Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale établissant les modalités de certains actes prévus par l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la taxe régionale sur les établissements d'hébergement touristique | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de modaliteiten van bepaalde handelingen voorzien door de ordonnantie van 23 december 2016 betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
26 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 26 JANUARI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale établissant les modalités de certains actes prévus | tot vaststelling van de modaliteiten van bepaalde handelingen voorzien |
par l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la taxe régionale sur | door de ordonnantie van 23 december 2016 betreffende de |
les établissements d'hébergement touristique | gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 aout 1980 de réforme | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelle; | hervorming der instellingen; |
Vu le test genre réalisé en application de l'article 3 de l'ordonnance | Gelet op de gendertest uitgevoerd bij toepassing van artikel 3 van de |
du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les | ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van de |
lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale; | genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk |
Vu l'ordonnance du 21 décembre 2012 établissant la procédure fiscale | Gewest; Gelet op de ordonnantie van 21 december 2012 tot vaststelling van de |
en Région de Bruxelles-Capitale, notamment ses articles 6, 29 et 30; | fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid de artikelen 6, 29 en 30; |
Vu l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la taxe régionale sur | Gelet op de ordonnantie van 23 december 2016 betreffende de |
les établissements d'hébergement touristiques, notamment ses articles | gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies, |
6, 7 et 17; | inzonderheid de artikelen 6, 7 en 17; |
Considérant que cette ordonnance prévoit, en son article 6, que les | Overwegende dat deze ordonnantie in zijn artikel 6 voorziet dat de |
modalités des notifications préalables visées aux paragraphes 1er et 2 | modaliteiten van de voorafgaande kennisgevingen voorzien in de |
du même article doivent être fixées; | paragrafen 1 en 2 van datzelfde artikel moeten worden vastgesteld; |
Considérant que cette ordonnance prévoit, en son article 7, § 1er, que | Overwegende dat deze ordonnantie in zijn artikel 7, § 1, voorziet dat |
les modalités de mise à disposition et de soumission de la déclaration | de modaliteiten van de ter beschikkingstelling en indiening van de |
mensuelle prévue par le même paragraphe du même article doivent être | maandelijkse aangifte voorzien in dezelfde paragraaf moeten worden |
fixées; | vastgesteld; |
Considérant que cette ordonnance prévoit, en son article 17, que | Overwegende dat deze ordonnantie in zijn artikel 17 voorziet dat de |
l'entrée en vigueur du paragraphe 3 de l'article 10 doit être fixée; | inwerkingtreding van paragraaf 3 van artikel 10 moet worden vastgesteld; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances en date du 10 janvier 2017; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget de la Région de Bruxelles-Capitale | januari 2017; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van het Brussels |
du 12 janvier 2017; | Hoofdstedelijk Gewest van 12 januari 2017; |
Vu l'avis n° 60.845/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2017, en | Gelet op het advies nr. 60.845/2 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | januari 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van |
Conseil d'Etat, coordonnées du 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, |
De hoogdringendheid is verantwoord door het feit dat het aanslagjaar | |
L'urgence est motivée par le fait que l'exercice d'imposition 2017 de | 2017 van de gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies |
la taxe sur les établissements d'hébergement touristique commence au 1er | |
février 2017. Pour que le service de cette taxe puisse être assuré, il | aanvangt op 1 februari 2017. Opdat de dienst van deze belasting zou |
faut que cet arrêté d'exécution entre en vigueur avant cette date. | kunnen worden verzekerd is het vereist dat dit uitvoeringsbesluit in |
Ceci ne sera plus possible si le Conseil d'Etat applique le délai | werking treedt vóór deze datum. Dit zal niet meer mogelijk zijn indien |
ordinaire d'avis. | de Raad van State de gewone adviestermijn toepast. |
Sur la proposition du Ministre chargé des Finances et du Budget; | Op voorstel van de Minister belast met Financiën en Begroting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Ordonnance : l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la taxe | 1° de Ordonnantie : de ordonnantie van 23 december 2016 betreffende de |
régionale sur les établissements d'hébergement touristique; | gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies; |
2° l'administration fiscale régionale : Service public régional de | 2° de gewestelijke fiscale administratie : de Gewestelijke |
Bruxelles Fiscalité; | Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit; |
3° IRISBOX : le guichet électronique accessible sur le site internet | 3° IRISBOX : het elektronisch loket beschikbaar op de website https |
https ://irisbox.irisnet.be | ://irisbox.irisnet.be |
Art. 2.§ 1er. Les redevables effectuent les notifications préalables |
Art. 2.§ 1. De belastingplichtigen gaan over tot de voorafgaande |
visées à l'article 6, §§ 1er et 2, de l'Ordonnance en complétant les | kennisgevingen bedoeld in artikel 6, §§ 1 en 2, van de Ordonnantie |
door de elektronische formulieren die ter beschikking staan op IRISBOX | |
formulaires électroniques mis à disposition sur IRISBOX et en les | in te vullen en door deze door te sturen naar de gewestelijke fiscale |
transmettant à l'administration fiscale régionale via IRISBOX. | administratie via IRISBOX. |
§ 2. Dans les cas où l'administration fiscale régionale constate | § 2. Indien de gewestelijke fiscale administratie vaststelt dat |
qu'IRISBOX ne fonctionne pas correctement, le formulaire de | |
notification préalable est mis à disposition du redevable sur le site | IRISBOX niet correct werkt, wordt van het formulier van voorafgaande |
web de l'administration fiscale régionale. Le redevable doit dans ce cas imprimer, remplir et signer ce formulaire. Il doit le renvoyer par courrier ordinaire à l'administration fiscale régionale à l'adresse déterminée par cette administration. § 3. Le redevable qui n'a pas de moyen d'identification lui permettant d'avoir accès à IRISBOX introduit la demande d'obtention d'un formulaire papier de notification préalable. Le redevable doit dans ce cas remplir et signer ce formulaire. Il doit le renvoyer par courrier ordinaire à l'administration fiscale régionale à l'adresse déterminée par cette administration. | kennisgeving door de gewestelijke fiscale administratie aan de belastingplichtige ter beschikking gesteld op haar website. De belastingplichtige dient in dit geval dit formulier af te drukken, in te vullen en te ondertekenen. Hij moet het per gewone post terugsturen aan de gewestelijke fiscale administratie naar het adres bepaald door deze administratie. § 3. De belastingplichtige die geen identificatiemiddel heeft dat hem toelaat om toegang te hebben tot IRISBOX, dient een aanvraag in tot bekomen van een papieren formulier van voorafgaande kennisgeving. De belastingplichtige dient in dit geval dit formulier in te vullen en te ondertekenen. Hij moet het per gewone post terugsturen aan de gewestelijke fiscale administratie naar het adres bepaald door deze administratie. |
Art. 3.§ 1er. Les redevables effectuent les déclarations mensuelles |
Art. 3.§ 1. De belastingplichtigen doen hun maandelijkse aangiften |
visées à l'article 7, § 1er, de l'Ordonnance en complétant les | bedoeld in artikel 7, § 1, van de Ordonnantie door de elektronische |
formulaires électroniques mis à disposition sur IRISBOX et en les | formulieren aan te vullen die ter beschikking staan op IRISBOX en door |
transmettant à l'administration fiscale régionale via IRISBOX. | deze door te sturen naar de gewestelijke fiscale administratie via |
§ 2. Par dérogation au paragraphe premier, dans les cas où | IRISBOX. § 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt indien de gewestelijke fiscale |
l'administration fiscale régionale constate qu'IRISBOX ne fonctionne | administratie vaststelt dat IRISBOX niet correct werkt, een papieren |
pas correctement, le formulaire de déclaration est envoyé par | versie van het aangifteformulier door de gewestelijke fiscale |
l'administration fiscale régionale aux redevables par courrier ordinaire. | administratie aan de belastingplichtigen toegestuurd per gewone post. |
Le redevable qui, en application de l'alinéa précédent, reçoit son | De belastingplichtige die bij toepassing van vorig lid zijn |
formulaire de déclaration, doit renvoyer ce formulaire, complété et | aangifteformulier ontvangt, moet dit formulier ingevuld en ondertekend |
signé, par courrier ordinaire à l'administration fiscale régionale à | per gewone post terugsturen aan de gewestelijke fiscale administratie |
l'adresse déterminée par cette administration. | naar het adres bepaald door deze administratie. |
§ 3. La demande d'obtention du formulaire de déclaration prévue par | § 3. De aanvraag tot bekomen van het aangifteformulier bedoeld in |
l'article 7, § 2, de l'Ordonnance doit être adressée à | artikel 7, § 2, van de ordonnantie moet schriftelijk worden gericht |
l'administration fiscale régionale par écrit. | tot de gewestelijke fiscale administratie. |
L'administration fiscale régionale veille à ce que le redevable puisse | De gewestelijke fiscale administratie zorgt ervoor dat de |
disposer du formulaire de déclaration demandé en le mettant à | belastingplichtige kan beschikken over het gevraagde aangifteformulier |
disposition sur IRISBOX ou en l'envoyant par poste. | door dit formulier ter beschikking te stellen op IRISBOX of door hem |
het formulier per post toe te sturen. | |
Le redevable qui, en application de l'alinéa précédent, dispose du | De belastingplichtige die, bij toepassing van het vorig lid, over het |
formulaire mis à disposition sur IRISBOX doit remplir ce formulaire | formulier beschikt via IRISBOX moet dit elektronische formulieren |
électronique et doit le transmettre à l'administration fiscale | invullen en doorsturen naar de gewestelijke fiscale administratie via |
régionale via IRISBOX. | IRISBOX. |
Le redevable qui, en application de l'alinéa 2 du présent paragraphe, | De belastingplichtige die, bij toepassing van het tweede lid van deze |
a reçu un formulaire papier de déclaration par poste, doit renvoyer ce | paragraaf, een aangifteformulier ontvangen heeft per post, moet dit |
formulaire, complété et signé, par courrier ordinaire à | formulier ingevuld en ondertekend per gewone post terugbezorgen aan de |
l'administration fiscale régionale à l'adresse déterminée par cette | gewestelijke fiscale administratie op het adres bepaald door deze |
administration. | administratie. |
§ 4. Par dérogation aux paragraphes 1er et 3 du présent article, le | § 4. In afwijking van de paragrafen 1 en 3 van dit artikel, moet de |
belastingplichtige die geen identificatiemiddel heeft dat hem toelaat | |
redevable qui n'a pas de moyen d'identification lui permettant d'avoir | om toegang te hebben tot IRISBOX, de aanvraag indienen tot bekomen van |
accès à IRISBOX introduit la demande d'obtention du formulaire papier | het papieren formulier van maandelijkse aangifte, voorzien in artikel |
de déclaration mensuelle, prévue par l'article 7, § 2, de l'Ordonnance, de la manière prévue aux alinéas suivants du présent paragraphe. La demande d'obtention du formulaire papier de déclaration mensuelle doit être adressée à l'administration fiscale régionale par écrit. L'administration fiscale régionale envoie le formulaire papier de déclaration mensuelle par courrier ordinaire au redevable. Le redevable qui, en application de l'alinéa précédent du présent paragraphe, a reçu un formulaire papier de déclaration mensuelle par poste, doit renvoyer ce formulaire, complété et signé, par courrier | 7, § 2, van de Ordonnantie, op de in volgende leden van deze paragraaf bepaalde wijze. De aanvraag tot bekomen van het papieren formulier van maandelijkse aangifte moet schriftelijk worden gericht aan de gewestelijke fiscale administratie. De gewestelijke fiscale administratie stuurt het papieren formulier van maandelijkse aangifte per gewone post aan de belastingplichtige. De belastingplichtige die, bij toepassing van deze paragraaf, een papieren formulier van maandelijkse aangifte ontvangen heeft per post, moet dit formulier ingevuld en ondertekend per gewone post |
ordinaire à l'administration fiscale régionale à l'adresse déterminée | terugbezorgen aan de gewestelijke fiscale administratie op het adres |
par cette administration. | bepaald door deze administratie. |
Art. 4.Le paragraphe 3 de l'article 10 de l'Ordonnance entre en |
Art. 4.De derde paragraaf van artikel 10 van de Ordonnantie treedt in |
vigueur le 1er mars 2017. | werking op 1 maart 2017. |
Art. 5.Dans l'article 2bis de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Art. 5.In artikel 2bis van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 21 février 2013 établissant les modalités de | Hoofdstedelijke Regering van 21 februari 2013 tot vaststelling van de |
certains actes décrits par l'ordonnance du 21 décembre 2012 | modaliteiten van bepaalde in de ordonnantie van 21 december 2012 tot |
établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale, tel | vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk |
que modifié par l'arrêté du 25 juillet 2014, les modifications | Gewest omschreven handelingen, zoals gewijzigd bij besluit van 25 juli |
suivantes sont apportées : | 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « au moyen de l'e-ID présente sur la carte d'identité | 1° de woorden "met behulp van de e-ID die aanwezig is op de |
électronique de la personne qui signe le document » à la fin de la | identiteitskaart van de persoon die het document ondertekent" aan het |
première phrase du deuxième paragraphe sont supprimés; | einde van de eerste zin van de tweede paragraaf worden geschrapt; |
2° les mots « au moyen de l'e-ID présente sur la carte d'identité | 2° de woorden "met behulp van de e-ID die aanwezig is op de |
électronique de la personne qui signe le document » à la fin de la | identiteitskaart van de persoon die het document ondertekent" aan het |
deuxième phrase du deuxième paragraphe sont supprimés; | einde van de tweede zin van de tweede paragraaf worden geschrapt; |
3° le troisième paragraphe est complété d'un deuxième alinéa, libellé | 3° de derde paragraaf wordt aangevuld met een tweede lid luidende : |
comme suit : « Par l'envoi d'un document à l'administration fiscale | "Door verzending van een document aan de fiscale administratie via |
via IRISBOX, le redevable signe ce document électroniquement. ». | IRISBOX, ondertekent de belastingplichtige dit document elektronisch.". |
Art. 6.L'article 3 du même arrêté du 21 février 2013 est complété par |
Art. 6.Artikel 3 van hetzelfde besluit van 21 februari 2013 wordt |
un quatrième alinéa, libellé comme suit : | aangevuld met een vierde lid, luidende : |
« La gestion électronique des dossiers susmentionnés peut aussi se | "Het elektronische beheer van de voornoemde dossiers kan eveneens |
faire par IRISBOX. ». | gebeuren via IRISBOX.". |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Par dérogation au premier alinéa, les articles 1er, 2 et 6 entrent en | In afwijking van het eerste lid, treden artikelen 1, 2 en 6 in werking |
vigueur le 1er février 2017. | op 1 februari 2017. |
Bruxelles, le 26 janvier 2017. | Brussel, 26 januari 2017. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances et du Budget, | Financiën en Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |