Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les dispositions générales en matière d'évaluation du personnel communal | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de algemene bepalingen inzake de evaluatie van het gemeentepersoneel |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les dispositions générales en matière d'évaluation du personnel communal LE GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 MEI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de algemene bepalingen inzake de evaluatie van het gemeentepersoneel DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, |
Vu l'article 145, § 5, 5°, de la nouvelle loi communale, remplacé par | Gelet op artikel 145, § 5, 5° van de nieuwe gemeentewet, vervangen bij |
l'ordonnance du 27 février 2014 ; | de ordonnantie van 27 februari 2014; |
Vu le protocole de négociation syndicale 2016/01 du Comité C, conclu | Gelet op het protocol van syndicale onderhandeling nr. 2016/01 van het |
le 9 mai 2016; | Comité C, gesloten op 9 mei 2016; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact sur la situation respective des | Gelet op het evaluatieverslag van de impact op de respectieve situatie |
femmes et des hommes, dit « Test gender », complété le 2 septembre | van vrouwen en mannen, "gendertest" genaamd, ingevuld op 2 september |
2016 ; | 2016; |
Vu l'avis 59.978/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2016 ; | Gelet op advies 59.978/4 van de Raad van State, gegeven op 19 oktober |
Sur la proposition du Ministre-Président, chargé des pouvoirs locaux ; | 2016; Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Plaatselijke Besturen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le conseil communal fixe les règles en matière |
Artikel 1.De gemeenteraad bepaalt de regels voor de evaluatie van het |
d'évaluation du personnel, à l'exception du secrétaire communal et du | personeel, met uitzondering van de gemeentesecretaris en de |
receveur communal, conformément aux dispositions du présent arrêté. | gemeenteontvanger, conform de bepalingen van dit besluit. |
Art. 2.L'évaluation est un processus de gestion du personnel axé sur la qualité du service et sur le développement et l'épanouissement du personnel. Art. 3.Un entretien de fonction est réalisé avec l'agent lors de chaque nomination, engagement, promotion ou nouvelle affectation. Cet entretien donne lieu à un rapport qui mentionne les missions de la fonction et les activités qui doivent être accomplies dans le cadre de celle-ci ainsi que les compétences utiles qu'elle mobilise. Le rapport décrit l'environnement de travail et le contexte dans lesquels la fonction se situe. Le rapport est signé par l'évaluateur et par l'agent. Si l'agent ne signe pas, le rapport lui est envoyé par lettre recommandée dans les quinze jours. Art. 4.Tous les membres du personnel sont informés sur le système d'évaluation mis en place en ce compris sur ses finalités, sur la procédure suivie et sur les critères d'évaluation qui les concernent. Les documents suivants sont mis à leur disposition : 1. le document-type utilisé comme rapport d'entretien de fonction ; 2. le document-type utilisé comme rapport d'entretien de planification ; 3. le document-type utilisé comme rapport d'entretien de fonctionnement ; 4. le document-type utilisé comme rapport d'évaluation. CHAPITRE 2. - La période d'évaluation et les critères d'évaluation |
Art. 2.De evaluatie wordt beschouwd als een proces van personeelsbeheer dat gericht is op de kwaliteit van de dienst en de ontwikkeling en ontplooiing van het personeel. Art. 3.Een functiegesprek met het personeelslid vindt plaats bij elke benoeming, aanwerving, bevordering of nieuwe dienstaanwijzing. Van dat gesprek wordt een verslag opgesteld dat de opdrachten van de functie vermeldt, evenals de activiteiten die in de context daarvan vervuld moeten worden en de daaraan verbonden dienstige vaardigheden. Het verslag beschrijft de werkomgeving en de context waarbinnen de functie zich situeert. Het verslag wordt ondertekend door de evaluator en door het personeelslid. Indien het personeelslid niet tekent, wordt het verslag hem binnen vijftien dagen opgestuurd per aangetekende brief. Art. 4.Alle personeelsleden worden geïnformeerd over het ingestelde evaluatiesysteem met inbegrip van de bedoeling ervan, de gevolgde procedure en de evaluatiecriteria die hen aanbelangen. De volgende documenten worden hen ter beschikking gesteld : 1. het type-document dat gebruikt wordt als verslag van een functiegesprek; 2. het type-document dat gebruikt wordt als verslag van een planningsgesprek; 3. het type-document dat gebruikt wordt als verslag van een functioneringsgesprek; 4. het type-document dat gebruikt wordt als verslag van een evaluatieverslag. HOOFDSTUK 2. - De evaluatieperiode en de evaluatiecriteria |
Art. 5.Sans préjudice de l'application des articles 13 et 20, |
Art. 5.Onverminderd de toepassing van de artikelen 13 en 20, heeft de |
l'évaluation a lieu tous les deux ans. | evaluatie plaats om de twee jaar. |
La période comprise entre deux évaluations est dénommée période d'évaluation. | De periode tussen twee evaluaties wordt de evaluatieperiode genoemd. |
Art. 6.L'évaluation est effectuée sur la base des critères |
Art. 6.De evaluatie wordt uitgevoerd op basis van de |
d'évaluation qui se rattachent à la définition de fonction tels que | evaluatiecriteria die aansluiten bij de functiebeschrijving, zoals |
précisés dans le rapport d'entretien de planification. | omschreven in het verslag van het planningsgesprek. |
Les critères d'évaluation permettent à l'évaluateur d'apprécier les | De evaluatiecriteria stellen de evaluator in staat een inschatting te |
prestations, les compétences et les comportements de l'agent et de | maken van de prestaties, de vaardigheden en het gedrag van het |
tenir compte de l'ensemble des facteurs de l'environnement de travail. | personeelslid en rekening te houden met alle factoren van de werkomgeving. |
CHAPITRE 3. - Les évaluateurs et le déroulement de l'évaluation | HOOFDSTUK 3. - De evaluatoren en het verloop van de evaluatie |
Art. 7.L'évaluation est réalisée par le chef fonctionnel désigné par le secrétaire communal ; le chef fonctionnel dispose d'une position hiérarchique supérieure à celle de l'agent évalué. En cas de mention « Insatisfaisant », à la demande motivée de l'agent évalué, introduite auprès du secrétaire communal dans les quinze jours calendrier qui suivent la notification de la mention, une deuxième évaluation peut être réalisée par un autre agent, qui dispose d'une position hiérarchique supérieure à celle du premier évaluateur. La mention attribuée à la suite de cette nouvelle évaluation remplace et annule la première. Aucun agent ne peut effectuer d'évaluation sans avoir suivi au |
Art. 7.De evaluatie wordt uitgevoerd door de functionele meerdere, aangewezen door de gemeentesecretaris. De functionele meerdere bekleedt een hogere hiërarchische positie dan het beoordeelde personeelslid. In geval van de vermelding "onvoldoende" kan een tweede evaluatie worden uitgevoerd door een ander personeelslid dat een hogere hiërarchische positie bekleedt dan de eerste evaluator, mits het geëvalueerde personeelslid binnen de vijftien kalenderdagen volgend op de kennisgeving van de vermelding een gemotiveerd verzoek indient bij de gemeentesecretaris. De vermelding die na deze nieuwe evaluatie wordt toegekend, vervangt en annuleert de eerste. Een personeelslid mag geen evaluatie uitvoeren zonder daartoe eerst |
préalable une formation appropriée. La formation donne une vision des | een vorming te hebben genoten. De vorming moet inzicht verschaffen in |
finalités de l'évaluation et de la procédure à suivre et vise au | het doel van de evaluatie en de te volgen evaluatieprocedure en moet |
développement des aptitudes comportementales requises à l'exercice | de ontwikkeling nastreven van de vereiste gedragsvaardigheden om een |
d'une évaluation. | evaluatie uit te voeren. |
Art. 8.Un entretien de planification est réalisé avec l'agent au |
Art. 8.Een planningsgesprek met het personeelslid vindt plaats bij |
début de chaque période d'évaluation. | het begin van elke evaluatieperiode. |
Cet entretien donne lieu à un rapport d'entretien de planification qui | Van dat gesprek wordt een planningsgespreksverslag opgesteld dat een |
comprend une description des attentes en ce qui concerne les missions | beschrijving bevat van de verwachtingen met betrekking tot de |
et les activités liées à la fonction et fixe les objectifs de | opdrachten en de activiteiten verbonden aan de functie en dat de |
prestation. Il mentionne les moyens de fonctionnement dont l'agent | prestatiedoelstellingen vaststelt. Het vermeldt de werkingsmiddelen |
peut disposer et comprend le plan individuel de développements des | waarover het personeelslid kan beschikken en bevat het individueel |
compétences visé à l'article 8 de l'Arrêté du Gouvernement de la | plan voor vaardigheidsontwikkeling bedoeld in artikel 8 van het |
Région de Bruxelles-Capitale du 4 mai 2017 fixant les dispositions générales en matière de formation du personnel communal. Le rapport est signé par l'évaluateur et par l'agent. Si l'agent ne signe pas, le rapport lui est envoyé par lettre recommandée dans les quinze jours. Art. 9.Un entretien de fonctionnement peut, le cas échéant, être réalisé à la demande de l'évaluateur ou de l'agent au plus tard six mois avant l'entretien d'évaluation. Cet entretien donne lieu à un rapport d'entretien de fonctionnement. Le rapport est signé par l'évaluateur et par l'agent. Si l'agent ne signe pas, le rapport lui est envoyé par lettre recommandée dans les quinze jours. Art. 10.Un entretien d'évaluation est réalisé avec l'agent à la fin de chaque période d'évaluation. A l'issue de cet entretien, l'agent est évalué sur la base des critères d'évaluation tels que fixés l'entretien de planification visé |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 mei 2017 tot vaststelling van de algemene bepalingen inzake de opleiding van het gemeentepersoneel. Het verslag wordt ondertekend door de evaluator en door het personeelslid. Indien het personeelslid niet tekent, wordt het verslag hem binnen vijftien dagen opgestuurd per aangetekende brief. Art. 9.Ten laatste zes maanden voor het evaluatiegesprek kan er in voorkomend geval, op vraag van de evaluator of het personeelslid, een functioneringsgesprek plaatsvinden. Van dat gesprek wordt een functioneringsgespreksverslag opgesteld. Het verslag wordt ondertekend door de evaluator en door het personeelslid. Indien het personeelslid niet tekent, wordt het verslag hem binnen vijftien dagen opgestuurd per aangetekende brief. Art. 10.Een evaluatiegesprek met het personeelslid vindt plaats op het einde van elke evaluatieperiode. Na afloop van dat gesprek wordt het personeelslid geëvalueerd op basis van de evaluatiecriteria, zoals deze werden vastgelegd voor het |
à l'article 8. | planningsgesprek bedoeld in artikel 8. |
Un rapport d'évaluation est rédigé par le ou les évaluateur(s). | Een evaluatieverslag wordt opgesteld door de evaluator(ren). Het |
L'agent peut y joindre un commentaire. | personeelslid kan er zijn commentaar aan toevoegen. |
Le rapport est signé par le ou les évaluateur(s) et par l'agent. Si | Het verslag wordt ondertekend door de evaluator(en) en door het |
l'agent ne signe pas, le rapport lui est envoyé par lettre recommandée | personeelslid. Indien het personeelslid niet tekent, wordt het verslag |
dans les quinze jours. | hem binnen vijftien dagen opgestuurd per aangetekende brief. |
Art. 11.Le règlement d'évaluation prévoit toutes les dispositions |
Art. 11.Het evaluatiereglement bevat alle bijkomende voorschriften |
complémentaires qui déterminent le déroulement pratique de | die het praktische verloop van de evaluatie regelen. |
l'évaluation. CHAPITRE 4. - Les mentions | HOOFDSTUK 4. - De vermeldingen |
Art. 12.Les mentions suivantes sont attribuées : |
Art. 12.De volgende vermeldingen worden toegekend : |
1. la mention « favorable » pour les agents qui satisfont aux attentes ; 2. la mention « sous réserve » pour les agents dont les prestations et les compétences présentent certains manquements qui nuisent à la qualité du service et pour lesquels une amélioration est nécessaire ; 3. la mention « insatisfaisant » pour les agents dont les prestations sont manifestement très inférieures au niveau attendu. Art. 13.§ 1er. La mention « sous réserve » donne lieu à une évaluation supplémentaire après un an. |
1. de vermelding "gunstig" voor de personeelsleden die voldoen aan de verwachtingen; 2. de vermelding "onder voorbehoud " voor de personeelsleden waarvan de prestaties en de competenties bepaalde tekortkomingen vertonen die afbreuk doen aan de kwaliteit van de dienst en waarvoor een verbetering vereist is; 3. de vermelding "onvoldoende" voor de personeelsleden waarvan de prestaties duidelijk ver onder het verwachte niveau blijven. Art. 13.§ 1. De vermelding "onder voorbehoud" geeft aanleiding tot een bijkomende evaluatie na een jaar. |
L'évaluation supplémentaire conduit à la mention « favorable » ou « | De bijkomende evaluatie leidt tot de vermelding "gunstig" of |
insatisfaisant ». | "onvoldoende". |
§ 2. La mention « insatisfaisant » donne lieu à une évaluation | § 2. De vermelding "onvoldoende" leidt tot een bijkomende evaluatie na |
supplémentaire après un an. | een jaar. |
L'agent qui a obtenu une mention « insatisfaisant » ne peut plus | Het personeelslid aan wie de vermelding "onvoldoende" werd toegekend, |
bénéficier d'une mention « sous réserve » à l'issue de la période | kan niet meer de vermelding "onder voorbehoud" krijgen na afloop van |
d'évaluation qui suit. | de volgende evaluatieperiode. |
§ 3. Ces évaluations supplémentaires se déroulent selon la procédure | § 3. Deze bijkomende evaluaties verlopen volgens de procedure voorzien |
prévue au chapitre 3. | in hoofdstuk 3. |
Art. 14.Si l'agent n'est pas évalué, il bénéficie de la mention |
Art. 14.Indien het personeelslid niet wordt geëvalueerd, krijgt het |
"favorable". | de vermelding "gunstig". |
CHAPITRE 5. - La commission de recours et la déclaration d'inaptitude | HOOFDSTUK 5. - De beroepscommissie en de verklaring van |
professionnelle | beroepsongeschiktheid |
Art. 15.§ 1er. Il est institué une commission de recours, composée |
Art. 15.§ 1. Er wordt een beroepscommissie ingesteld, paritair |
paritairement de fonctionnaires désignés par le collège des | samengesteld uit ambtenaren aangewezen door het college van |
bourgmestre et échevins, et de délégués désignés par les organisations | burgemeester en schepenen, en afgevaardigden aangewezen door de |
syndicales représentatives. | representatieve vakbondsorganisaties. |
La commission de recours est présidée par le secrétaire communal, qui | De beroepscommissie wordt voorgezeten door de gemeentesecretaris die |
dispose d'une voix prépondérante. Toutefois, s'il a participé à | beschikt over een doorslaggevende stem. Indien deze echter heeft |
l'évaluation conformément à l'article 7, le collège des bourgmestre et | deelgenomen aan de evaluatie overeenkomstig artikel 7 gaat het college |
échevins procède à la désignation de son remplaçant. | van burgemeester en schepenen over tot de aanwijzing van een |
Les évaluateurs de l'agent qui a introduit un recours ne peuvent pas | vervanger. De evaluatoren van het personeelslid dat beroep aantekent mogen er |
en être membre. | geen lid van zijn. |
§ 2. Lorsque le recours porte sur une seconde mention « insatisfaisant | § 2. Wanneer het beroep betrekking heeft op een tweede vermelding |
», la commission est composée d'un délégué désigné par les | "onvoldoende", wordt de commissie samengesteld uit een afgevaardigde |
organisations syndicales représentatives, d'un magistrat émérite ou | aangewezen door de representatieve vakbondsorganisaties, een emeritus |
honoraire désigné par le collège des bourgmestre et échevin et du | of eremagistraat aangewezen door het college van burgemeester en |
secrétaire communal. S'il a participé à l'évaluation en vertu de | schepenen, en de gemeentesecretaris. Indien deze laatste heeft |
l'article 7, ce dernier est remplacé par le Directeur des Ressources humaines. | deelgenomen aan de evaluatie krachtens artikel 7, wordt hij vervangen |
