw in gebruik genomen |
nouvelles voitures personnelles achetées ou prises en leasing par les | |
pouvoirs publics régionaux doivent être des voitures électriques. Pour | personenwagens door de gewestelijke overheden elektrische wagens zijn. |
les pouvoirs publics locaux, le pourcentage est d'au moins 15 %. A | Voor de lokale overheden is dit ten minste 15 %. Vanaf 1 januari 2018, |
partir du 1er janvier 2018, cette mesure concerne également les MPV. A | is deze maatregel eveneens van toepassing op MPV's. Vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier 2020, la conversion d'une partie de la flotte se | 2020 zal een deel van de vloot worden omgeschakeld onder dezelfde |
fera suivant les mêmes conditions sauf le pourcentage qui sera de 40 % | voorwaarden, behalve wat betreft het percentage, dat ten minste 40 % |
au moins pour les pouvoirs publics régionaux et de 25 % au moins pour | moet bedragen voor de gewestelijke overheden en ten minste 25 % voor |
les pouvoirs publics locaux. Dans le cas où le nombre de voitures | de lokale overheden. Indien het aantal personenwagens in de vloot |
personnelles dans la flotte aurait été réduit depuis le 1er janvier 2013, chaque voiture personnelle en moins peut être comptée comme une voiture électrique. De même, chaque MPV en moins dans la flotte depuis le 1er janvier 2017, peut être comptée comme un MPV électrique. L'Institut peut accorder des dérogations aux obligations énoncées au point b). Les demandes de dérogation ne sont recevables que si elles indiquent avec précision les motifs pour lesquels un véhicule électrique ne permet pas de satisfaire aux exigences techniques ou aux exigences d'utilisation du véhicule en question. Ces demandes de dérogation doivent être introduites auprès de l'Institut à l'aide du | verminderd werd sinds 1 januari 2013, mag elke personenwagen die de vloot minder telt, gerekend worden als één elektrische wagen. Hetzelfde principe geldt voor MPV's : als de vloot van MPV's verkleind wordt, mag elke MPV die de vloot minder telt, gerekend worden als één elektrische MPV. Het Instituut kan afwijkingen toekennen op de verplichting uitgedrukt in b). De aanvragen tot afwijking zijn slechts ontvankelijk als ze nauwkeurig de redenen vermelden waarvoor een elektrische voertuig het niet mogelijk maakt te beantwoorden aan de technische of gebruiksvereisten voor het specifieke voertuig. Deze aanvragen tot afwijking dienen te worden ingediend bij het Instituut op basis van |
formulaire que l'Institut met à disposition via Internet. Différentes | het aanvraagformulier dat via internet ter beschikking gesteld wordt |
demandes de dérogations peuvent être introduites à l'aide d'un seul | door het Instituut. Met een enkel formulier kunnen verschillende |
formulaire. L'Institut évalue ces demandes à la lumière de l'analyse | afwijkingsaanvragen worden ingediend. Het Instituut evalueert deze |
de la composition et de l'utilisation de la flotte, rédigée par le | aanvragen op basis van de analyse van de samenstelling en het gebruik |
pouvoir public, comme détaillé au point a). Dès la réception de la | van de vloot, opgesteld door de overheid, zoals bepaald in a). Na |
demande de dérogation, l'Institut établit un accusé de réception et | ontvangst van de aanvraag tot afwijking stelt het Instituut een bewijs |
dispose d'un délai de 45 jours pour notifier sa décision. A défaut de notification d'une décision dans ce délai, la dérogation est réputée tacitement acceptée. Les véhicules pour lesquels une dérogation est accordée ne sont pas pris en compte pour l'application des règles de conversion d'une partie de la flotte en véhicules électriques. Le Gouvernement évalue la nécessité d'augmenter le pourcentage minimum de véhicules électriques au terme de chaque période de trois ans, en tenant compte des caractéristiques des véhicules électriques disponibles sur le marché. | van ontvangst op, waarbij het 45 dagen heeft om zijn beslissing te betekenen. Het uitblijven van een genotificeerde beslissing binnen deze termijn staat gelijk met een stilzwijgende instemming met de afwijking. De voertuigen waarvoor een afwijking wordt toegekend, worden niet in aanmerking genomen voor de toepassing van de regels betreffende de omschakeling van een deel van de vloot naar elektrische voertuigen. De Regering evalueert aan het eind van iedere periode van drie jaar de noodzaak om het minimaal aandeel elektrische wagens op te trekken, rekening houdend met de kenmerken van de elektrische voertuigen die beschikbaar zijn op de markt. |
Conformément à l'article 2.4.7 du Code, en cas d'intégration de | Overeenkomstig artikel 2.4.7 van het Wetboek zijn de gewestelijke en |
voitures et de MPV électriques dans la flotte, le pouvoir public | lokale overheden verplicht om bij de opname van elektrische wagens in |
régional ou local doit recourir à 100 % d'électricité verte au sens de | de vloot, gebruik te maken van 100 % groene elektriciteit in de zin |
l'article 2, 7° de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à | van artikel 2, 7° van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité en Région de | organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale. | Gewest. |
3° Pour l'application des points précédents, lorsque la voiture ne | 3° Voor de toepassing van de voorgaande punten geldt dat als de |
figure pas dans la base de données de véhicules du site web | Ecoscore van een personenwagen, MPV of minibus niet kan worden |
www.ecoscore.be, l'Ecoscore doit être calculé à l'aide du module de | teruggevonden in de voertuigdatabank van de website www.ecoscore.be, |
calcul du site web ou selon la formule et la méthodologie définies sur | de Ecoscore berekend wordt met de rekenmodule of met de formule en |
methodologie die opgenomen zijn op de website. Hierbij moeten de | |
le site web. Les données d'émission et la consommation du véhicule | waarden in verband met de emissies en het verbruik ingevuld worden |
sont celles qui figurent sur le Certificat de Conformité (COC). Si | zoals die vermeld staan op het Certificaat van Conformiteit (COC). |
certaines données d'émission font défaut sur le COC, les valeurs | Indien bepaalde emissiegegevens ontbreken op het COC, moeten de |
limites de la norme Euro du véhicule seront utilisées. | limietwaarden van de betreffende Euronorm van het voertuig ingevuld |
H) Actions spécifiques et opérationnelles pour faire face à une | worden. H) Specifieke en operationele acties voor de aanpak van een |
situation d'urgence impactant la mobilité des travailleurs | noodsituatie die een impact heeft op de mobiliteit van werknemers |
1° Au plus tard au 31 octobre de l'année qui suit l'année de | 1° Uiterlijk op 31 oktober van het jaar dat volgt op het |
référence, l'entreprise fixe : | referentiejaar legt het bedrijf : |
a) les mesures qu'elle mettra en place en cas de pic de pollution | a) de maatregelen vast die het zal nemen in geval van een piekperiode |
atmosphérique. Il s'agit de mesures permettant de limiter les | van luchtvervuiling. Het gaat om maatregelen die toelaten om de |
émissions de polluants provenant du trafic automobile dans le cadre | uitstoot van vervuilende stoffen door het autoverkeer, in het kader |
des déplacements domicile travail et professionnels, telles que | van de woon werkverplaatsingen en van de dienstverplaatsingen, te |
favoriser le transfert modal ou organiser le télétravail ; | beperken, zoals het stimuleren van een modal shift of de organisatie |
van telewerken; | |
b) les mesures qu'elle mettra en place afin de répondre à d'autres | b) de maatregelen die het zal nemen om andere noodsituaties aan te |
situations d'urgences, telles que des conditions météo difficiles des | pakken, zoals moeilijke weersomstandigheden of externe gebeurtenissen |
événements extérieurs limitant l'accès à l'entreprise en voiture ou | die de bereikbaarheid van het bedrijf met de wagen beperken of de |
réduisant l'offre de transports en commun. Il s'agit de mesures | offerte van openbaar vervoer verminderen. Het betreft maatregelen die |
permettant de limiter l'impact sur l'activité de l'entreprise, telles | de impact op de bedrijfsactiviteiten moeten beperken, zoals het |
que favoriser le transfert modal, encourager le covoiturage ou | stimuleren van de modal shift, het aanzetten tot carpooling of het |
organiser le télétravail. | organiseren van telewerk. |
2° En situation de pic de pollution atmosphérique et autres situations | 2° In geval van een luchtverontreinigingspiek of een andere |
d'urgence, l'entreprise communique sur les mesures qu'elle a définie | noodsituatie communiceert het bedrijf zo snel mogelijk over de |
conformément au point 1° ainsi que sur son accessibilité multimodale, | maatregelen die het conform punt 1° heeft ingesteld alsook over zijn |
dans les meilleurs délais. | multimodale bereikbaarheid. |
§ 2. Pour les entreprises qui déménagent vers un autre site dans les | § 2. Voor bedrijven die naar een andere site verhuizen binnen de 12 |
12 mois qui suivent le 30 juin de l'année de référence, les points B, | maanden volgend op de 30ste juni van het referentiejaar, zijn punten |
C, D et F du paragraphe précédent s'appliquent au nouveau site. | B, C, D en F van toepassing op de nieuwe site. |
Procédure de réception du plan de déplacements d'entreprise | Procedure van ontvangst van het bedrijfsvervoerplan |
Art. 6.Dès la réception du plan de déplacements d'entreprise, |
Art. 6.Zodra het Instituut het bedrijfsvervoerplan heeft ontvangen, |
l'Institut envoie une attestation de dépôt à l'entreprise par courrier | bezorgt het aan het bedrijf in kwestie langs elektronische weg een |
électronique. | bewijs van indiening. |
Dans un délai de 3 mois à dater de sa réception, l'Institut envoie à | Binnen de 3 maanden na de ontvangst stuurt het Instituut naar het |
l'entreprise, par courrier électronique, un accusé de réception | bedrijf, per elektronische post, een bewijs van ontvangst dat aangeeft |
précisant si le dossier est complet ou incomplet. Passé ce délai, le | of het dossier volledig is of niet. Indien deze termijn verstreken is, |
plan de déplacements est considéré complet. | wordt het bedrijfsvervoerplan volledig geacht. |
L'accusé de réception de dossier incomplet indique le délai de 30 | Het ontvangstbewijs van onvolledig dossier geeft de termijn van 30 |
jours dans lequel l'entreprise doit fournir les compléments. | |
Si l'Institut estime que les compléments fournis par l'entreprise sont | dagen aan binnen dewelke het bedrijf de aanvullingen moet bezorgen. |
insuffisants, il envoie à l'entreprise, par courrier électronique, un | Indien het Instituut meent dat de bezorgde aanvullingen onvolledig |
nouvel accusé de réception de dossier incomplet endéans les 30 jours | zijn, stuurt het, binnen de 30 dagen na hun ontvangst, per |
qui suivent la réception des compléments. Passé ce délai, le plan de | elektronische post een nieuw ontvangstbewijs van onvolledig dossier |
naar het bedrijf. Indien deze termijn verstreken is, wordt het | |
déplacements d'entreprise est réputé complet. | bedrijfsvervoerplan volledig geacht. |
Audit | Audit |
Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 2.3.23 du Code, l'Institut |
Art. 7.§ 1. Conform artikel 2.3.23 van het Wetboek kan het Instituut |
peut réaliser un audit de sa propre initiative sur base du formulaire | een audit uitvoeren op eigen initiatief op basis van het ingevulde en |
complété et adressé à l'Institut. | overgemaakte formulier aan het Instituut. |
Conformément à l'article 2.3.2 du Code, l'entreprise peut également | Conform artikel 2.3.2 van het Wetboek, kan het bedrijf ook op eigen |
d'initiative demander la réalisation d'un audit. Ces audits sont | initiatief de realisatie van een audit aanvragen. Die audits zijn |
gratuits. L'entreprise exprime sa demande dans le formulaire. Dans le | gratis. Het bedrijf doet haar aanvraag voor een audit via het |
cas où un audit est réalisé par l'Institut, l'entreprise met à la | formulier. Indien het Instituut een audit realiseert, stelt het |
disposition de l'Institut tous les éléments qui permettent la | bedrijf alle elementen ter beschikking van het Instituut om de audit |
réalisation de l'audit. | te kunnen realiseren. |
§ 2. Conformément à l'article 2.3.2 du Code, l'Institut réalise au | § 2. Overeenkomstig artikel 2.3.2 van het Wetboek, realiseert het |
moins les actions suivantes dans le cadre de chaque audit : | Instituut ten minste de volgende acties in het kader van iedere audit : |
1° discussion relative au plan de déplacements avec la personne de contact; | 1° bespreking van het bedrijfsvervoerplan met de contactpersoon; |
2° visite du site; | 2° bezoek van de site; |
3° contrôle de la conformité du plan de déplacements avec l'arrêté; | 3° controle van de conformiteit van het bedrijfsvervoerplan met het besluit; |
4° contrôle de la mise en oeuvre du plan d'actions; | 4° controle van de uitvoering van het actieplan; |
5° rédaction d'un rapport d'audit. | 5° opstelling van een auditverslag |
§ 3. Le rapport d'audit comprend les éléments indiqués ci-dessous : | § 3. Het auditverslag bevat de onderstaande elementen : |
1° Une description des éventuels renseignements complémentaires que | 1° Een beschrijving van de eventuele bijkomende inlichtingen die het |
l'entreprise doit fournir à l'Institut permettant de vérifier la | bedrijf aan het Instituut moet overmaken om de conformiteit van het |
conformité du plan de déplacements au présent arrêté. | bedrijfsvervoerplan met het besluit te kunnen nagaan. |
2° Une modification du plan d'actions comprenant une description et un | 2° Een aanpassing van het actieplan met een beschrijving en timing van |
échéancier d'exécution des actions supplémentaires à mettre en oeuvre | de bijkomende acties die door het bedrijf moeten worden uitgevoerd, |
par l'entreprise, si l'Institut estime que le plan d'actions ne permet | indien het Instituut oordeelt dat het actieplan niet toelaat om de |
pas d'atteindre les objectifs du plan de déplacements. | doelstellingen van het bedrijfsvervoerplan te realiseren. |
3° Un octroi ou un refus motivé de la demande, au cas où l'entreprise | 3° Een gemotiveerde toekenning of afwijzing van de aanvraag, indien |
het bedrijf een aanvraag heeft gedaan om een afwijking op de in | |
a demandé une dérogation aux obligations visées à l'article 5, F. | artikel 5, F vermelde verplichtingen te verkrijgen. |
4° Les éléments à modifier permettant à l'entreprise de se mettre en | 4° De wijze waarop het bedrijf zich in conformiteit kan brengen, |
conformité, si l'Institut estime que la mise en oeuvre du plan de | indien het Instituut oordeelt dat de uitvoering van het |
déplacements n'est pas conforme à l'arrêté. | bedrijfsvervoerplan niet conform gebeurt aan het besluit. |
5° D'éventuelles suggestions pour améliorer le plan de déplacements | 5° Eventuele suggesties voor het verbeteren van het |
d'entreprise. | bedrijfsvervoerplan. |
§ 4. Au plus tard un mois après la visite du site, l'Institut transmet | § 4. Uiterlijk een maand na het bezoek aan de site maakt het Instituut |
le rapport d'audit à l'entreprise par courrier électronique et en | zijn auditrapport per elektronische post over aan het bedrijf en |
envoie une copie à l'administration. | bezorgt het een kopie ervan aan het bestuur. |
§ 5. Annuellement, l'Institut communique un bilan des audits effectués | § 5. Het Instituut maakt jaarlijks een evaluatie van de audits over |
au comité. | aan het comité. |
La mise en oeuvre du plan de déplacements d'entreprise | Implementatie van het bedrijfsvervoerplan |
Art. 8.L'entreprise met en oeuvre son plan de déplacements |
Art. 8.Het bedrijf voert haar bedrijfsvervoerplan uit zoals |
d'entreprise tel que décrit dans son formulaire. Toutefois, si | beschreven in haar formulier. Indien het Instituut echter in het |
l'Institut a modifié le plan d'actions dans le rapport d'audit, | auditverslag het actieplan heeft aangepast, voert het bedrijf deze |
l'entreprise met en oeuvre ce dernier. | laatste uit. |
Le permis d'environnement lié au site peut inclure et préciser la mise | Indien het Instituut echter in het auditverslag het actieplan heeft |
en oeuvre d'actions prévues dans le plan de déplacements ou dans le | aangepast, voert het bedrijf deze laatste uit. |
rapport d'audit. | |
Actualisation du plan de déplacements d'entreprise | Actualisatie van het bedrijfsvervoerplan |
Art. 9.Pour les entreprises visées à l'article 2, § 1er, |
Art. 9.Voor de bedrijven bedoeld in artikel 2, § 1 bestaat de |
l'actualisation du plan de déplacements consiste en l'établissement | actualisatie van het vervoerplan uit de opstelling van een |
