Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 avril 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités d'utilisation des places de stationnement réservées en voirie aux opérateurs de véhicules à moteur partagés | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 april 2016 tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van gedeelde motorvoertuigen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
28 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 28 APRIL 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 28 avril 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement | 28 april 2016 tot wijziging van het besluit van de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden |
modalités d'utilisation des places de stationnement réservées en | voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van |
voirie aux opérateurs de véhicules à moteur partagés | gedeelde motorvoertuigen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la | Gelet op de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie |
politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de | van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk |
la Région de Bruxelles-Capitale, en particulier article 6, alinéa 3, | Parkeeragentschap, in het bijzonder artikel 6, derde lid, gewijzigd |
modifié par l'article 2, § 2 de l' ordonnance du 18 mars 2016 portant | door artikel 2, § 2, van de ordonnantie van 18 maart 2016 tot |
modification de l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation | wijziging van de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de |
de la politique du stationnement et création de l'Agence du | |
stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale et de l'ordonnance du | organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels |
3 avril 2014 relative aux règlements complémentaires sur la | |
circulation routière et sur la pose et le coût de la signalisation | |
routière, l'article 6, alinéa 4, inséré par l'article 2, § 3 de l' | Hoofdstedelijk Parkeeragentschap en van de ordonnantie van 3 april |
2014 betreffende de aanvullende reglementen op het wegverkeer en de | |
plaatsing en bekostiging van de verkeerstekens, artikel 6, vierde lid, | |
ordonnance du 18 mars 2016 portant modification de l'ordonnance du 22 | ingevoegd door artikel 2, § 3, van de ordonnantie van 18 maart 2016 |
janvier 2009 portant organisation de la politique du stationnement et | tot wijziging van de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de |
création de l'Agence du stationnement de la Région de | organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels |
Bruxelles-Capitale et de l'ordonnance du 3 avril 2014 relative aux | Hoofdstedelijk Parkeeragentschap en van de ordonnantie van 3 april |
règlements complémentaires sur la circulation routière et sur la pose | 2014 betreffende de aanvullende reglementen op het wegverkeer en de |
et le coût de la signalisation routière, article 8 et article 30; | plaatsing en bekostiging van de verkeerstekens, artikel 8 en artikel 30; |
Vu le test genre; | Gelet op de gendertest; |
Vu l'avis 59.146/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 avril 2016, en | Gelet op advies 59.146/4 van de Raad van State, gegeven op 13 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2013 fixant les modalités d'utilisation des places de | maart 2013 houdende de voorwaarden voor het gebruik van voorbehouden |
stationnement réservées en voirie aux opérateurs de véhicules à moteur | parkeerplaats aan operatoren van gedeelde motorvoertuigen; |
partagés; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2013 portant le volet réglementaire du Plan régional de | juli 2013 houdende het reglementaire luik van het Gewestelijk |
politique du stationnement; | Parkeerbeleidsplan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2013 relatif aux zones de stationnement réglementées et aux | juli 2013 betreffende de gereglementeerde parkeerzones en de |
cartes de dérogation; | vrijstellingskaarten; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités d'utilisation | van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden voor het gebruik van |
des places de stationnement réservées en voirie aux opérateurs de | voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van gedeelde motorvoertuigen |
véhicules à moteur partagés doit être modifié en vue d'instaurer un | moet worden gewijzigd met het oog op het "vrije vloot" autodelen op |
système d'autopartage « flotte libre » sur le territoire de la Région; | het grondgebied van het Gewest; |
Considérant que les dispositions actuelles de l'arrêté du Gouvernement | Overwegende dat de huidige bepalingen van het besluit van de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden |
modalités d'utilisation des places de stationnement réservées en | voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van |
voirie aux opérateurs de véhicules à moteur partagés doivent subir quelques modifications. | gedeelde motorvoertuigen op diverse punten moeten worden gecorrigeerd. |
Sur proposition du Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement de la Région | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden |
d'utilisation des places de stationnement réservées en voirie aux | voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van |
opérateurs de véhicules à moteur partagés | gedeelde motorvoertuigen |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden |
d'utilisation des places de stationnement réservées en voirie aux | voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van |
opérateurs de véhicules à moteur partagés les mots « places de | gedeelde motorvoertuigen worden de woorden "voorbehouden parkeerplaats |
stationnement réservées en voirie aux opérateurs » sont remplacés par | |
les mots « places de stationnement par les opérateurs ». | aan" vervangen door de woorden "parkeerplaatsen door". |
Art. 2.Au même arrêté et aux annexes 1 et 2, les modifications |
Art. 2.In hetzelfde besluit en de bijlagen 1 en 2 worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « carsharing » est remplacé à chaque fois par le mot « | 1° het woord "carsharing" wordt telkens vervangen door het woord |
autopartage » ; | "autodelen"; |
2° le mot « place de stationnement de carsharing » est remplacé à | 2° het woord "carsharingstandplaats" wordt telkens vervangen door het |
chaque fois par les mots « place de stationnement d'autopartage » ; | woord "autodeelstandplaats"; |
3° le mot « places de stationnement de carsharing » est remplacé à | 3° het woord "carsharingstandplaatsen" wordt telkens vervangen door |
chaque fois par les mots « places de stationnement d'autopartage » ; | het woord "autodeelstandplaatsen"; |
4° le mot « station de carsharing » est remplacé à chaque fois par les | 4° het woord "carsharingstations" wordt telkens vervangen door het |
mots « station de véhicules d'autopartage » ; | woord "autodeelstations"; |
5° le mot « opérateur de carsharing » est remplacé à chaque fois par | 5° het woord "carsharingoperator" wordt telkens vervangen door het |
les mots « opérateur d'autopartage » ; | woord "autodeeloperator"; |
6° le mot « service de carsharing » est remplacé à chaque fois par les | 6° het woord "carsharingdienst" wordt telkens vervangen door het woord |
mots « service de véhicules d'autopartage » ; | "autodeeldienst"; |
7° le mot « véhicule de carsharing » est remplacé chaque fois par les | 7° het woord "carsharingvoertuig" wordt telkens vervangen door de |
mots « véhicule d'autopartage » ; | woorden "gedeeld voertuig"; |
8° le mot « objectif carsharing » est remplacé chaque fois par les | 8° het woord "carsharingdoelstelling" wordt telkens vervangen door de |
mots « objectif autopartage ». | woorden "doelstelling voor autodelen". |
Art. 3.Les articles 1er et 2 du même arrêté sont regroupés sous un |
Art. 3.De artikelen 1 en 2 van hetzelfde besluit worden samengebracht |
chapitre I intitulé « Dispositions générales ». | in een hoofdstuk I luidende "Algemene bepalingen". |
Art. 4.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 1 van het hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° Dans le 6°, les mots « l'Agence » sont remplacés par les mots « | 1° In de bepaling onder 6° worden de woorden "het Agentschap" |
l'Administration » et les mots « afin de pouvoir utiliser des places | vervangen door de woorden de "Administratie" en worden de woorden "om |
de stationnement réservées en voirie au sens de l'article 2, 2°, de | de voorbehouden parkeerplaatsen op de weg in de zin van artikel 2, 2° |
l'ordonnance » sont remplacés par les mots « afin de pouvoir utiliser, | van de ordonnantie te gebruiken" vervangen door de woorden "om, naar |
le cas échéant, les places de stationnement réservées en voirie au | gelang het geval, de voorbehouden parkeerplaatsen op de weg in de zin |
sens de l'article 2, 2°, de l'ordonnance ou une carte de dérogation | van artikel 2, 2° van de ordonnantie, of de vrijstellingskaarten voor |
pour l'autopartage au sens de l'article 6, alinéa 1, 3°, de | autodelen in de zin van artikel 6, eerste lid, 3° van de ordonnantie |
l'ordonnance ». | te gebruiken." |
2° Le 7° est remplacé par ce qui suit : « « Place de stationnement | 2° De bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt: " "Voorbehouden |
d'autopartage » : place de stationnement réservée en voirie au sens de | parkeerplaats voor autodelen": voorbehouden parkeerplaats in de zin |
l'article 2, 2°, de l'ordonnance pour des véhicules d'autopartage qui | van artikel 2, 2° van de ordonnantie op de openbare weg voor gedeelde |
appartiennent à un opérateur agréé au sens du chapitre II et qui sont | motorvoertuigen die toebehoren aan een erkende operator in de zin van |
affectés au service d'autopartage ». | hoofdstuk II en die worden gebruikt in een dienst voor autodelen." |
3° Le 8° est remplacé par ce qui suit : « « Station de véhicules | 3° De bepaling onder 8° wordt vervangen als volgt: " |
d'autopartage » : ensemble constitué d'une ou de plusieurs places de | "Autodeelstandplaats": geheel van één of meer voorbehouden |
stationnement réservées pour l'autopartage ». | parkeerplaatsen voor autodelen". |
4° Il est inséré un 8° /1, rédigé comme suit : « « Place de | 4° De bepaling onder 8° /1 wordt ingevoegd, luidende: " "Openbare |
stationnement publique » : place de stationnement en voirie publique | parkeerplaats": parkeerplaats op de openbare weg die geen voorbehouden |
qui n'est pas une place réservée et pour laquelle l'utilisateur peut | parkeerplaats betreft en waarvoor de gebruiker ervan een |
utiliser une carte de dérogation ». | vrijstellingskaart kan aanwenden." |
5° Il est inséré un 17°, rédigé comme suit : « « Autopartage « flotte | 5° De bepaling onder 17° wordt ingevoegd: " " "vrije vloot" |
libre » » : une forme d'autopartage pour laquelle aucune station de | autodelen": een vorm van autodelen waarbij er geen specifieke |
véhicules d'autopartage spécifique n'est prévue. L'utilisateur peut | voorbehouden parkeerplaatsen worden voorzien. De gebruiker kan het |
remettre le véhicule concerné sur une place de stationnement publique | betrokken voertuig op openbare parkeerplaatsen of in parkings |
ou dans un parking ». | achterlaten." |
Art. 5.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd: |
apportées : 1° Le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : « Le présent | 1° Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: "Dit besluit stelt de nadere |
arrêté consacre les règles pour : | regels vast voor: |
- l'utilisation de places de stationnement réservées pour | - het gebruik van de voorbehouden parkeerplaatsen voor autodelen die |
l'autopartage qui sont situées en voirie sur le territoire des 19 communes ; | gelegen zijn op de weg op het grondgebied van de 19 gemeenten; |
- l'utilisation de cartes de dérogation pour l' autopartage. »; | - het gebruik van vrijstellingskaarten voor autodelen."; |
2° Le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : « Seuls les | 2° Paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: "Alleen de operatoren die |
opérateurs qui, conformément au chapitre II du présent arrêté sont | overeenkomstig hoofdstuk II van dit besluit zijn erkend, beschikken |
agréés, disposent du droit d'utiliser les places réservées pour | over het recht om de voorbehouden parkeerplaatsen voor autodelen te |
l'autopartage. Ces opérateurs ont également le droit de recevoir des | gebruiken. Deze operatoren beschikken eveneens over het recht om voor |
cartes de dérogation pour leurs véhicules à moteur partagés pour les | hun gedeelde motorvoertuigen vrijstellingskaarten voor de openbare |
places de stationnement publiques. Sans préjudice de l'article 4, § 1er, | parkeerplaatsen te verkrijgen. Onverminderd artikel 4, § 1, 4°, kan de |
4°, l'utilisateur peut, pendant qu'il fait usage du véhicule à moteur | gebruiker tijdens het gebruik van het gedeelde motorvoertuig van |
partagé, utiliser la carte de dérogation pour stationner le véhicule | dergelijke vrijstellingskaart gebruik maken om het voertuig op een |
sur une place de stationnement publique. »; | openbare parkeerplaats te parkeren."; |
3° Dans l'article 2, il est inséré un paragraphe 3 rédigé comme suit : | 3° Artikel 2 wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: "De |
« Les opérateurs qui, conformément au chapitre III du présent arrêté, | operatoren die overeenkomstig hoofdstuk III van dit besluit als |
sont agréés en tant qu'opérateurs d'autopartage « flotte libre », ont | operatoren voor "vrije vloot" autodelen zijn erkend, beschikken over |
le droit de recevoir pour leurs véhicules à moteur partagés une carte | het recht om voor hun gedeelde motorvoertuigen vrijstellingskaarten |
de dérogation pour les places de stationnement publiques. » | voor de openbare parkeerplaatsen te verkrijgen." |
Art. 6.Les articles 3 à 19 inclus du même arrêté sont regroupés sous |
Art. 6.De artikelen 3 tot en met 19 van hetzelfde besluit worden |
un chapitre II, intitulé « Autopartage avec usage de places de | samengebracht in een hoofdstuk II, luidende "Autodelen met gebruik van |
stationnement réservées ». | voorbehouden parkeerplaatsen". |
Art. 7.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd: |
apportées : 1° Les mots « en voirie » sont remplacés par les mots « pour | 1° De woorden "op de weg" worden vervangen door de woorden "voor |
l'autopartage », | autodelen", |
2° Les mots « l'Agence » sont remplacés par les mots « | 2° De woorden "het Agentschap" worden vervangen door de woorden "de |
l'Administration ». | Administratie". |
Art. 8.A l'article 4, § 1er du même arrêté, les modifications |
Art. 8.Artikel 4, § 1 van hetzelfde besluit wordt als volgt |
suivantes sont apportées : | gewijzigd: |
1° La phrase « En vue de son agrément, l'opérateur de véhicules à | 1° De zin "Om te worden erkend, moet de operator van gedeelde |
moteur partagés doit répondre aux conditions suivantes : » est | motorvoertuigen aan de volgende voorwaarden voldoen:" wordt vervangen |
remplacé par ce qui suit : « En vue d'être agréé par l'Administration | als volgt: "Om door de Administratie te worden erkend voor het gebruik |
pour l'usage de places de stationnement réservées pour l'autopartage, | van de voorbehouden parkeerplaatsen voor autodelen, moet de operator |
l'opérateur doit répondre aux conditions suivantes : ». | aan de volgende voorwaarden voldoen:". |
2° Le 6° est remplacé par ce qui suit : « le coût de l'utilisation est | 2° De bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt: "de gebruikskost is |
proportionnel à la distance et à la durée de l'utilisation, sur base | evenredig met de afstand en de gebruiksduur, aan de hand van duidelijk |
de paramètres clairs et communiqués; » | opgestelde en gecommuniceerde parameters;" |
3° Dans le 10° de la version néerlandaise du présent arrêté, le mot « | 3° In de Nederlandse versie van de bepaling onder 10° wordt het woord |
bedrijfswagens » est remplacé par le mot « bedrijfsvoertuigen ». | "bedrijfswagens" vervangen door het woord "bedrijfsvoertuigen". |
4° Le 11° est remplacé par ce qui suit : « le seuil Ecoscore à la date | 4° De bepaling onder 11° wordt vervangen als volgt: "de |
de la mise en service du véhicule pour le service de véhicules | Ecoscore-drempel op datum van ingebruikname van het voertuig voor de |
d'autopartage est fixé à : | autodeeldienst wordt vastgelegd op: |
- 72 pour les véhicules de type citadin et les véhicules de type | - 72 voor de voertuigen van het type stadswagen en de voertuigen van |
familial de la catégorie M1, type AA, AB, AC, AD et AE, tels que | het type gezinswagen, van de categorie M1, type AA, AB, AC, AD, AE |
définis dans l'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 15 mars | zoals bepaald in artikel 1, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 15 |
1968 portant règlement général sur les conditions techniques | maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. A | veiligheidstoebehoren moeten voldoen. Vanaf 2020 betreft de |
partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces catégories de véhicules est | Ecoscore-drempel voor deze categorieën voertuigen 75. |
fixé à 75. - 64 pour les véhicules de type citadin et les véhicules de type | - 64 voor de voertuigen van het type stadswagen en de voertuigen van |
familial de la catégorie M1 et AF, tels que définis dans l'article 1er, | het type gezinswagen, van de categorie M1 en AF zoals gedefinieerd in |
§ 1er, 1°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général | artikel 1, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité. A partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces | voldoen. Vanaf 2020 betreft de Ecoscore-drempel voor deze categorieën |
catégories de véhicules est fixé à 69. | voertuigen 69. |
- 64 pour les véhicules de type utilitaire, de la catégorie N1 de | - 64 voor de voertuigen van het type bedrijfsvoertuig, van de |
l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | categorie N1 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité. A partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces | voldoen. Vanaf 2020 betreft de Ecoscore-drempel voor deze categorieën |
catégories de véhicules est fixé à 69. | voertuigen 69. |
5° Le 14° est remplacé par ce qui suit : « L'opérateur prévoit un | 5° De bepaling onder 14° wordt vervangen als volgt: "De operator |
système de réservation facilement accessible pour l'utilisation de | voorziet een eenvoudig toegankelijk reservatiesysteem voor het gebruik |
voitures à moteur partagés. L'opérateur peut également mettre ces | van de gedeelde motorvoertuigen. De operator kan deze voertuigen ook |
véhicules à disposition immédiate des utilisateurs, sans obligation de | zonder reservatieverplichting onmiddellijk aan de gebruiker ter |
réservation ». | beschikking stellen." |
6° Dans le 18° le mot « obligatoire » est supprimé. | 6° In de bepaling onder 18° wordt het woord "verplichte" opgeheven. |
7° Le 5°, 8° et 16° sont abrogés. | 7° De bepalingen onder 5°, 8° en 16° worden opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 4, § 2 du même arrêté, les mots « le refus ou |
Art. 9.In artikel 4, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
weigeren of het intrekken van de door het Agentschap verleende | |
le retrait de l'agrément délivré par l'Agence » sont remplacés par les | erkenning" vervangen door de woorden "het weigeren van de erkenning, |
mots « le refus de l'autorisation, la suspension ou le retrait de | het schorsen of intrekken van de door de Administratie verleende |