A défaut pour le collège de pouvoir désigner un magistrat émérite ou | door de directeur human resources. |
honoraire conformément à l'alinéa précédent, il procède à la | Indien het college in overeenstemming met het voorgaande lid geen |
désignation d'une personne justifiant d'une compétence avérée en | emeritus of eremagistraat kan aanwijzen, gaat het over tot de |
matière de contentieux administratif et d'une expérience d'au moins | aanwijzing van een persoon met een bewezen bekwaamheid op het gebied |
cinq années en la matière. | van bestuursrechtspraak en met minstens vijf jaar ervaring ter zake. |
Art. 16.La commission de recours traite les recours introduits par |
Art. 16.De beroepscommissie behandelt de beroepen ingesteld door |
les agents qui se sont vu attribuer la mention « sous réserve » ou « | personeelsleden aan wie de vermelding "onder voorbehoud" of |
insatisfaisant », et fixe la mention définitive. | "onvoldoende" wordt toegekend, en stelt de definitieve vermelding |
L'agent est entendu par la commission de recours et peut se faire | vast. Het personeelslid wordt door de beroepscommissie gehoord en kan zich |
assister par la personne de son choix. | laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. |
La commission de recours motive sa décision. | De beroepscommissie motiveert haar beslissing. |
Art. 17.Le règlement en matière d'évaluation prévoit toutes les |
Art. 17.Het evaluatiereglement bevat alle bijkomende voorschriften |
dispositions complémentaires qui déterminent le déroulement pratique | die het praktische verloop van het beroep regelen. |
du recours. Art. 18.Lorsque la mention « insatisfaisant » est attribuée deux fois |
Art. 18.Indien aan een personeelslid tweemaal na elkaar de vermelding |
de suite à un agent, l'autorité investie du pouvoir de nomination | "onvoldoende" wordt toegekend, bepaalt de benoemende overheid, na het |
détermine, après avoir entendu l'agent, si la déclaration d'inaptitude | personeelslid te hebben gehoord, of de verklaring van |
professionnelle doit être prononcée. | beroepsongeschiktheid dient te worden uitgesproken. |
L'agent peut se faire assister par la personne de son choix. | Het personeelslid kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn |
Art. 19.L'autorité licencie ou rétrograde à un grade inférieur |
keuze. Art. 19.Het personeelslid dat beroepsongeschikt is verklaard, wordt |
l'agent qui a été déclaré professionnellement inapte. | door het bestuur ontslagen of teruggeplaatst in een lagere graad. |
Le licenciement d'un agent statutaire pour inaptitude professionnelle | Het ontslag wegens beroepsongeschiktheid van een statutair |
s'effectue conformément aux dispositions du chapitre II de la loi du | personeelslid gebeurt conform de bepalingen van hoofdstuk II van de |
20 juillet 1991 portant dispositions sociales et diverses. | wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen. |
L'agent statutaire reçoit la même protection qu'un agent contractuel | Het statutair personeelslid krijgt dezelfde bescherming als een |
avec la même ancienneté. | contractueel personeelslid met dezelfde anciënniteit. |
Art. 20.L'agent qui exerce ses fonctions depuis deux ans au moins à |
Art. 20.Het personeelslid dat zijn functies minstens twee jaar |
la date à laquelle le présent arrêté est pris et qui ne fait pas | uitoefent op de dag waarop dit besluit wordt uitgevaardigd en voor wie |
l'objet d'une sanction disciplinaire non radiée est évalué un an après | geen niet-geschrapte tuchtsanctie geldt, wordt geëvalueerd een jaar na |
son premier entretien de planification. | zijn eerste planningsgesprek. |
Art. 21.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 21.De minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté qui sans préjudice des | de uitvoering van dit besluit, dat onverminderd de lopende evaluaties |
évaluations en cours, entrera en vigueur au 30.06.2018. | van kracht wordt op 30.06.2018. |
Bruxelles, le 4 mai 2017. | Brussel, 4 mei 2017. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |