| Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au stage de première expérience professionnelle | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de stage eerste werkervaring | 
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 29 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au stage de première expérience professionnelle Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 29 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de stage eerste werkervaring De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | 
| Vu l'ordonnance du 10 mars 2016 relative aux stages pour demandeurs | Gelet op de ordonnantie van 10 maart 2016 betreffende de stages voor | 
| d'emploi, les articles 5, 6, 7, 10, 12, 13; | werkzoekenden, inzonderheid de artikelen 5, 6, 7, 10, 12, 13; | 
| Vu l'accomplissement de la formalité prévue à l'article 6, § 3bis, 1° | Gelet op de vervulling van de in artikel 6, § 3bis, 1° van de | 
| de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelle; | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | 
| bedoelde vormvereiste; | |
| Vu le test-genre réalisé le 27 novembre 2015; | Gelet op de gender-test uitgevoerd op 27 november 2015; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2015; | 
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 december 2015; | 
| Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | 
| Bruxelles-Capitale, donné le 21 janvier 2016; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 21 januari 2016; | 
| Vu l'avis du Comité de gestion d'ACTIRIS, donné le 28 janvier 2016; | Gelet op het advies van ACTIRIS, gegeven op 28 januari 2016; | 
| Vu l'avis 59.052/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 avril 2016 en | Gelet op het advies 59.052/1 van de Raad van State, gegeven op 4 april | 
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | 
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 
| Considérant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Overwegende de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 
| institutionnelles, l'article 6, § 1er, IX, 7° introduit par la loi | instellingen, artikel 6, § 1, IX, 7°, ingevoegd bij de bijzondere wet | 
| spéciale du 6 janvier 2014; | van 6 januari 2014; | 
| Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | 
| Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi; | Regering belast met Tewerkstelling; | 
| Après délibération, | Na beraadslaging, | 
| Arrête : | Besluit : | 
| CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK Ier. - Algemene bepalingen | 
Article 1er.Le stage de première expérience professionnelle est un  | 
Artikel 1.De stage eerste werkervaring is een stage waarbij een jonge  | 
| stage permettant à un jeune demandeur d'emploi inoccupé inscrit après | niet-werkende werkzoekende die zich na zijn studies heeft ingeschreven | 
| études auprès d'Actiris d'acquérir une première expérience | bij Actiris een eerste werkervaring kan opdoen en waarvan de | 
| professionnelle et dont l'objectif est d'insérer le jeune, après le | doelstelling erin bestaat de jongere, na de stage, rechtstreeks en | 
| stage, directement et durablement sur le marché du travail en levant | duurzaam in te schakelen op de arbeidsmarkt door de belemmeringen op | 
| les freins qu'il rencontrait pour y accéder. | te heffen. die hij zou ondervinden om toegang te vinden tot de | 
Art. 2.Le stage de première expérience professionnelle est réglé par  | 
arbeidsmarkt.   Art. 2.De stage eerste werkervaring wordt geregeld door een  | 
| une convention de stage conclue entre le stagiaire, le fournisseur de | stageovereenkomst gesloten tussen de stagiair, de stagegever en | 
| stage et Actiris. | Actiris. | 
Art. 3.Un plan d'accompagnement du stagiaire est annexé à la  | 
Art. 3.Het begeleidingsplan van de stagiair vormt een bijlage aan de  | 
| convention de stage. | stageovereenkomst. | 
| Ce plan d'accompagnement comprend au minimum les informations | Dit begeleidingsplan omvat op zijn minst relevante informatie over de | 
| pertinentes relatives au fournisseur de stage, les modalités du stage | stagegever, de stagemodaliteiten en de respectievelijke verbintenissen | 
| ainsi que les engagements respectifs du fournisseur de stage, | van de stagegever, Actiris en de stagiair. | 
| d'Actiris et du stagiaire. | |
| CHAPITRE II. - Conditions du stage | HOOFDSTUK II. - Stagevoorwaarden | 
Art. 4.Pour être admissible à ce stage, le jeune doit, au début du  | 
Art. 4.Om toegelaten te worden tot deze stage moet de jongere bij  | 
| stage, cumulativement : | aanvang van de stage, voldoen aan alle volgende voorwaarden : | 
| - être âgé de moins de 30 ans; | - jonger dan 30 zijn; | 
| - être titulaire, au maximum, d'un diplôme ou certificat de | - houder zijn van hoogstens een diploma of getuigschrift van hoger | 
| l'enseignement secondaire supérieur; | secundair onderwijs; | 
| - être domicilié en Région de Bruxelles-Capitale; | |
| - être inscrit auprès d'Actiris comme demandeur d'emploi inoccupé | - gedomicilieerd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | 
| depuis minimum 78 jours. | - minimum 78 dagen ingeschreven zijn bij Actiris als niet-werkende | 
| werkzoekende. | |
Art. 5.§ 1er. La durée du stage de première expérience  | 
Art. 5.§ 1. De duur van de stage eerste werkervaring bedraagt  | 
| professionnelle est de 3 mois au moins et de 6 mois au plus. | minstens 3 en hoogstens 6 maand. | 
| § 2. Dans la mesure où le stage n'excède pas 3 mois, Actiris peut | § 2. In de mate waarin de stage de 3 maand niet overschrijdt kan | 
| décider soit de le renouveler, soit de proposer un nouveau stage et ce | Actiris beslissen om hetzij de stage te hernieuwen, hetzij een nieuwe | 
| pour une nouvelle période de 3 mois. La durée totale n'excédant pas 6 mois. | stage voor te stellen en dit voor een nieuwe periode van 3 maand. De totale duur mag de 6 maand niet overschrijden. | 
Art. 6.Le stage s'effectue suivant un régime horaire correspondant à  | 
Art. 6.De stage wordt uitgevoerd volgens een uurregeling die  | 
| un équivalent temps plein applicable, dans le secteur d'activités du | overeenstemt met een voltijds equivalent die, in de activiteitensector | 
| fournisseur de stage, à la fonction concernée. | van de stagegever, van toepassing is op de betrokken functie. | 
Art. 7.Le stagiaire peut prétendre à un nouveau stage lorsque le  | 
Art. 7.De stagiair kan aanspraak maken op een nieuwe stage als de  | 
| premier stage s'est arrêté prématurément pour autant que la période | eerste stage voortijdig beëindigd werd voor zover de resterende | 
| restante soit au moins égale à 3 mois : | periode ten minste gelijk is aan 3 maanden : | 
| - soit pour des motifs indépendants de sa volonté; | - hetzij om redenen buiten zijn wil; | 
| - soit pour non-respect par le fournisseur de stage du plan d'accompagnement, | - hetzij omdat de stagegever het begeleidingsplan niet naleeft; | 
| - soit de commun accord entre les parties moyennant l'information | - hetzij in onderlinge overeenstemming tussen de partijen, na | 
| préalable d'Actiris. | voorafgaande kennisgeving aan Actiris. | 
Art. 8.Actiris assure le suivi du stage tant pour le stagiaire que  | 
Art. 8.Actiris verzekert de opvolging van de stage zowel voor de  | 
| pour le fournisseur de stage. | stagiair als voor de stagegever. | 
Art. 9.§ 1er. Avant le commencement du stage, le fournisseur de stage  | 
Art. 9.§ 1. Vóór de aanvang van de stage is de stagegever verplicht  | 
| a l'obligation d'assurer le stagiaire contre les accidents du travail | via een verzekering tegen wettelijke aansprakelijkheid de stagiair te | 
| et les accidents sur le chemin du travail, ainsi que pour tout dommage | verzekeren tegen arbeidsongevallen en ongevallen op de weg van en naar | 
| que le stagiaire pourrait occasionner à des tiers dans l'exercice de | het werk, alsook voor alle schade die de stagiair zou kunnen | 
| ses tâches par une assurance en responsabilité civile. | berokkenen aan derden tijdens de uitoefening van zijn taken. | 
| § 2. En cas de dommages causés par le stagiaire dans l'exécution de | § 2. Ingeval de stagiair tijdens de uitoefening van zijn contract | 
| son contrat, le stagiaire ne répond que de son dol, de sa faute lourde | schade berokkent, is hij enkel aansprakelijk voor zijn bedrog, zijn | 
| et de sa faute légère que si celle-ci présente dans son chef un | zware en lichte schuld als die bij hem eerder gewoonlijk dan toevallig | 
| caractère habituel plutôt qu'accidentel. | voorkomt. | 
| § 3. La loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | § 3. De wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | 
| de l'exécution de leur travail et ses mesures d'exécution est | werknemers bij de uitvoering van hun werk en haar | 
| d'application aux relations entre le fournisseur de stage et le | uitvoeringsmaatregelen zijn van toepassing op de relatie tussen de | 
| stagiaire. | stagegever en de stagiair. | 
Art. 10.A la fin du stage :  | 
Art. 10.Op het einde van de stage :  | 
| - le fournisseur de stage en collaboration avec le stagiaire objective | - objectiveert de stagegever samen met de stagiair de verworvenheden | 
| les acquis de ce dernier en complétant la fiche d'évaluation du | van deze laatste, vult hij de evaluatiefiche van de stagiair in en | 
| stagiaire et la communique à Actiris et au stagiaire; | maakt hij deze over aan Actiris en aan de stagiair; | 
| - Actiris, sur base de la fiche d'évaluation, dresse un bilan | - op basis van de evaluatiefiche maakt Actiris een gepersonaliseerde | 
| individualisé du stage afin d'assurer la meilleure transition possible | balans op van de stage om een zo goed mogelijke doorstroming van de | 
| du jeune vers le marché de l'emploi. | jongere naar de arbeidsmarkt te verzekeren. | 
| CHAPITRE III. - Allocations et indemnités | HOOFDSTUK III. - Uitkeringen en vergoedingen | 
Art. 11.Le stagiaire perçoit une allocation journalière de stage  | 
Art. 11.De stagiair dagelijks een stage-uitkering van 26,82 euro, een  | 
| fixée à 26,82 euros, montant qui peut être adapté annuellement par le | bedrag dat jaarlijks kan worden aangepast door de minister voor | 
| Ministre de l'Emploi. | Tewerkstelling. | 
| L'allocation de stage, visée à l'alinéa précédent, est versée | De stage-uitkering, zoals bedoeld in de vorige alinea, wordt | 
| mensuellement par le ou les organismes désigné par le Ministre de | maandelijks gestort door de instelling en aangeduid door de Minister | 
| l'Emploi. | van Tewerkstelling. | 
Art. 12.Le fournisseur de stage verse au stagiaire, en complément de  | 
Art. 12.De stagegever stort, als aanvulling op de uitkering bedoeld  | 
| l'allocation prévue à l'article 11, une indemnité mensuelle de 200 | in artikel 11, maandelijks een vergoeding van 200 euro aan de | 
| euros, montant qui peut être adapté annuellement par le Ministre de | stagiair. Dit bedrag kan jaarlijks worden aangepast door de Minister | 
| l'Emploi. | van Tewerkstelling. | 
Art. 13.Une attestation de présence au stage, signée par le  | 
Art. 13.De stagiair dient een attest als bewijs van zijn aanwezigheid  | 
| fournisseur de stage, est introduite par le stagiaire auprès de | op de stageplaats, ondertekend door de stagegever, in bij de | 
| l'organisme qui sera désigné par le Ministre de l'Emploi. | instelling die door de Minister van Tewerkstelling werd aangeduid. | 
| CHAPITRE IV. - Sanctions | HOOFDSTUK IV. - Sancties | 
Art. 14.§ 1er. Actiris se saisit d'initiative ou est saisi par le  | 
Art. 14.§ 1. Actiris op eigen initiatief of op initiatief van de  | 
| stagiaire de toute violation de l'ordonnance, du présent arrêté, de la | stagiair elke schending van de ordonnantie, van dit besluit, van de | 
| convention de stage ou du plan d'accompagnement. | stageovereenkomst of van het begeleidingsplan aanhangig maken. | 
| Actiris notifie sans délai par lettre recommandée le constat de cette | Actiris deelt onverwijld via aangetekende brief de vaststelling van | 
| violation au fournisseur de stage et lui laisse la possibilité | deze schending mee aan de stagegever en geeft hem de kans zijn | 
| d'exposer ses moyens de défense par lettre recommandée envoyée dans | verweermiddelen uiteen te zetten via aangetekende brief die binnen de | 
| les 8 jours de cette notification. | 8 dagen van de officiële kennisgeving moet worden verstuurd. | 
| § 2. Après avoir examiné les moyens du fournisseur de stage et | § 2. Na de verweermiddelen van de stategever te hebben onderzocht en, | 
| entendu, si besoin, le stagiaire ou le fournisseur de stage, Actiris | indien nodig, de stagiair of de stagegever te hebben gehoord, kan | 
| peut, dans le délai d'un mois à compter de la réception de la lettre | Actiris, binnen de maand, te rekenen vanaf de ontvangst van de | 
| recommandée du fournisseur de stage visée au paragraphe précédent, | aangetekende brief van de stagegever zoals bedoeld in de vorige | 
| décider de refuser au fournisseur de stage, durant une période de 1 an | paragraaf, beslissen dat de stagegever, gedurende een periode van | 
| minimum et de 5 ans maximum, la possibilité d'accueillir un stagiaire, | minimaal 1 jaar en maximaal 5 jaar, geen stagiair mag begeleiden, in | 
| en cas : | geval van : | 
| - de non-respect des conditions de l'article 6 de l'ordonnance | - het niet naleven van de voorwaarden uit artikel 6 van de ordonnantie | 
| relative aux stages pour demandeurs d'emploi; | betreffende de stages voor werkzoekenden; | 
| - d'absence d'assurance pour le stagiaire ou d'atteinte au bien-être | - het ontbreken van een verzekering voor de stagiair of het aantasten | 
| du travailleur en violation de l'article 9 du présent arrêté; | van het welzijn van de werknemer in strijd met artikel 9 van dit | 
| - de non-paiement de l'indemnité de stage prévue à l'article 12 du | besluit; - het niet betalen van de stagevergoeding voorzien in artikel 12 van | 
| présent arrêté; | dit besluit; | 
| - d'arrêt prématuré du stage, conformément à l'article 14 de | - het voortijdige stopzetten van de stage, conform artikel 14 van de | 
| l'ordonnance, et que celui-ci est insuffisamment justifié et qu'il est | ordonnantie, en dat de stopzetting onvoldoende gerechtvaardigd is en | 
| dû au fournisseur de stage; | te wijten is aan de stagegever; | 
| - de non-respect de la convention de stage ou du plan | - het niet naleven van de stageovereenkomst of van het | 
| d'accompagnement. | begeleidingsplan. | 
| Dans ces cas, Actiris peut également décider du retrait immédiat de | In die gevallen kan Actiris eveneens beslissen alle stagiairs die nog | 
| tous les stagiaires qui seraient encore accompagnés par le fournisseur | door die stagegever begeleid zouden worden, op het moment van deze | 
| de stage au moment de cette décision. | beslissing onmiddellijk op de stageplaats weg te halen. | 
| § 3. Actiris notifie sa décision motivée par lettre recommandée au | § 3. Actiris deelt zijn gemotiveerde beslissing via aangetekende brief | 
| fournisseur de stage, ainsi qu'à tous les stagiaires qui sont | mee aan de stagegever, alsook aan alle stagiairs die door deze | 
| concernés par cette décision. | beslissing worden getroffen. | 
| Actiris s'engage à proposer dans les meilleurs délais un nouveau stage | Actiris verbindt zich ertoe zo snel mogelijk een nieuwe stageplaats | 
| aux stagiaires dont le stage a pris fin prématurément en raison d'une | voor te stellen aan de stagiairs van wie de stage voortijdig werd | 
| violation de ses obligations par le fournisseur de stage et pour | stopgezet wegens een schending van de verplichtingen door de | 
| laquelle celui-ci a été sanctionné sur la base du présent article. | stagegever en waarvoor hij op basis van dit artikel gesanctioneerd | 
| CHAPITRE V. - Dispositions finales | wordt. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | 
Art. 15.Un rapport annuel relatif au dispositif stages de première  | 
Art. 15.Een jaarlijks verslag over de stages eerste werkervaring zal  | 
| expérience professionnelle sera transmis par Actiris au Ministre de | door Actiris aan de Minister van Tewerkstelling en, ter informatie, | 
| l'Emploi et communiqué, pour information, au CESRBC, au cours du | aan de ESRBHG worden overgemaakt in de loop van het eerste semester | 
| premier semestre de l'année N+1. | van het jaar N+1. | 
Art. 16.Les articles 1 à 18 de l'ordonnance du 10 mars 2016 relative  | 
Art. 16.De artikelen 1 tot 18 van de ordonnantie van 10 maart 2016  | 
| aux stages pour demandeurs d'emploi, ainsi que l'article 19, 2° | betreffende de stages voor werkzoekenden, alsook artikel 19, 2° treden | 
| entrent en vigueur en même temps que le présent arrêté. | in werking op hetzelfde ogenblik als dit besluit. | 
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur à la date fixée par le  | 
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de door de minister van  | 
| Ministre de l'Emploi. | Tewerkstelling te bepalen datum. | 
Art. 18.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé  | 
Art. 18.De minister bevoegd voor Tewerkstelling wordt belast met de  | 
| de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Bruxelles, le 29 septembre 2016. | Brussel, 29 september 2016. | 
| Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | 
| R. VERVOORT | R. VERVOORT | 
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | 
| de l'Emploi, | Tewerkstelling, | 
| D. GOSUIN | D. GOSUIN |