l'agrément délivré par l'Administration ou la suspension des cartes de | erkenning, of het schorsen van de vrijstellingskaarten voor de |
dérogation pour les véhicules à moteur partagés de l'opérateur ». | gedeelde motorvoertuigen van de operator". |
Art. 10.§ 1er. Dans l'article 5 de la version néerlandaise du même |
Art. 10.§ 1. In artikel 5 van de Nederlandse versie van hetzelfde |
arrêté, les mots « een dienst voor » sont insérés entre les mots « De | besluit worden de woorden "een dienst voor" telkens ingevoegd tussen |
operatoren van » et les mots « gedeelde motorvoertuigen ». | de woorden "De operatoren van" en de woorden "gedeelde motorvoertuigen". |
§ 2. Dans l'article 5 de la version française du même arrêté, les mots | § 2. In artikel 5 van de Franse versie van hetzelfde besluit worden de |
« opérateurs de voitures partagées » sont remplacés par les mots « | woorden "opérateurs de voitures partagées" vervangen door de woorden |
opérateurs d'un service de véhicules à moteur partagés ». | "opérateurs d'un service de véhicules à moteur partagés". |
Art. 11.Dans l'article 6, § 1er du même arrêté, les mots « l'Agence » |
Art. 11.In artikel 6, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
sont remplacés par les mots « l'Agence et l'Administration ». | "het Agentschap" vervangen door de woorden "het Agentschap en de |
Administratie". | |
Art. 12.Dans l'article 7, il est inséré un paragraphe 3 rédigé comme |
Art. 12.Artikel 7 wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: "De |
suit : « L'opérateur envoie l'enquête complétée à l'Agence et à | operator bezorgt de ingevulde enquête aan het Agentschap en de |
l'Administration. » | Administratie." |
Art. 13.§ . 1er. Dans l'article 10, § 1 du même arrêté, les mots « |
Art. 13.§ 1. In artikel 10, § 1 van hetzelfde besluit worden de |
l'Agence » sont remplacés par les mots « l'Administration ». | woorden "het Agentschap" vervangen door de woorden "de Administratie". |
§ 2. Dans l'article 10 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé | § 2. In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen |
par ce qui suit : | als volgt: |
« § 2. Si la situation n'est pas régularisée dans les trois mois, | " § 2. Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden werd |
l'Administration peut suspendre l'agrément ainsi que les cartes de | geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning schorsen alsook de |
dérogation pour les véhicules à moteur partagés de l'opérateur, après | vrijstellingskaarten voor de gedeelde motorvoertuigen van de operator |
l'avoir entendu au préalable. | schorsen, nadat de operator vooraf werd gehoord. |
Dès que l'opérateur régularise la situation et en informe | Van zodra de operator de situatie regulariseert en hier de |
l'Administration, celle-ci lèvera la suspension de l'agrément ou la | Administratie van op de hoogte brengt, zal de Administratie, na vast |
suspension des cartes de dérogation, après avoir constaté que la | te stellen dat de situatie effectief is geregulariseerd, de schorsing |
situation est effectivement régularisée. | |
Si la situation n'est pas régularisée dans les trois mois suivant la | van de erkenning of de schorsing van de vrijstellingskaarten opheffen. |
suspension de l'agrément ou de la suspension des cartes de dérogation, | Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden na de schorsing van de |
l'Administration peut retirer l'agrément, après avoir entendu | erkenning of de schorsing van de vrijstellingskaarten werd |
l'opérateur au préalable. Le retrait de l'agrément entraine de plein | geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning intrekken, nadat de |
droit le retrait des cartes de dérogation pour les véhicules à moteur | operator vooraf werd gehoord. De intrekking van de erkenning heeft van |
partagés de l'opérateur. | rechtswege de intrekking van de vrijstellingskaarten voor de gedeelde |
L'opérateur ne peut pas mettre à charge de l'utilisateur le coût des | motorvoertuigen van de operator als gevolg. |
redevances forfaitaires qui sont dues pendant la suspension ou après | De operator mag de kostprijs van de forfaitaire retributies die |
le retrait d'une carte de dérogation, parce que le véhicule à moteur | verschuldigd zijn tijdens de schorsing of na de intrekking van een |
stationné ne dispose pas d'une carte de dérogation valide et | vrijstellingskaart, omdat het geparkeerde motorvoertuig niet over een |
non-suspendue, pour autant que l'utilisateur ait respecté les autres | geldige en niet-geschorste vrijstellingskaart beschikt, niet op de |
conditions d'utilisation de la carte de dérogation. » | gebruiker verhalen, voor zover de gebruiker de overige |
gebruiksvoorwaarden van deze vrijstellingskaart heeft nageleefd." | |
Art. 14.Dans l'article 13, § 1er de la version néerlandaise du même |
Art. 14.In artikel 13, § 1, van de Nederlandse versie van hetzelfde |
arrêté, le mot « zal » est remplacé par le mot « zullen ». | besluit wordt het woord "zal" vervangen door het woord "zullen". |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre III, intitulé |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III ingevoegd, |
« Autopartage « flotte libre » avec l'usage d'une carte de dérogation | luidende " "Vrije vloot" autodelen met gebruik van de |
pour autopartage sur places de stationnement publiques ». | vrijstellingskaart voor autodelen op openbare parkeerplaatsen". |
Art. 16.Dans le chapitre III du présent arrêté, inséré par l'article |
Art. 16.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
15, il est inséré un article 19/1, rédigé comme suit : | 15, wordt een artikel 19/1 ingevoegd, luidende: |
« Art. 19/1.La demande d'agrément pour l'usage des cartes de |
" Art. 19/1.De aanvraag tot erkenning voor het gebruik van de |
dérogation pour autopartage « flotte libre » sur places de | vrijstellingskaarten voor "vrije vloot" autodelen op openbare |
stationnement publiques doit être introduite auprès de l'Administration ». | parkeerplaatsen moet worden ingediend bij de Administratie." |
Art. 17.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par article 15, |
Art. 17.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
il est inséré un article 19/2, rédigé comme suit : | 15, wordt een artikel 19/2 ingevoegd, luidende: |
« Art. 19/2.§ 1er. Pour être agréé par l'Administration pour l'usage |
" Art. 19/2.§ 1. Om door de Administratie te worden erkend voor het |
de cartes de dérogation pour autopartage « flotte libre » sur places | gebruik van vrijstellingskaarten voor "vrije vloot" autodelen op |
de stationnement publiques, l'opérateur doit répondre aux conditions | openbare parkeerplaatsen, moet de operator aan de volgende voorwaarden |
suivantes : | voldoen: |
1° le tarif inclut l'ensemble des coûts du service: carburant, | 1° in het tarief zijn alle kosten van de dienst inbegrepen: brandstof, |
entretien, réparations, assurances et autres; | onderhoud, herstellingen, verzekeringen, en andere kosten; |
2° le service est ouvert à tous les usagers dans le respect du | 2° de dienst wordt opengesteld voor alle gebruikers met inachtneming |
principe d'égalité d'accès sans préjudice des conditions imposées par | van het principe van gelijke toegang onverminderd de voorwaarden |
les opérateurs relatives à la possession et la durée du permis de | opgelegd door de operatoren betreffende het bezit en de duur van het |
conduire; | rijbewijs; |
Les conditions imposées par les opérateurs relatives à la possession | De voorwaarden opgelegd door de operatoren betreffende het bezit van |
du permis de conduire de catégorie B ne peuvent excéder 2 ans; | het rijbewijs van categorie B mogen de 2 jaar niet overschrijden; |
3° le coût de l'utilisation est proportionnel à la distance et à la | 3° de gebruikskost is evenredig met de afstand en de gebruiksduur, aan |
durée de l'utilisation, sur base de paramètres clairs et communiqués; | de hand van duidelijk opgestelde en gecommuniceerde parameters; |
4° dans l'année suivant l'octroi de l'agrément, chaque véhicule à | 4° binnen het jaar dat volgt op de toekenning van de erkenning moet |
moteur mis à disposition par un opérateur devra être muni d'un | elk motorvoertuig dat wordt ter beschikking gesteld door een operator |
abonnement qui donne la possibilité d'un stationnement illimitée dans | voorzien zijn van een abonnement dat de mogelijkheid geeft |
le temps dans au moins dix parkings publics ou privés, situés sur au | ongelimiteerd in de tijd te parkeren in minstens tien publiek of |
moins quatre communes ; | privaat uitgebate parkings, verspreid over minstens vier gemeenten; |
5° dans les cinq années suivant l'octroi de l'agrément, l'opérateur | 5° binnen de vijf jaar die volgen op de toekenning van de erkenning, |
doit avoir atteint le nombre 75 véhicules à moteur partagés; | moet de operator het aantal van 75 gedeelde motorvoertuigen hebben |
6° Afin que le service de véhicule à moteur partagé propose une | bereikt; 6° teneinde de dienst voor gedeelde motorvoertuigen een alternatieve |
solution alternative à tout déplacement usuel en voiture privée, la | oplossing voor elke gebruikelijke verplaatsing met een privéwagen |
flotte de véhicules peut comporter différents types de véhicules : | aanbiedt, mag de vloot aan voertuigen verschillende types voertuigen |
citadin, familial et utilitaire; | bevatten: stadswagens, gezinswagens en bedrijfswagens; |
7° le seuil Ecoscore à la date de la mise en service du véhicule pour | 7° de Ecoscore-drempel op datum van ingebruikname van het voertuig |
le service de véhicules d'autopartage est fixé à : | voor de autodeeldienst wordt vastgelegd op: |
- 72 pour les véhicules de type citadin et les véhicules de type | - 72 voor de voertuigen van het type stadswagen en de voertuigen van |
familial, de la catégorie M1, type AA, AB, AC, AD et AE, tels que | het type gezinswagen, van de categorie M1, type AA, AB, AC, AD, AE |
définis dans l'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 15 mars | zoals bepaald in artikel 1, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 15 |
1968 portant règlement général sur les conditions techniques | maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. A | veiligheidstoebehoren moeten voldoen. Vanaf 2020 betreft de |
partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces catégories de véhicules est | Ecoscore-drempel voor deze categorieën voertuigen 75. |
fixé à 75. - 64 pour les véhicules de type citadin et les véhicules de type | - 64 voor de voertuigen van het type stadswagen en de voertuigen van |
familial, de la catégorie M1 et AF, tels que définis dans l'article 1er, | het type gezinswagen, van de categorie M1 en AF zoals gedefinieerd in |
§ 1er, 1°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général | artikel 1, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité. A partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces | voldoen. Vanaf 2020 betreft de Ecoscore-drempel voor deze categorieën |
catégories de véhicules est fixé à 69. | voertuigen 69. |
- 64 pour les véhicules de type utilitaire, de la catégorie N1 de | - 64 voor de voertuigen van het type bedrijfsvoertuig, van de |
l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | categorie N1 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité. A partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces | voldoen. Vanaf 2020 betreft de Ecoscore-drempel voor deze categorieën |
catégories de véhicules est fixé à 69. | voertuigen 69. |
8° l'usager accède aux véhicules à moteur partagés de façon autonome ; | 8° de gebruiker heeft autonoom toegang tot de gedeelde motorvoertuigen; |
9° toute publicité est interdite à l'extérieur des véhicules à moteur | 9° reclame aan de buitenkant van de gedeelde motorvoertuigen is |
partagés. Seules les mentions relatives aux véhicules à moteur | verboden. Alleen vermeldingen met betrekking tot de gedeelde |
partagés, au nom de l'opérateur et au(x) sponsor(s) sont autorisées ; | motorvoertuigen, de naam van de operator en de sponsor(s) zijn toegelaten; |
Les mentions relatives au(x) noms des sponsor(s) devront respecter la | De vermeldingen m.b.t. de naam van de sponsor(s) zullen de maximale |
mesure maximale de 1500 cm2 par véhicule; | afmeting van 1500 cm² per voertuig moeten respecteren; |
10° l'opérateur prévoit un système de réservation facilement | 10° de operator voorziet een eenvoudig toegankelijk reservatiesysteem |
accessible pour l'usage des véhicules à moteur partagés. L'opérateur | voor het gebruik van de gedeelde motorvoertuigen. De operator kan deze |
peut également mettre ces véhicules à disposition immédiate des | voertuigen ook zonder reservatieverplichting onmiddellijk aan de |
utilisateurs, sans obligation de réservation ; | gebruiker ter beschikking stellen; |
11° la réservation, l'utilisation et l'assistance téléphonique sont | 11° de reservatie, het gebruik en de telefonische bijstand zijn |
disponibles 24h/24, 7j/7 ; | 24u/24, 7d/7 beschikbaar; |
12° les clients disposent d'un manuel complet et clair, définissant | 12° de klanten beschikken over een volledige en duidelijke |
des procédures de signalisation de problèmes et de plaintes. Une | handleiding, waarin de procedures voor het melden van problemen en |
séance d'information sera dispensée aux usagers par l'opérateur. | klachten worden omschreven. De operator zal een informatiesessie geven |
aan de gebruikers. | |
§ 2. Les conditions visées au § 1er sont cumulatives. Le non-respect | § 2. De in § 1 bedoelde voorwaarden zijn cumulatief. Het niet naleven |
de l'une de ces conditions entraîne le refus d'agrément ou la | van één van deze voorwaarden leidt tot het weigeren van de erkenning |
suspension ou le retrait de l'agrément délivré par l'Administration. » | of het schorsen of intrekken van de door de Administratie verleende erkenning." |
Art. 18.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
Art. 18.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
il est inséré un article 19/3 rédigé comme suit : | 15, wordt een artikel 19/3 ingevoegd, luidende: |
« Art. 19/3.Les opérateurs d'un service de véhicules à moteur |
" Art. 19/3.De operatoren van een dienst voor gedeelde motorvoertuigen |
partagés et la STIB développent une offre combinée « autopartage + | en de MIVB ontwikkelen een gecombineerd aanbod "autodelen + MIVB". |
STIB ». Les opérateurs d'un service de véhicules à moteur partagés, les | De operatoren van een dienst voor gedeelde motorvoertuigen, spelers |
acteurs de la mobilité bruxelloise et les autorités publiques | van de Brusselse mobiliteit en de Brusselse overheid promoten eveneens |
bruxelloises promeuvent également une utilisation combinée des | |
différentes offres d'autopartage entre elles et entre les autres | een gecombineerd gebruik van de verschillende aangeboden |
offres de transports. » | autodelen-diensten onderling en van de andere diensten van vervoer." |
Art. 19.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
Art. 19.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
il est inséré un article 19/4 rédigé comme suit : | 15, wordt een artikel 19/4 ingevoegd, luidende: |
« Art. 19/4.§ 1. L'opérateur de véhicules à moteur partagés qui |
" Art. 19/4.§ 1. De operator voor gedeelde motorvoertuigen die voldoet |
satisfait aux conditions de l'article 19/2, § 1er, remet une fois par an à l'Agence et à l'Administration des données relatives à l'exploitation, au nombre de véhicules à moteur partagés, au nombre de clients, au nombre de réservations et les caractéristiques du trajet effectué et le taux de couverture de la demande (différentiel entre la demande et l'offre). L'opérateur agréé livre une fois par an un traitement statistique des données d'exploitation concernant les caractéristiques des trajets effectués (distance, durée), le type de clients (fréquentation d'utilisation, distances et durée d'utilisation), et l'utilisation des véhicules à moteur partagés (nombre d'utilisation, distance et durée d'utilisation par jour). Pour chaque donnée, l'opérateur livre une répartition par catégorie ainsi que les moyennes. § 2. L'Agence fournit à l'opérateur un fichier qui pourra spécifier d'autres données. » | aan de voorwaarden van artikel 19/2, § 1, bezorgt aan het Agentschap en de Administratie één maal per jaar gegevens over de exploitatie, over het aantal gedeelde motorvoertuigen, het aantal klanten, het aantal reservaties en de kenmerken van afgelegd traject en de dekkingsgraad van de vraag (percentage tussen vraag en aanbod). De erkende operator verstrekt eenmaal per jaar een statistische verwerking van de exploitatiegegevens over de kenmerken van afgelegde trajecten (afstand, duur), het type van klanten (gebruiksfrequentie, afstanden en gebruiksduur), en het gebruik van de gedeelde motorvoertuigen (gebruiksaantal, afstand en gebruiksduur per dag). Voor elk gegeven verstrekt de operator een opsplitsing per categorie alsook de gemiddelden. § 2. Het Agentschap verstrekt de operator een bestand waarin andere gegevens kunnen worden gespecificeerd." |
Art. 20.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
Art. 20.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
il est inséré un article 19/5 rédigé comme suit : | 15, wordt een artikel 19/5 ingevoegd, luidende: |
« Art. 19/5.§ 1er. L'opérateur agréé collabore une fois par an à |
" Art. 19/5.§ 1. De erkende operator werkt eenmaal per jaar mee aan de |
l'enquête auprès des usagers, telle que standardisée et organisée par | enquête bij de gebruikers, die wordt gestandaardiseerd en |
l'Agence. L'enquête sonde l'évolution de la possession de la voiture, | georganiseerd door het Agentschap. De enquête peilt naar de evolutie |
l'évolution de l'utilisation de la voiture et des autres modes de | van het bezit van de wagen, de evolutie van het gebruik van de wagen |
transport, et le degré de satisfaction des usagers. | en de andere vervoerswijzen en de tevredenheidgraad van de gebruikers. |
§ 2. Un fichier standard est fourni à l'opérateur par l'Agence qui | § 2. Een standaarddocument wordt door het Agentschap bezorgd aan de |
pourra spécifier d'autres données. | operator die andere gegevens zal kunnen specifiëren. |
§ 3. L'opérateur envoie l'enquête complétée à l'Agence et à | § 3. De operator bezorgt de ingevulde enquête aan het Agentschap en de |
l'Administration ». | Administratie". |
Art. 21.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
Art. 21.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
il est inséré un article 19/6 rédigé comme suit : | 15, wordt een artikel 19/6 ingevoegd, luidende: |
« Art. 19/6.L'Agence transmet annuellement à l'Administration des |
" Art. 19/6.Het Agentschap bezorgt de Administratie jaarlijks |
rapports de suivi synthétiques qui permettent d'évaluer la couverture | samenvattende follow-upverslagen die toelaten de gewestelijke dekking |
régionale ainsi que des résultats ventilés par commune, et ce sur la | te evalueren, alsook resultaten die per gemeente zijn opgesplitst, en |
base des données d'exploitation délivrées par les opérateurs agréés. | dit op basis van de exploitatiegegevens die door de erkende operatoren |
». | werden verstrekt." |
Art. 22.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
Art. 22.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
il est inséré un article 19/7 rédigé comme suit : | 15, wordt een artikel 19/7 ingevoegd, luidende: |
« Art. 19/7.Chaque opérateur de véhicules à moteur partagés se voit |
" Art. 19/7.Aan elke operator voor gedeelde motorvoertuigen wordt een |
accorder l'agrément pour une durée de cinq ans, renouvelable pour la | erkenning verleend voor een duur van vijf jaar, die hernieuwbaar is |
même durée en cas de respect par les opérateurs des conditions visées | voor dezelfde periode bij naleving van de voorwaarden voorzien in |
à l'article 19/2, § 1er. ». | artikel 19/2, § 1, door de operatoren." |
Art. 23.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
Art. 23.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
il est inséré un article 19/8 rédigé comme suit : | 15, wordt een artikel 19/8 ingevoegd, luidende: |
« Art. 19/8.§ 1er. En cas de non-respect d'une des conditions |
" Art. 19/8.§ 1. Bij niet-naleving van één van de voorwaarden voor |
d'agrément et de suivi décrites aux articles 19/2 à 19/5, | erkenning en follow-up die worden beschreven in de artikelen 19/2 tot |
l'Administration le notifie à l'opérateur agréé. Ce dernier dispose | 19/5, brengt de Administratie dit ter kennis aan de erkende operator. |
d'un délai de trois mois afin de régulariser sa situation. | Laatstgenoemde beschikt over een termijn van drie maanden om zijn |
§ 2. En cas de non régularisation de la situation dans les trois mois, | situatie te regulariseren. § 2. Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden werd |
l'Administration peut suspendre l'agrément, après avoir préalablement | geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning schorsen, nadat de |
entendu l'opérateur. La suspension de l'agrément entraine de plein | operator vooraf werd gehoord. De schorsing van de erkenning heeft van |
droit la suspension des cartes de dérogation pour les véhicules à | rechtswege de schorsing van de vrijstellingskaarten voor de gedeelde |
moteur partagés de l'opérateur. | motorvoertuigen van de operator als gevolg. |
Dès que l'opérateur régularise la situation et en informe | Van zodra de operator de situatie regulariseert en hier de |
l'Administration, celle-ci lèvera la suspension de l'agrément, après | Administratie van op de hoogte brengt, zal de Administratie, na vast |
avoir constaté que la situation est effectivement régularisée. De ce | te stellen dat de situatie effectief is geregulariseerd, de schorsing |
fait, la suspension des cartes de dérogation pour les véhicules à | van de erkenning van de operator opheffen. Hierdoor wordt de schorsing |
moteur partagé de l'opérateur sera levée de plein droit. | van de vrijstellingskaarten voor de gedeelde motorvoertuigen van de |
Si la situation n'est pas régularisée dans les trois mois suivant la | operator van rechtswege opgeheven. |
suspension de l'agrément, l'Administration peut retirer l'agrément, | Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden na de schorsing van de |
après avoir entendu l'opérateur au préalable. Le retrait de l'agrément | erkenning werd geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning |
entraine de plein droit le retrait des cartes de dérogation pour les | intrekken, nadat de operator vooraf werd gehoord. De intrekking van de |
véhicules à moteur partagés de l'opérateur. | erkenning heeft van rechtswege de intrekking van de |
L'opérateur ne peut pas mettre à charge de l'utilisateur le coût des | vrijstellingskaarten voor de gedeelde motorvoertuigen van de operator |
redevances forfaitaires qui sont dues pendant la suspension ou après | als gevolg. De operator mag de kostprijs van de forfaitaire retributies die |
le retrait d'une carte de dérogation parce que le véhicule à moteur | verschuldigd zijn tijdens de schorsing of na de intrekking van een |
stationné ne dispose pas d'une carte de dérogation valide et | vrijstellingskaart, omdat het geparkeerde motorvoertuig niet over een |
non-suspendue, pour autant que l'utilisateur ait respecté les autres | geldige en niet-geschorste vrijstellingskaart beschikt, niet op de |
conditions d'utilisation de la carte de dérogation. » | gebruiker verhalen, voor zover de gebruiker de overige |
gebruiksvoorwaarden van deze vrijstellingskaart heeft nageleefd." | |
Art. 24.Les articles 20 et 21 du même arrêté sont réunis dans un |
Art. 24.De artikelen 20 en 21 van hetzelfde besluit worden |
chapitre IV intitulé « Dispositions finales ». | samengebracht in een hoofdstuk IV luidende "Slotbepalingen". |
CHAPITRE II. - Dérogations à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | HOOFDSTUK II. - Afwijkingen van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 relatif aux zones de | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende de |
stationnement réglementées et aux cartes de dérogation | gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten |
Art. 25.Par dérogation à l'article 43 de l'arrêté de la Région de |
Art. 25.In afwijking van artikel 43 van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 relatif aux zones de | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende de |
stationnement réglementée et aux cartes de dérogation et en | gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten en met |
application de l'article 6, dernier alinéa, de l'Ordonnance, seule | toepassing van artikel 6, laatste lid van de Ordonnantie is enkel het |
l'Agence du stationnement est compétente pour la délivrance de cartes | Parkeeragentschap bevoegd voor de uitreiking van de |
de dérogation valables sur le territoire de plus d'une commune. | vrijstellingskaarten die geldig zijn op het grondgebied van meer dan één gemeente. |
Art. 26.§ 1. Par dérogation à l'article 69, premier alinéa, de |
Art. 26.§ 1. In afwijking van artikel 69, eerste lid van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende |
juillet 2013 relatif aux zones de stationnement réglementées et aux | de gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten, reikt het |
cartes de dérogation, l'Agence du stationnement fournit aux | Parkeeragentschap aan de door het Gewest erkende exploitanten van |
exploitants de véhicules à moteur partagés reconnus par la Région les | motorvoertuigen toegewezen aan het systeem voor autodelen de nodige |
cartes de dérogation « voiture partagée » nécessaires qu'ils apposent | vrijstellingskaarten " autodelen " uit die op een zichtbare wijze aan |
de façon visible à l'intérieur du pare-brise avant du véhicule | de binnenzijde van de voorruit van het gedeelde voertuig worden |
partagé, à moins qu'un système de contrôle électronique soit utilisé | geplaatst, tenzij gebruik wordt gemaakt van een elektronisch |
sur la base de l'enregistrement de la plaque d'immatriculation. | toezichtsysteem op basis van de registratie van het kenteken. |
§ 2. Par dérogation à l'article 69, quatrième alinéa de l'arrêté du | § 2. In afwijking van de artikel 69, vierde lid van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende de |
relatif aux zones de stationnement réglementées et aux cartes de | gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten, is de |
vrijstellingskaart " autodelen " altijd geldig, ook wanneer het | |
dérogation, la carte de dérogation « voiture partagée » est toujours | voertuig niet wordt gebruikt door een klant die betaald heeft voor de |
valable, même lorsque le véhicule n'est pas utilisé par un client | dienstverlening van een gedeeld voertuig. Het " gedeelde " karakter |
payant le service d'une voiture partagée. Le caractère « partagé » du | van het voertuig wordt op een duidelijke wijze aangeduid op het |
véhicule est indiqué de façon claire sur celui-ci par la société | voertuig door de vennootschap die deze dienst aanbiedt. |
exploitant ce service. | |
Art. 27.La carte de dérogation « voiture partagée » est valable dans |
Art. 27.De vrijstellingskaart "autodelen" is geldig in het volledige |
toute la Région, en zone bleue, verte, grise et en zone « évènement ». | gewest, binnen een blauwe, groene, grijze en evenementenzone." |
Art. 28.Par dérogation à l'article 70 de l'arrêté du Gouvernement de |
Art. 28.In afwijking van artikel 70 van het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 relatif aux zones | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende de |
de stationnement réglementées et aux cartes de dérogation, le prix | gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten, De prijs van |
d'une carte de dérogation « voiture partagée » est fixé à 25 euros par | een vrijstellingskaart "autodelen is vastgesteld op 25 euro per jaar |
an et par véhicule utilisé dans le cadre d'un service reconnu pour | en per voertuig dat wordt gebruikt in het kader van een erkende dienst |
véhicules motorisés partagés. | voor gedeelde motorvoertuigen. |
CHAPITRE III. - Dérogations à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | HOOFDSTUK III. - Afwijkingen van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 portant le volet réglementaire | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 houdende het reglementaire |
du Plan régional de politique du stationnement | luik van het Gewestelijk Parkeerbeleidsplan |
Art. 29.Par dérogation à l'article 31 de l'arrêté du Gouvernement de |
Art. 29.In afwijking van artikel 31 van het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 portant le volet | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 houdende het reglementaire |
réglementaire du Plan région de politique de stationnement, seuls les | luik van het Gewestelijk Parkeerbeleidsplan, kunnen enkel wagens van |
voitures et les exploitants de voitures partagées qui sont agréés par | autodeeloperatoren die door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest erkend |
la Région de Bruxelles-Capitale peuvent bénéficier des avantages de | zijn genieten van de parkeervoordelen die door de Ordonnantie, zijn |
stationnement qui sont octroyés par le présent arrêté, l'Ordonnance, | |
ses arrêtés d'exécution et les plans d'actions communaux de | uitvoeringsbesluiten en de gemeentelijke parkeeractieplannen worden |
stationnement. | toegekend. |
Art. 30.Par dérogation à l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement de |
Art. 30.In afwijking van artikel 33 van het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 portant le volet | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 houdende het reglementaire |
réglementaire du Plan régional de politique de stationnement, le | luik van het Gewestelijk Parkeerbeleidsplan, zijn er twee |
stationnement des voitures partagées est de deux types : | parkeermogelijkheden voor voertuigen voor autodelen: |
1° Places de stationnement réservées: ce type de stationnement vise | 1° Voorbehouden parkeerplaatsen: deze parkeermogelijkheid richt zich |
les places de stationnement réservées aux véhicules à moteur utilisés | op de parkeerplaatsen voorbehouden voor motorvoertuigen die gebruikt |
par des exploitants de véhicules motorisés partagés agréés avec | worden door erkende operatoren van gedeelde motorvoertuigen met |
utilisation des places de stationnement réservées. Les conseils | gebruik van voorbehouden parkeerplaatsen. De gemeenteraden reserveren |
communaux réservent des emplacements de ce type sur voirie pour | dit soort parkeerplaatsen op de openbare weg om de klanten toe te |
permettre aux clients de prendre un véhicule partagé ou de le | staan om een gedeeld voertuig op te halen of terug te brengen. De |
restituer. Les exploitants de voitures partagées agréés peuvent aussi | erkende autodeeloperatoren kunnen tevens een vrijstellingskaart |
obtenir une carte de dérogation « voiture partagée » qui est mise à | "autodelen" verkrijgen die aan de klanten ter beschikking wordt |
disposition des clients lorsqu'ils utilisent le véhicule. | gesteld wanneer die het voertuig gebruiken. |
2° Flotte libre : les exploitants de véhicules motorisés partagés | 2° Vrije vloot: de erkende operatoren van gedeelde motorvoertuigen |
agréés « flotte libre » peuvent obtenir une carte de dérogation « | voor "vrije vloot" autodelen kunnen een vrijstellingskaart "autodelen" |
voiture partagée » qui est mise à disposition pour chaque véhicule | verkrijgen die per autodeelvoertuig ter beschikking wordt gesteld |
partagé valable en cours et en dehors de l'utilisation. | tijdens en buiten het gebruik van het voertuig. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2016. |
Art. 31.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2016. |
Par dérogation au premier alinéa, l'article 8, 4° entre en vigueur six | In afwijking van het eerste lid treedt artikel 8, 4°, in werking zes |
mois après que les autres dispositions de cet arrêté soient entrées en | maanden nadat de overige bepalingen van dit besluit in werking zijn |
vigueur, pour les opérateurs qui sont déjà agréés à la date mentionnée | getreden, voor wat betreft de operatoren die op de in het eerste lid |
au premier alinéa. | bedoelde datum reeds erkend zijn. |
Art. 32.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est |
Art. 32.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 avril 2016. | Brussel, 28 april 2016. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Onderzoek en Openbare Netheid, |
Rudi VERVOORT | Rudi VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, |
Pascal SMET | Pascal SMET |