d'un plan de déplacements d'entreprise au 30 juin de l'année de | bedrijfsvervoerplan op 30 juni van het eerst volgende referentiejaar |
référence suivante conformément aux articles 3 à 8. | met in achtneming van de artikels 3 tot en met 8. |
Gestion des données | Beheer van de gegevens |
Art. 10.L'Institut rassemble les données des plans de déplacements |
Art. 10.Het Instituut verzamelt de gegevens van de |
d'entreprises dans une base de données, dont la structure est établie | bedrijfsvervoerplannen in een gegevensbank, waarvan de structuur door |
par le comité. | het comité vastgelegd wordt. |
Le contenu de la base de données et son descriptif sont fournis à | De inhoud van de gegevensbank en zijn beschrijving worden om op |
l'administration sur demande. | aanvraag overgemaakt aan het bestuur. |
L'Institut et l'administration effectuent une analyse des données, | Het Instituut en het bestuur maken een analyse van de gegevens die ze |
laquelle est communiquée aux Ministres à chaque actualisation. Le | overmaken aan de Ministers voor ieder actualisatie. Het bestek voor |
cahier des charges relatif à cette analyse est réalisé par l'Institut | deze analyse wordt opgesteld door het Instituut en het bestuur. |
et l'administration. | Hulp voor de bedrijven |
Aide aux entreprises | |
Art. 11.§ 1er. L'Institut met à disposition des entreprises des |
Art. 11.§ 1. Het Instituut stelt de bedrijven hulpmiddelen ter |
outils d'aide visant à compléter le formulaire " plan de déplacements | beschikking voor het invullen van het formulier « bedrijfsvervoerplan |
d'entreprise ", notamment un outil pour l'analyse cartographique des | », waaronder een hulpmiddel voor de cartografische analyse van de |
déplacements des travailleurs. | verplaatsingen van de werknemers. |
§ 2 En concertation avec le comité, l'Institut et l'administration | § 2 Het Instituut en het bestuur stellen, in overleg met het comité, |
mettent à disposition des entreprises des outils d'aide visant à la | hulpmiddelen ter beschikking van de bedrijven voor de uitvoering van |
réalisation du plan d'actions et en particulier des actions | hun actieplan en in het bijzonder voor de verplichte acties zoals |
obligatoires telles que précisées à l'article 5. | gedefinieerd in artikel 5. |
Ainsi, pour aider les entreprises à faire face à une situation de pic | Zo stellen het Instituut en het bestuur de volgende hulpmiddelen ter |
de pollution tel que précisé à l'article 5, H, l'Institut et | beschikking om de bedrijven te helpen om een vervuilingspiek aan te |
l'administration mettent à disposition : | pakken, zoals beschreven in artikel 5, H : |
1° un outil qui permet de recevoir un message d'alerte par sms ou par | 1° een hulpmiddel dat hen toelaat om een waarschuwingsbericht te |
email en cas de risque de pic de pollution; | ontvangen per sms of per email bij risico op een piek; |
2° des éléments d'information qui permettent de faciliter la | 2° informatie die hen de communicatie gericht aan de werknemers over |
communication auprès des travailleurs sur les mesures d'urgence mises | het de dringende maatregelen die door het Brussels Hoofdstedelijk |
en oeuvre par la Région de Bruxelles-Capitale et les comportements à adopter. | Gewest genomen worden en over het aangewezen gedrag vergemakkelijkt. |
§ 3. L'administration est l'interlocutrice privilégiée de l'ensemble | § 3. Het bestuur is de geprivilegieerde gesprekspartner van het geheel |
des acteurs de la mobilité et répond aux questions liées à la | van de mobiliteitsactoren en beantwoordt de vragen van de bedrijven |
politique régionale de mobilité. Elle relaye également les demandes | met betrekking tot het gewestelijk mobiliteitsbeleid. Het speelt ook |
des entreprises au niveau régional et communal et développe des outils | de aanvragen van de bedrijven door aan het Gewest en de gemeenten en |
de mobilité et des actions en faveur du transfert modal, tant au | ontwikkelt mobiliteitstools en acties ten gunste van een modal shift |
niveau d'une entreprise que d'un grouped'entreprises dans un même | op niveau van een bedrijf of van een groep van bedrijven in eenzelfde |
quartier ou entre entreprises de même fonction. | wijk of tussen bedrijven met eenzelfde functie. |
§ 4. L'Institut et l'administration informent les entreprises de la | § 4. Het Instituut en het bestuur brengen de bedrijven op de hoogte |
mise à disposition des nouveaux outils pour les entreprises. | van de beschikbaarheid van nieuwe hulpmiddelen voor de bedrijven. |
§ 5. Dans le cadre des actions obligatoires reprises à l'article 5, G, | § 5 In het kader van de verplichte acties opgenomen in artikel 5, G, |
l'Institut organise des formations à l'attention des pouvoirs publics | |
régionaux et locaux et met à leur disposition un outil pour effectuer | organiseert het Instituut vormingen voor de gewestelijke en lokale |
l'analyse de leur flotte. Cet outil fournit au moins l'information | overheden en stelt het een tool ter beschikking om de vlootanalyse uit |
relative à la moyenne d'Ecoscore de la flotte, la mesure dans laquelle | te voeren. Deze tool levert ten minste de informatie op met betrekking |
les véhicules obtiennent un meilleur ou moins bon score que cette | tot de gemiddelde Ecoscore van de vloot, of de voertuigen beter of |
moyenne et quels véhicules entrent en ligne de compte pour le | slechter scoren dan dit gemiddelde en welke voertuigen in aanmerking |
remplacement par des vélos, des vélos électriques et/ou des voitures | komen voor vervanging door fietsen, elektrische fietsen en/of |
électriques. | elektrische wagens. |
Prix mobilité | Mobiliteitsprijs |
Art. 12.Le comité peut décerner un prix de mobilité à une ou |
Art. 12.Het comité kan een mobiliteitsprijs uitreiken aan één of |
plusieurs entreprises. Ce prix est attribué selon les critères | meerdere bedrijven. De prijs wordt volgens de volgende criteria |
suivants : | toegekend: |
1° l'aspect innovant des actions mises en oeuvre; | 1° het vernieuwend aspect van de toegepaste maatregelen; |
2° les résultats obtenus; | 2° de behaalde resultaten; |
3° les efforts consentis. | 3° de geleverde inspanningen. |
Comité | Comité |
Art. 13.Il est créé un comité. Il se réunit tous les six mois et sur |
Art. 13.Er wordt een comité opgericht. Het comité vergadert om de zes |
demande. | maanden en op aanvraag. |
Le comité valide le formulaire rédigé par l'Institut. | Het comité valideert het formulier dat door het Instituut wordt |
Le comité peut faire des propositions d'outils d'aide à l'exécution | opgesteld. Het comité kan hulpmiddelen voorstellen voor de uitvoering van de |
des plans. | plannen. |
Disposition exécutoire | Uitvoeringsbepaling |
Art. 14.Les dispositions du livre 2, titre 3, à l'exception du |
Art. 14.De bepalingen uit boek 2, titel 3, met uitzondering van |
chapitre 3, ainsi que article 4.2.4 du Code entrent en vigueur. | hoofdstuk 3, evenals artikel 4.2.4 van het Wetboek treden in werking. |
Disposition abrogatoire | Opheffingsbepaling |
Art. 15.Le présent arrêté abroge et remplace l'arrêté du Gouvernement |
Art. 15.Met voorliggend besluit wordt het besluit van de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 avril 2011 relatif aux plans | Hoofdstedelijke Regering van 7 april 2011 betreffende de |
de déplacements d'entreprises. | bedrijfsvervoerplannen opgeheven en vervangen. |
Exécutoire | Tenuitvoerlegging |
Art. 16.Les Ministres sont chargés de l'exécution du présent arrêté, |
Art. 16.De ministers zijn belast met de uitvoering van dit besluit, |
chacun en ce qui le concerne. | elk voor het deel dat voor hen van toepassing is. |
Bruxelles, le 1er juin 2017. | Brussel, 1 juni 2017. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie | De Minister van Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Le Ministre de la Mobilité et des Travaux publics. | De Minister van Mobiliteit en Openbare Werken |
P. SMET | P. SMET |
Annexe I : éléments minimaux devant figurer dans le formulaire énoncé | Bijlage I : elementen die minstens vermeld moeten worden in het |
à l'article 4 de l'arrêté | formulier waarvan sprake in artikel 4 van het besluit |
1° Renseignements généraux : | 1° Algemene inlichtingen : |
a) Identification de l'entreprise : nom, adresse du site, numéro | a) Identificatie van het bedrijf : naam, adres van de site, |
d'entreprise et numéro d'unité d'établissement de la Banque carrefour | ondernemingsnummer en vestigingseenheidsnummer van de Kruispuntbank |
des Entreprises; | van Ondernemingen; |
b) les coordonnées de la personne de contact, visée à l'article 2.3.1, | b) de coördinaten van de contactpersoon, zoals bedoeld in artikel |
8° du Code (nom, prénom, adresse de contact, numéro de téléphone, | 2.3.1, 8° van het Wetboek (voornaam, naam, contactadres, |
adresse email); | telefoonnummer, e-mailadres); |
c) la demande facultative d'un audit, tel que précisé à l'article 7. | c) de facultatieve aanvraag van een audit zoals bepaald in artikel 7. |
2° Diagnostic : | 2° Diagnose : |
a) le nombre de travailleurs sur le site et une estimation du nombre | a) het aantal werknemers op de site en een schatting van het aantal |
de travailleurs effectivement occupés sur le site; | werknemers daadwerkelijk tewerkgesteld op de site; |
b) le nombre de travailleurs salariés placés sous l'autorité d'une | b) het aantal bezoldigde werknemers die onder het gezag staan van een |
autre personne que l'entreprise ou de travailleurs indépendants, | andere persoon dan het bedrijf of van zelfstandigen en die werken |
exécutant des travaux, prestant des services ou fournissant des biens | uitvoeren voor en diensten of goederen leveren aan het bedrijf, voor |
à l'entreprise, pour autant qu'il commence et termine au moins la | |
moitié de ses journées de travail sur le site, même s'il fait des | zover zij minstens de helft van hun werkdagen op de site aanvangen en |
déplacements professionnels à partir du site; | beëindigen, ook al voeren zij dienstverplaatsingen uit; |
c) la répartition des travailleurs selon les horaires de travail; | c) de verdeling van de werknemers volgens de werkroosters; |
d) la répartition des travailleurs selon le code postal de leur | d) de verdeling van de werknemers volgens de postcode van hun |
domicile et leur mode de déplacement principal pour leurs déplacements | woonplaats en hun belangrijkste vervoerwijze voor hun woonwerkverkeer |
domicile travail (voiture seul ou avec des membres de la famille, | |
voiture avec d'autres travailleurs, train, métro/tram/bus STIB, De | (wagen alleen of met familieleden, wagen met andere werknemers, trein, |
Lijn ou TEC, transport collectif organisé par l'entreprise, vélo, | metro/tram/bus MIVB, De Lijn of TEC, collectief vervoer georganiseerd |
cyclomoteur ou moto, à pied, autre); | door het bedrijf, fiets, bromfiets of moto, te voet, andere); |
e) une estimation du nombre moyen de déplacements professionnels par | e) een raming van het gemiddelde aantal dienstverplaatsingen per dag |
jour et de la répartition de ces déplacements selon le mode de | en van de verdeling van deze verplaatsingen naargelang de gebruikte |
transport utilisé et selon la destination (à l'intérieur ou à | vervoerswijze en de bestemming (binnen of buiten het Brussels |
l'extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale); | Hoofdstedelijk Gewest); |
f) une estimation du nombre moyen de livraisons de biens entrants et | f) een raming van het gemiddelde aantal inkomende en vertrekkende |
sortants par jour; | leveringen van goederen per dag; |
g) une estimation du nombre moyen de visiteurs par jour; s'il s'agit | g) een raming van het gemiddeld aantal bezoekers per dag; indien dit |
de plus de 50 visiteurs par jour, la répartition des visiteurs selon | meer dan 50 bezoekers per dag bedraagt, de verdeling van de bezoekers |
leur mode de déplacement principal et leur provenance (de l'intérieur | naargelang hun belangrijkste vervoerswijze en hun herkomst (binnen of |
ou de l'extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale); | buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest); |
h) le nombre de voitures de société, de voitures de service, de | h) het aantal bedrijfswagens, dienstwagens, bestelwagens, |
camionnettes, de camions, d'autocars, de deux-roues motorisés et de | vrachtwagens, autobussen, gemotoriseerde tweewielers en fietsen dat |
vélos mis à disposition par l'entreprise sur le site; | het bedrijf op de site ter beschikking stelt; |
i) le nombre de places de parking, louées ou en propriété, à | i) het aantal parkeerplaatsen, in eigendom of gehuurd, exclusief ter |
disposition exclusive de l'entreprise, la gestion de ces places | beschikking van het bedrijf, het beheer van deze plaatsen (het aantal |
(nombre de places réservées aux travailleurs, visiteurs et véhicules | plaatsen voorbehouden voor werknemers, bezoekers en dienstvoertuigen, |
de service, payant ou non) et une estimation du nombre de places | al dan niet betalend) en een schatting van het aantal plaatsen dat in |
utilisées aux abords du site; | de omgeving van de site gebruikt wordt; |
j) une description des actions déjà menées par l'entreprise pour | j) een beschrijving van reeds door het bedrijf ondernomen acties om de |
améliorer la mobilité et l'accessibilité du site ou pour diminuer | mobiliteit en de bereikbaarheid van de site te verbeteren of om de |
l'impact des déplacements sur l'environnement; | impact van de verplaatsingen op het leefmilieu te beperken; |
k) la liste des entreprises présentes sur le même site ou à proximité, | k) de lijst van bedrijven op eenzelfde of nabijgelegen site waarmee |
avec lesquelles il serait avantageux d'établir un plan de déplacements | een gemeenschappelijk vervoerplan of gemeenschappelijke acties |
commun ou des actions communes; | voordelen zouden kunnen opleveren; |
l) une description de la qualité de l'accessibilité du site en | l) een beschrijving van de kwaliteit van de bereikbaarheid van de site |
transports en commun, à pied, à vélo et en voiture; | met het openbaar vervoer, de fiets, te voet en met de wagen; |
m) une analyse des informations visées aux points a) à l). | m) een analyse van de inlichtingen bedoeld in de voorgaande punten a) |
n) de manière facultative, la répartition hommes - femmes pour le | tot l). n) op facultatieve basis, de opsplitsing mannen - vrouwen voor punt a) |
points a) et la répartition selon leur mode de déplacement principal | en voor de verdeling van de belangrijkste vervoerswijzes voor hun woon |
pour leurs déplacements domicile-travail. | - werkverplaatsingen d) |
3° Plan d'actions : | 3° Actieplan : |
a) les objectifs de transfert modal et de rationalisation des | a) de doelstellingen inzake modal shift en rationalisering van de |
déplacements visés par l'entreprise à atteindre au 30 juin de l'année | verplaatsingen vooropgesteld door het bedrijf, te bereiken tegen 30 |
de référence suivante moyennant l'exécution du plan d'actions. Ceux-ci | juni van het volgende referentiejaar door de uitvoering van het |
concernent les déplacements domicile travail et les déplacements | actieplan. De doelstellingen hebben betrekking op de woon |
professionnels; | |
b) une description de la mise en oeuvre des actions obligatoires, | werkverplaatsingen en de dienstverplaatsingen; |
b) een beschrijving van de manier waarop de verplichte acties worden | |
incluant le planning de réalisation dont les délais ont été fixés à | uitgevoerd met de timing van uitvoering, waarvan de termijnen |
l'art. 5 ; | vastgesteld zijn in art. 5; |
c) une description des autres actions que l'entreprise décide de | c) een beschrijving van de overige acties die het bedrijf beslist te |
mettre en oeuvre pour le 30 juin de l'année de référence suivante pour atteindre les objectifs du plan de déplacements. Annexe II - Liste des mesures éligibles visant à favoriser le report modal de la voiture vers les transports publics et le vélo 1) Mise à disposition d'informations. L'entreprise met à disposition de ses travailleurs les informations sur les possibilités de se rendre à l'entreprise en transports en commun. Il s'agit notamment d'informations concernant les arrêts, lignes, horaires, itinéraires et tarifs. Elles complètent les informations contenues dans le plan d'accès du site. 2) Actions de sensibilisation. Chaque année, l'entreprise organise des sessions d'information et des actions de sensibilisation afin d'informer les travailleurs des mesures et des actions qui ont été prises afin de promouvoir l'utilisation des transports en commun et d'inciter les travailleurs à en faire usage. 3) Intervention dans les frais de transports en commun dès le premier kilomètre. L'obligation légale n'étant que partielle, l'entreprise augmente sa part afin d'offrir des abonnements gratuitspour les trajets entre le domicile et le lieu de travail. et ceci de préférence via des conventions tiers-payant. Sans préjudice à d'autres dispositions législatives, ces abonnements sont offerts sans restriction par rapport à la distance minimale entre le domicile et le lieu de travail. De façon complémentaire, elle peut également rembourser ou mettre à disposition de ses employés ou visiteurs, des titres de transport à utiliser dans le cadre des déplacements professionnels ou des visiteurs. 4) Intervention pour les déplacements complémentaires en amont et en aval. L'entreprise intervient dans les déplacements complémentaires en amont et/ ou aval. Parmi les possibilités figurent non seulement les indemnités de bicyclette et pour piétons, mais également les abonnements pour des vélos en libre-service et de carsharing, ainsi que l'organisation de navettes d'entreprise depuis les principaux arrêts d'arrivée. 5) Combinaison ou substitution de la voiture de société. 5.1 L'entreprise propose la combinaison ou la substitution d'une voiture de société avec, ou par, un « paquet mobilité ». Le paquet mobilité offre au travailleur les modes de transport adaptés à ses besoins incluant notamment le vélo en libre-service, et les abonnements de transports publics ou le vélo. 5.2. A la demande de l'employé, tant que l'entreprise n'a pas attribué de paquet mobilité, elle offre en combinaison à la voiture de société l'abonnement du vélo en libre-service, et, le cas échant, l'abonnement annuel de transports en commun. A partir de 2020, la notion de vélo inclut également le vélo électrique. 6) Cofinancement de l'offre en matière de transports en commun en concertation avec les opérateurs de transport et en particulier avec la STIB. Parallèlement à une concertation régulière menée avec les opérateurs de transport sur l'offre et la qualité du transport en commun vers et depuis l'entreprise ou le site de travail, l'entreprise participe de manière active à l'élargissement de l'offre par le biais d'un cofinancement ou d'autres mesures pour garantir une couverture suffisante les frais d'infrastructure et d'exploitation de cette offre supplémentaire pour les opérateurs de transport et particulièrement pour la STIB. Annexe III : Prescriptions techniques relatives aux parkings vélo 1° Le parking vélos comprend un nombre suffisant d'emplacements vélos, permettant d'accueillir les travailleurs et les visiteurs qui rejoignent le site à vélo, augmenté de 20%. Le nombre d'emplacements vélos ne peut être inférieur à un cinquième du nombre d'emplacements de parking pour véhicules motorisés à disposition exclusive de l'entreprise, tel que visé en annexe I, 2°, i. Le nombre suffisant d'emplacements vélos peut être fixé dans le rapport d'audit tel que prévu à l'article 7. 2° A la demande motivée de l'entreprise, une dérogation au nombre minimum d'emplacements précisé au point 1° ci-dessus peut être octroyée dans le cadre de l'audit. Cette demande est exprimée dans le formulaire visé à l'article 4. En cas de demande de dérogation, l'obligation prévue à l'article 5, F est suspendue en attendant le résultat de l'audit. L'audit accorde ou refuse la dérogation et motive cette décision. 3° Les emplacements vélos sont : facilement repérables et bien éclairés ; pour les travailleurs, couverts de manières à être protégés des intempéries ; dans la mesure du possible, localisés à proximité des entrées ou noyaux de circulation verticale ; autant que possible de plain-pied ou, à défaut, accessibles par une pente douce, en veillant à minimiser le nombre de portes et de marches à franchir ; situé au maximum à un niveau de différence par rapport à la voie publique si l'accès se fait par une rampe de parking et le cheminement y menant doit garantir la sécurité des utilisateurs ; Si l'accès au parking vélo se fait par un ascenseur, celui-ci a une profondeur d'au minimum 2m. 4° Chaque vélo rangé dans un emplacement doit pouvoir être attaché à un support ancré et difficilement démontable. Le dispositif de fixation des vélos doit permettre de cadenasser ensemble le cadre et au moins une roue : le modèle en « U » inversé est fortement encouragé ; les systèmes de râteliers permettant d'attacher le cadre sont autorisés ; les systèmes de type « pince-roue simple » sont interdits. 5° Le parking vélos doit disposer d'une aire de manoeuvre suffisante afin de permettre une manipulation aisée des vélos. 6° Le cheminement des cyclistes pour accéder aux emplacements doit être facile et sécurisé. L'itinéraire (via une signalétique) à partir de la voirie jusqu'au parking vélo doit être indiqué. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 01/06/2017 relatif aux plans de déplacements d'entreprises ; Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale R. VERVOORT La Ministre du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie C. FREMAULT Le Ministre de la Mobilité et des Travaux publics | implementeren voor 30 juni van het volgende referentiejaar, teneinde de doelstellingen van het vervoerplan te halen. Bijlage II - Lijst van maatregelen ter bevordering van de modal shift van de auto naar het openbaar vervoer en de fiets 1) Verstrekken van informatie Het bedrijf verstrekt informatie aan zijn werknemers inzake de mogelijkheden om met het openbaar vervoer het bedrijf te bereiken. Het betreft onder meer informatie inzake de haltes, lijnen, dienstregelingen, reisroutes en tarieven. Dit vervolledigt de informatie die gegeven wordt via het toegankelijkheidsplan van de site. 2) Sensibilisatieacties. Jaarlijks organiseert het bedrijf informatiesessies en sensibilisatieacties om zijn werknemers en bezoekers op de hoogte te brengen van de genomen maatregelen en acties ter bevordering van het openbaar vervoergebruik en om hen aan te zetten er gebruik van te maken. 3) Tussenkomst in de kosten van het openbaar vervoer vanaf de eerste kilometer. Aangezien de wettelijke verplichting slechts gedeeltelijk is, verhoogt het bedrijf zijn bijdrage om zo gratis abonnementen woon-werkverkeer ter beschikking stellen et dit, bij voorkeur, via derde betalerovereenkomsten. Onverminderd andere wettelijke bepalingen worden deze abonnementen aangeboden zonder beperking ten aanzien van de minimale afstand tussen woon- en werkplaats. Aanvullend kan het bedrijf ook de tickets van het openbaarvervoer terugbetalen of ter beschikking stellen van zijn werknemers of bezoekers in het kader van de dienstverplaatsingen of de verplaatsingen van de bezoekers. 4) Tussenkomst in het voor- en natransport. Het bedrijf komt tussen in het voor- en/of natransport. Tot de mogelijkheden behoren niet enkel fietsvergoedingen en vergoedingen voor voetgangers, maar ook fietsdeel- en carsharingabonnementen, alsmede de organisatie van bedrijfspendelbussen vanaf belangrijke afstaphaltes. 5).Combinatie of vervanging van de bedrijfswagen. 5.1. De onderneming stelt de combinatie of de vervangen van een bedrijfswagen voor met, of door, een "mobiliteitspakket". Het mobiliteitspakket biedt de werknemer de aan zijn behoeften aangepaste vervoerswijzen met inbegrip van de fiets in fietsdeelsysteem en de openbaarvervoerabonnementen of de fiets. 5.2 Op vraag van de werknemer biedt de onderneming, zoals ze geen mobiliteitspakket toegewezen heeft, in combinatie met de bedrijfswagen het abonnement van het fietsdeelsysteem, en, in voorkomend geval, het jaarlijks openbaar vervoerabonnement. Vanaf 2020 omvat het begrip fiets eveneens de elektrische fiets. 6) Cofinanciering van het openbaar vervoeraanbod in overleg met de vervoersoperatoren en in het bijzonder de MIVB. Naast een regelmatig overleg met de vervoersoperatoren inzake het aanbod en de kwaliteit van het openbaar vervoer naar en van het bedrijf of de bedrijfssite, participeert het bedrijf actief aan de uitbreiding van het aanbod door middel van cofinanciering of andere maatregelen die een voldoende dekking van de infrastructuur- en exploitatiekosten van dit extra aanbod voor de vervoersoperatoren, en in het bijzonder de MIVB, garanderen. Bijlage III. - Technische voorschriften betreffende fietsenstallingen 1° De fietsenstalling heeft voldoende plaatsen om de fietsen te kunnen stallen van de werknemers en de bezoekers die zich met de fiets naar de site begeven, vermeerderd met 20%. Het aantal plaatsen kan niet lager zijn dan één vijfde van het aantal parkeerplaatsen voor gemotoriseerde voertuigen exclusief ter beschikking van het bedrijf, zoals bedoeld in bijlage I, 2°, i. Het voldoende aantal plaatsen voor fietsen kan bepaald worden in het auditverslag, zoals bedoeld in artikel 7. 2° Middels een gemotiveerde aanvraag van het bedrijf kan een afwijking van het minimum aantal plaatsen, dat hierboven in punt 1° werd vastgelegd, worden toegekend in het kader van de audit. Deze aanvraag wordt gedaan in het formulier bedoeld in artikel 4. In geval van een aanvraag voor afwijking wordt de verplichting vermeld in artikel 5, F geschorst tot het resultaat van de audit bekend is. De audit aanvaardt of weigert de aanvraag en motiveert de beslissing. 3° De fietsenstalling : is gemakkelijk te vinden en goed verlicht; is voor werknemers beschut en beschermd tegen slechte weersomstandigheden; ligt in de mate van het mogelijke in de buurt van de ingangen of kernen voor verticale circulatie; bevindt zich waar mogelijk op het gelijkvloers of is anders bereikbaar via een lichte toegangshelling, waarbij erop wordt toegezien dat het aantal te nemen deuren en treden beperkt blijft; ligt op maximaal één niveau verschil ten opzichte van de openbare weg indien de toegang via een parkinghelling gaat, en het traject naar de stalling moet veilig zijn voor de gebruikers; Indien er een lift moet genomen worden om de fietsenstalling te bereiken, moet deze minimaal 2m diep zijn. 4° Elke gestalde fiets moet bevestigd kunnen worden aan een verankerde steun die moeilijk te demonteren is. Het bevestigingssysteem voor de fietsen moet toelaten om het volledige kader en minstens één wiel van de fiets vast te leggen : de omgekeerde 'U'-boog wordt sterk aangeraden; aanleunbeugels waaraan het fietskader vastgemaakt kan worden zijn toegelaten; systemen van het type "eenvoudige wielklem" zijn verboden. 5° De fietsenstalling moet voldoende manoeuvreerruimte bieden om de fietsen gemakkelijk te kunnen stallen. 6° De toegangsweg naar de fietsenstalling moet gemakkelijk en veilig zijn voor de fietsers. De route van de openbare weg tot de fietsenstalling moet aangegeven zijn (door middel van een signalisatie). Gezien om te worden toegevoegd als bijlage aan het besluit van de Regering van het Brussels Hoofstedelijk Gewest van 1 juni 2017, betreffende de bedrijfsvervoerplannen ; De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering R. VERVOORT De Minister van Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie C. FREMAULT De Minister van Mobiliteit en Openbare Werken |
P. SMET | P. SMET |