Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 17.591.000,00 EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des agents des communes, des CPAS, des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 17.591.000,00 EUR aan de gemeenten tot gedeeltelijke financiering van de loonsverhoging van het personeel van de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 14 JULI 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 17.591.000,00 | toekenning van een subsidie van 17.591.000,00 EUR aan de gemeenten tot |
EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des | gedeeltelijke financiering van de loonsverhoging van het personeel van |
agents des communes, des CPAS, des associations formées conformément | de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de |
aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 | bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de |
des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration | Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van |
est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont les communes prennent | bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de |
le déficit en charge et du Mont-de-Piété | gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 18 décembre 2015 contenant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 18 december 2015 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2016, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base | begrotingsjaar 2016, inzonderheid op het beschikbaar krediet |
10.004.27.06.43.21 ; | ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.06.43.21; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances ; | Gelet op de advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Considérant le protocole n° 01/2 relatif à un accord sectoriel | Gelet op het protocol nr. 01/2 betreffende een sectoraal akkoord |
2000/2001 conclu au sein du comité C de la Région de | 2000/2001 afgesloten in het comité C van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale ; | Gewest; |
Considérant que l'accord sectoriel 2000/2001 prévoit l'octroi d'une | Overwegende dat het sectoraal akkoord 2000/2001 voorziet in de |
revalorisation salariale n'excédant pas 2 % des barèmes aux membres du | toekenning van een weddeverhoging van ten hoogste 2 % van de |
personnel des pouvoirs locaux (communes, Mont-de-Piété, CPAS, | weddeschalen voor de personeelsleden van de plaatselijke besturen |
(gemeenten, Berg van Barmhartigheid, OCMW's, de verenigingen gevormd | |
associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet |
la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action | d.d. 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn |
Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS et | waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, en de openbare |
hôpitaux publics) ; | ziekenhuizen); |
Considérant que cette revalorisation salariale est de nature à motiver | Overwegende dat deze weddeverhoging zodanig is dat ze de |
le personnel des pouvoirs locaux pour mener à bien les tâches | personeelsleden van de plaatselijke besturen motiveert om hun taken |
d'intérêt communal ; | van gemeentelijk nut goed uit te voeren; |
Considérant que les dépenses de personnel sont une charge importante | Overwegende dat de personeelsuitgaven een aanzienlijke en terugkerende |
et récurrente ; | last vormen; |
Considérant que la situation financière des pouvoirs locaux concernés | Overwegende dat de financiële toestand van de betrokken plaatselijke |
constitue souvent une entrave à l'octroi de cette revalorisation ; | besturen de toekenning van deze verhoging vaak in de weg staat; |
Considérant que l'intervention de la Région de Bruxelles-Capitale par | Overwegende dat de tegemoetkoming van het Brussels Hoofdstedelijk |
le biais d'une subvention permet aux pouvoirs locaux de valoriser les | Gewest in de vorm van een toelage de plaatselijke besturen in staat |
membres de leur personnel tout en allégeant la charge que constitue | stelt hun personeelsleden te valoriseren, terwijl de last die met deze |
cette revalorisation ; | verhoging gepaard gaat, minder zwaar gemaakt wordt; |
Sur la proposition du Ministre chargé des Pouvoirs locaux, | Op de voordracht van de Minister belast met Plaatselijke Besturen, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten die op de |
l'allocation de base 10.004.27.06.43.21 du budget général des dépenses | basisallocatie 10.004.27.06.43.21 van de algemene uitgavenbegroting |
de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2016, une subvention | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar 2016 zijn |
de 17.591.000,00 EUR est allouée aux communes qui en exécution de | ingeschreven, wordt een subsidie van 17.591.000,00 EUR toegekend aan |
de gemeenten die in uitvoering van het sectoraal akkoord 2000/2001 de | |
l'accord sectoriel 2000/2001 ont augmenté de 2 % les barèmes des | weddeschalen hebben verhoogd met 2 % voor het personeel van de |
traitements du personnel des communes, des CPAS, des associations | |
formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi | gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de |
organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont | bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de |
le conseil d'administration est constitué de CPAS, des hôpitaux | Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van |
bestuur uit OCMW's bestaat, alsook aan de gemeenten die het tekort van | |
publics dont elles prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété | de openbare ziekenhuizen ten laste nemen en aan de gemeente op wiens |
situé sur leur territoire. | grondgebied de Berg van Barmhartigheid gevestigd is. |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est accordée aux fins de |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt toegekend met het oog |
financer partiellement, pour la période allant du 1er janvier au 31 | op de gedeeltelijke financiering, voor de periode van 1 januari tot 31 |
december 2016, van de verhoging van de weddeschalen van de | |
décembre 2016, la revalorisation de 2 % des barèmes des agents des | personeelsleden van de plaatselijke besturen met 2 %. |
pouvoirs locaux. | |
Art. 3.§ 1er. Le paiement des subventions visées à l'article 1er |
Art. 3.§ 1. De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidies |
s'effectue en deux tranches : | gebeurd in twee delen : |
L'avance de 75 % du montant total accepté par l'Administration des | Het voorschot van 75 % van het totaal bedrag dat door het Bestuur |
pouvoirs locaux pour l'exercice 2014 sera versée sur présentation : | Plaatselijke Besturen voor het dienstjaar 2014 is toegekend zal worden |
- d'une déclaration de créance adressée au Service Public Régional de | overgeschreven tegen overlegging van: |
Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3, pour le 31 octobre 2016 | - een schuldvordering die uiterlijk op 31 oktober 2016 naar de |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel moet worden verstuurd volgens de | |
au plus tard ; | modaliteiten bepaald in § 3; |
- d'un tableau de bord complété sur base des indicateurs d'évaluation. | - een op basis van de beoordelingsindicatoren ingevulde boordtabel. |
§ 2. Le solde sera liquidé : | § 2. Het saldo zal uitgekeerd worden : |
- après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 4, | - na ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde |
à concurrence du montant des dépenses effectuées durant la période du | verantwoordingsstukken, ten belope van het bedrag van de uitgaven die |
1er janvier au 31 décembre ; | gedaan werden tijdens de periode van 1 januari tot en met 31 december; |
- contre remise du tableau de bord complété en termes de résultats | - tegen overlegging van een boordtabel ingevuld wat betreft de |
obtenus ; | behaalde resultaten; |
- sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service | - tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan de |
Public Régional de Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3, et | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de modaliteiten bepaald |
dans le délai de 15 jours suivant la réception, par le bénéficiaire, | in § 3, binnen de termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het |
de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. | verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. |
Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire | Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf de |
dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre | ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd om zijn |
de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur | argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de |
les montants proposés. | voorgestelde bedragen. |
L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des | De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door |
moyens développés par le bénéficiaire. | de begunstigde uiteengezette middelen. |
§ 3. Les déclarations de créance doivent être introduites en original | § 3. De schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar ingediend |
au Service Public Régional de Bruxelles - Direction de la Comptabilité | worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Directie |
- local 8.119 - CCN 8e étage, rue du Progrès, 80 bte 1, 1035 | Comptabiliteit - lokaal 8.119 - CCN 8ste verdieping, Vooruitgangstraat |
Bruxelles. | 80, bus 1, 1035 Brussel. |
La déclaration de créance indique : | De schuldvordering vermeldt : |
- le motif du paiement, | - de reden van de betaling, |
- le montant demandé en paiement, | - het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, |
- le n° du visa d'engagement, | - het nummer van het visum voor de vastlegging |
- le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. | - het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. |
En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à | Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met |
en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le | briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd |
bénéficiaire. | is de begunstigde te binden. |
§ 4. Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard | |
le 31 mai 2017 au Service Public Régional de Bruxelles, Bruxelles | § 4. De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 mei 2017 |
ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Brussel | |
Pouvoir locaux - Direction des Initiatives subventionnées - City | Plaatselijke Besturen - Directie Gesubsidieerde initiatieven - City |
Center, boulevard du Jardin Botanique 20, 1035 Bruxelles. Ce délai est | Center, Kruidtuinlaan 20, te 1035 Brussel. Deze termijn dient strikt |
de stricte application. | in acht genomen te worden. |
Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en | De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één |
une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera | keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na |
acceptée après la date mentionnée ci-dessus. | de hierbovenvermelde datum. |
Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif | De controle van deze stukken door de beherende administratieve dienst |
gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées | moet het mogelijk maken uit te maken of de vastgelegde uitgaven |
ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions telles | werkelijk plaatsvonden voor de verwezenlijking van de acties waarin |
que prévues par le présent arrêté. | dit besluit voorziet. |
Art. 4.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations | Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die |
complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur | nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe |
place toute démarche utile afin de les récolter. | aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. |
Art. 5.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles |
Art. 5.De Directie van de Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Pouvoirs locaux du Service Public Régional de Bruxelles est le service | Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel is |
administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. Concernant l'évaluation, l'administration a pour tâche, sur base du tableau de bord complété en termes de résultats, de déterminer en concertation avec le bénéficiaire, si les objectifs fixés sont atteints. Ce document devra être remis à la Direction des Initiatives subventionnées, en même temps que les pièces justificatives visées à l'article 3, et porteront sur les actions menées durant cette même année. | aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende kredieten. Wat de evaluatie betreft, heeft de administratie als opdracht om in overleg met de begunstigden, op basis van de boordtabel waarin de resultaten zijn ingevuld, na te gaan of de doelstellingen werden bereikt. Dit document moet aan de Directie Gesubsidieerde Initiatieven bezorgd worden samen met de in artikel 3 bedoelde verantwoordingsstukken en moeten de acties tijdens het betrokken jaar betreffen. |
Art. 6.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 7.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Plaatselijke besturen is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 juillet 2016. | Brussel, 14 juli 2016. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |