Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant une subvention de 1.863.950,00 euros pour l'année 2015 aux communes bruxelloises dans le cadre du Dispositif d'Accrochage Scolaire | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een toelage van 1.863.950,00 euro aan de Brusselse gemeenten voor het jaar 2015 in het kader van het Programma Preventie Schoolverzuim |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
17 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 17 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale accordant une subvention de 1.863.950,00 euros pour | tot toekenning van een toelage van 1.863.950,00 euro aan de Brusselse |
l'année 2015 aux communes bruxelloises dans le cadre du Dispositif | gemeenten voor het jaar 2015 in het kader van het Programma Preventie |
d'Accrochage Scolaire | Schoolverzuim |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 15 décembre 2014 contenant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 15 december 2014 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2015, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base | begrotingsjaar 2015, inzonderheid op het beschikbare krediet |
10.005.27.02.43.21; | ingeschreven op de basisallocatie 10.005.27.02.43.21; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, du 23 juillet 2015; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, van 23 juli 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 septembre 2015; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 22 september |
Considérant que cette initiative visant à l'insertion des jeunes | 2015; Overwegende dat dit initiatief de integratie van kwetsbare jongeren |
fragilisés s'inscrit dans la perspective de la lutte contre le | beoogt in het kader van de bestrijding van schoolverzuim en als |
décrochage scolaire et doit constituer une priorité absolue des | zodanig absolute prioriteit verdient vanwege de overheid; |
pouvoirs publics; | |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijke Regering; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires prévus à |
Artikel 1.§ 1. Binnen de grenzen van de begrotingskredieten die |
cette fin à l'allocation de base 10.005.27.02.43.21 de l'ordonnance du | hiertoe ingeschreven zijn op de basisallocatie 10.005.27.02.43.21 van |
15 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses de la Région | de ordonnantie van 15 december 2014 houdende de algemene |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | |
de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2015, une subvention d'un | dienstjaar 2015, wordt een toelage ten bedrage van 1.863.950,00 euro |
montant de 1.863.950,00 euros est octroyée aux 19 communes de la | toegekend aan de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Région de Bruxelles-Capitale. | Bovenvermelde subsidie wordt verdeeld door de cel Coördinatie na |
La subvention précitée est répartie par la cellule de Coordination, à | analyse van de in het kader van de projectenoproep ingediende |
l'issue d'une analyse des projets rentrés consécutivement à l'appel à | |
projets. | projecten. |
§ 2. Les montants globaux qui sont accordés à chaque commune | § 2. De totale bedragen die aan elke begunstigde gemeente toegekend |
bénéficiaire selon les dispositions du paragraphe précédent, sont | worden overeenkomstig de bepalingen van de voorgaande paragraaf worden |
mentionnés à l'annexe du présent arrêté. Une copie des fiches de | vermeld in de bijlage bij dit besluit. Een kopie van de fiches met de |
répartition du subside par projet y est également jointe. | verdeling van de subsidie per project wordt er eveneens bijgevoegd. |
§ 3. Les communes s'engagent à transmettre dans les plus brefs délais | § 3. De gemeenten verbinden zich ertoe de fiches houdende verdeling |
aux écoles et ayants-droit, les fiches de répartition du subside et | van de subsidie alsook de tabellen en de nodige richtlijnen zo snel |
les tableaux ainsi que les directives nécessaires. | mogelijk aan de betrokken scholen en rechthebbenden te bezorgen. |
Art. 2.Ces subventions sont octroyées aux fins de prendre en charge, |
Art. 2.Deze subsidies worden toegekend met het oog op het ten laste |
du 1er septembre 2015 au 30 juin 2016, les frais de vacations et les | nemen, tussen 1 september 2015 en 30 juni 2016, van de kosten voor de |
frais de fonctionnement pour les projets du Dispositif d'Accrochage | prestaties van hulppersoneel en de werkingskosten van de projecten van |
Scolaire développés dans chaque commune de la Région de | het Programma Preventie Schoolverzuim die in elke gemeente van het |
Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden ontwikkeld. |
Conformément à l'article 15, 5°, alinéa 2 de l'ordonnance du 15 | Overeenkomstig artikel 15, 5°, tweede lid van de ordonnantie van 15 |
décembre 2014 contenant le budget général des dépenses de la Région de | december 2014 houdende de algemene begroting der uitgaven van het |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2015, et afin d'assurer la | Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2015 en met het |
continuité des actions mises en oeuvre, les communes sont autorisées à | oog op het waarborgen van de continuïteit van de verrichte acties, |
mettre en oeuvre les actions prévues avant la date de la signature du | worden de gemeenten gemachtigd om de voorziene acties uit te voeren |
présent arrêté, soit à partir du 1er septembre 2015. | vóór de ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 september 2015. |
Art. 3.§ 1er. La subvention sera liquidée en deux tranches sur le |
Art. 3.§ 1. De subsidie zal in twee schijven worden uitgekeerd op de |
compte bancaire des communes bénéficiaires. | bankrekening van de begunstigde gemeenten. |
-Une avance de 60 % sera versée sur présentation d'une déclaration de | -Een voorschot van 60 % zal gestort worden tegen overlegging van een |
créance adressée au Service public régional de Bruxelles, selon les | schuldvordering, die uiterlijk op 15 oktober 2015 naar de Gewestelijke |
modalités prévues au § 2 pour le 15 octobre 2015 au plus tard; | Overheidsdienst Brussel moet worden verstuurd volgens de modaliteiten bepaald in § 2; |
- Le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces | - Het saldo zal worden uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § |
justificatives visées au § 3, sur base d'une déclaration de créance | 3 bedoelde verantwoordingsstukken, op basis van een schuldvordering |
adressée au Service public régional de Bruxelles selon les modalités | gericht aan de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de |
prévues au § 2 et dans le délai de 15 jours à compter de la réception, | modaliteiten bepaald in § 2, binnen een termijn van 15 dagen nadat de |
par la commune bénéficiaire, de l'invitation émanant de l'ordonnateur | begunstigde gemeente het verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft |
compétent . | ontvangen. |
§ 2. Les déclarations de créance visées au § 1er doivent être | § 2. De in § 1 bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel |
introduites en original au Service public régional de Bruxelles, | exemplaar ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst |
Direction de la Comptabilité, CCN, local 8.119, rue du Progrès 80, | Brussel, Directie Comptabiliteit, CCN, lokaal 8.119, Vooruitgangstraat |
boîte 1, à 1035 Bruxelles. | 80, bus 1, te 1035 Brussel. |
La déclaration de créance indique : | De schuldvordering vermeldt : |
- le motif du paiement, | - de reden van de betaling, |
- le montant demandé en paiement, | - het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, |
- le n° du visa d'engagement, | - het nummer van het visum voor de vastlegging, |
- le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. | - het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. |
En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à | Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met |
en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le | briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd |
bénéficiaire. | is de begunstigde te binden. |
§ 3. Les pièces justificatives à fournir concernent les frais de vacations et de fonctionnement exposés, qui seront consignés dans les tableaux récapitulatifs transmis par l'Administration lors de la notification du présent arrêté. Ces tableaux mentionneront pour chaque commune, la dénomination de l'école, le numéro et le titre du projet et le montant du subside octroyé au projet. Seront aussi communiqués : - Pour les prestations fournies par des vacataires individuels : Le tableau récapitulatif (un par projet) mentionnant de façon chronologique les différentes dépenses qui ont eu lieu durant la | § 3. De in te dienen verantwoordingsstukken betreffen de personeels- en de werkingskosten die ingeschreven moeten worden in de samenvattende tabellen. Die tabellen zullen naar aanleiding van de kennisgeving van het huidige besluit door de Administratie overgemaakt worden. Die tabellen moeten voor elke gemeente de naam van de school, het nummer en de titel van het project vermelden en het bedrag van de subsidie dat aan het project werd toegekend. Ze moeten ook de volgende elementen bevatten : - Voor de prestaties verstrekt door de afzonderlijke hulppersoneelsleden : De overzichtstabel (één per project) van de geleverde prestaties, die de verschillende uitgaven vermeldt die plaatsvonden in de periode |
période allant du 1er septembre 2015 au 30 juin 2016, certifié | tussen 1 september 2015 en 30 juni 2016. Die tabel moet voor waar en |
sincère, signé et daté par la direction de l'établissement scolaire | echt verklaard, getekend en gedateerd worden door de schooldirectie |
qui sera clairement identifiée. | die duidelijk moet worden geïdentificeerd. |
Ce tableau reprendra : | Die tabel moet de volgende elementen bevatten : |
- la liste de tous les vacataires; | - de lijst met alle hulppersoneelsleden; |
- leur qualification (étudiant, professeur, expert); | - hun kwalificatie (student, leerkracht, expert); |
- le nombre d'heures prestées; | - het aantal gepresteerde uren; |
- le barème (forfait) horaire; | - het uurloon (forfait); |
- le montant payé. | - het betaalde bedrag. |
- Pour les prestations fournies par les associations : | - Voor de prestaties verstrekt door de verenigingen : |
Le tableau récapitulatif (un par projet) des prestations qui ont été | De overzichtstabel (één per project) van de geleverde prestaties, die |
fournies, mentionnant de façon chronologique les différentes dépenses | chronologisch de verschillende uitgaven vermeldt die plaatsvonden in |
qui ont eu lieu durant la période allant du 1er septembre 2015 au 30 | de periode gaande tussen 1 september 2015 tot 30 juni 2016. |
juin 2016. | Die tabel moet voor waar en echt verklaard worden, getekend en |
Ce tableau sera certifié sincère, signé et daté par la direction de | gedateerd door de directie van de vereniging en medeondertekend door |
l'association et contresigné par la direction d'école et reprendra : | de schooldirectie en moet de volgende elementen bevatten : |
- le nombre des vacataires concernés; | - het aantal betrokken hulppersoneelsleden; |
- par qualification (étudiant, professeur, expert); | - met hun kwalificatie (student, leerkracht, expert); |
- le nombre d'heures prestées; | - het aantal gepresteerde uren; |
- le barème (forfait) horaire; | - het uurloon (forfait); |
- le montant payé. | - het betaalde bedrag. |
Les vacations prises en considération concernent uniquement les | De prestaties die in aanmerking worden genomen betreffen enkel |
périodes de cours (heures), à l'exclusion de tout autre frais. | lesperiodes met uitsluiting van alle andere kosten. |
Les tableaux récapitulatifs se termineront par un total. | De overzichtstabellen moeten met een totaal afgesloten worden. |
Tant la direction de l'établissement scolaire que celle de | Zowel de schooldirectie als de directie van de vereniging moeten |
l'association seront clairement identifiées. | duidelijk worden geïdentificeerd. |
- Pour les frais d'action, par projet : | - Voor de werkingskosten, per project : |
Les frais afférents aux moyens d'actions (maximum 4 % du montant des | De kosten met betrekking tot de actiemiddelen (maximaal 4% van het |
prestations) doivent être repris dans un tableau récapitulatif | bedrag van de prestaties) moeten opgenomen worden in een |
mentionnant de façon chronologique et numérotée les différentes | overzichtstabel die de verschillende uitgaven die plaatsvonden in de |
dépenses qui ont eu lieu durant la période allant du 1er septembre | periode van 1 september 2015 tot 30 juni 2016 chronologisch en |
2015 au 30 juin 2016. | genummerd vermeldt. |
Ce tableau se terminera par un total et sera assorti des factures et | Bij de tabel die afgesloten moet worden met een totaal moeten |
ou tickets de caisse probants. | bewijskrachtige facturen of kastickets gevoegd worden. |
Ne seront pris en compte en tant que frais d'action que : | Als werkingskosten worden enkel in aanmerking genomen : |
- les frais d'achat de petit matériel et d'équipement (pas de matériel | - de kosten voor de aankoop van klein materiaal en uitrusting (geen |
informatique); | computermateriaal); |
- les frais de déplacements en rapport avec les activités proposées | - de verplaatsingskosten met betrekking tot de georganiseerde |
(voire de téléphone pour certains projets portant sur la médiation) et | activiteiten (ook telefoonkosten voor sommige bemiddelingsprojecten) |
droits d'entrée. | en toegangsbewijzen. |
Voor elke uitgave moet een betalingsbewijs overgemaakt worden, dat | |
Pour chaque dépense, une preuve de paiement qui doit correspondre à la | moet overeenkomen met de subsidieperiode, namelijk van 1 september |
période du subside, à savoir du 1er septembre 2015 au 30 juin 2016, | 2015 tot 30 juni 2016. |
sera fournie. Chacun des tableaux ci-dessus sera contresigné par le (la) | Elk van de bovenvermelde tabellen moet door de gemeentelijke |
coordinateur(trice) communal(e). | coördinator(trice) worden ondertekend. |
§ 4. Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard | |
pour le 30 septembre 2016 au Service public régional de Bruxelles, | § 4. De bewijsstukken moeten uiterlijk op 30 september 2016 ingediend |
worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Bestuur | |
Bruxelles Pouvoirs locaux, Direction des Initiatives subventionnées, | Plaatselijke Besturen, Directie Gesubsidieerde Initiatieven, City |
City Center, boulevard du Jardin botanique, 20 à 1035 Bruxelles. | Center, Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel. |
Les communes bénéficiaires veilleront à ce que le dossier complet soit | De begunstigde gemeenten moeten ervoor zorgen dat het dossier volledig |
déposé en une fois et dans son intégralité. Aucune pièce | en in één keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard |
supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée ci-dessus. | worden na de hierboven vermelde datum. |
Lorsqu'une dépense est subventionnée par plusieurs pouvoirs | Indien een uitgave gesubsidieerd wordt door meerdere overheden, moet |
subsidiants, la ventilation entre pouvoirs subsidiants sera reprise. | een uitsplitsing volgens subsidiërende overheid bezorgd worden. |
Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif | Uit de controle van de verantwoordingsstukken door de beherende |
gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées | administratieve dienst moet blijken dat alle vastgelegde uitgaven |
par le bénéficiaire de la subvention ont été réellement effectuées | daadwerkelijk verricht werden voor de realisatie van de acties |
afin de réaliser les actions pour lesquelles la subvention est | waarvoor de subsidie verleend wordt. |
accordée. § 5. Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que | § 5. Indien na de controle van de verantwoordingsstukken het bedrag |
représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du | van de aanvaarde verantwoordingsstukken lager ligt dan het toegekende |
subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'à due concurrence | subsidiebedrag, dan zal de subsidie maar uitbetaald worden ten belope |
des justificatifs acceptés. | van de aanvaarde verantwoordingsstukken. |
Au terme du contrôle des pièces justificatives, la commune | Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde gemeente |
bénéficiaire dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception | vanaf de ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd |
de la lettre de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de | om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de |
désaccord sur les montants proposés. | voorgestelde bedragen. |
L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des | De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door |
moyens développés par la commune bénéficiaire. | de begunstigde gemeente uiteengezette middelen. |
Aucune demande de révision des soldes ne sera acceptée à dater de la | Vanaf de indiening van de schuldvordering betreffende het |
transmission de la déclaration de créance portant sur le solde des | verschuldigde saldo voor alle projecten zal geen enkele |
montants dus pour l'ensemble des projets. | herzieningsaanvraag van de saldi worden aanvaard. |
Art. 4.Les communes s'engagent à reverser, dans les 15 jours de leur |
Art. 4.De gemeenten verbinden zich ertoe, binnen de 15 dagen nadat ze |
die ontvangen hebben, de bedragen van het voorschot en het saldo, | |
bestemd voor de scholen en rechthebbenden, over te schrijven. | |
réception, les montants de l'avance et du solde, qui sont destinés aux | Daarnaast verbinden de gemeenten zich ertoe, zodra deze overschrijving |
écoles et ayants-droit et s'engagent à envoyer au Service public | op de rekening van de begunstigden plaatsgevonden heeft, een bewijs |
régional de Bruxelles, Bruxelles Pouvoirs locaux, Direction des | van de storting door de Gemeenteontvanger ondertekend te versturen |
Initiatives subventionnées une attestation de ce versement au compte | naar de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Brussel Plaatselijke |
des bénéficiaires signée par le Receveur Communal dès que celui-ci est | Besturen, Directie Gesubsidieerde Initiatieven. |
effectué. En l'absence d'une telle preuve, la Région pourra réclamer le | Bij gebrek aan dergelijk bewijs, kan het Gewest de terugbetaling van |
remboursement de l'avance et/ou du solde concernés. | de betrokken voorschotten en/of het saldo vorderen. |
Art. 5.Le bénéficiaire veillera à transmettre dans les délais |
Art. 5.De begunstigde dient ervoor te zorgen de nodige gegevens die |
impartis par la Coordination du Dispositif d'Accrochage scolaire, les | door de Coördinatie Schoolverzuim gevraagd werden, binnen de gestelde |
données nécessaires qui ont été requises pour permettre une évaluation | termijn over te maken om de evaluatie van de projecten zo optimaal |
optimale des projets . | mogelijk te laten gebeuren. |
Art. 6.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles |
Art. 6.De Directie Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Pouvoirs locaux du Service public régional de Bruxelles est le service | Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel |
administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits | wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in |
te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende | |
alloués par cet arrêté. | kredieten. |
Art. 7.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations | Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die |
complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur | nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe |
place toute démarche utile afin de les récolter. | aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te verkrijgen. |
Art. 8.Cet arrêté produit ses effets le 1er septembre 2015. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015. |
Art. 9.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Art. 9.De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions, | Regering bevoegd voor de Plaatselijke Besturen wordt belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit |
Bruxelles, le 17 septembre 2015. | Brussel, 17 september 2015. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, | met Plaatselijke Besturen, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Annexe | Bijlage |
Allocation de base 10.005.27.02.43.21 | Basisallocatie 10.005.27.02.43.21 |
Communes /Gemeenten | Communes /Gemeenten |
Total /Totaal | Total /Totaal |
Communes /Gemeenten | Communes /Gemeenten |
Total /Totaal | Total /Totaal |
Anderlecht | Anderlecht |
137 741,00 | 137 741,00 |
Koekelberg | Koekelberg |
25 853,00 | 25 853,00 |
Auderghem/Oudergem | Auderghem/Oudergem |
34 188,00 | 34 188,00 |
Molenbeek-Saint-Jean/ | Molenbeek-Saint-Jean/ |
Sint-Jans-Molenbeek | Sint-Jans-Molenbeek |
306 325,00 | 306 325,00 |
Berchem-Sainte-Agathe/ | Berchem-Sainte-Agathe/ |
Sint-Agatha-Berchem | Sint-Agatha-Berchem |
29 022,00 | 29 022,00 |
Saint-Gilles/Sint-Gillis | Saint-Gilles/Sint-Gillis |
133 187,00 | 133 187,00 |
Bruxelles/Brussel | Bruxelles/Brussel |
288 118,00 | 288 118,00 |
Saint-Josse-ten-Noode/ | Saint-Josse-ten-Noode/ |
Sint-Joost-ten-Node | Sint-Joost-ten-Node |
57 140,00 | 57 140,00 |
Etterbeek | Etterbeek |
129 736,00 | 129 736,00 |
Schaerbeek/Schaarbeek | Schaerbeek/Schaarbeek |
218 252,00 | 218 252,00 |
Evere | Evere |
43 836,00 | 43 836,00 |
Uccle/Ukkel | Uccle/Ukkel |
70 131,00 | 70 131,00 |
Forest/ Vorst | Forest/ Vorst |
48 184,00 | 48 184,00 |
Watermael-Boitsfort/ | Watermael-Boitsfort/ |
Watermaal-Bosvoorde | Watermaal-Bosvoorde |
26 605,00 | 26 605,00 |
Ganshoren | Ganshoren |
40 502,00 | 40 502,00 |
Woluwe-Saint-Lambert/ | Woluwe-Saint-Lambert/ |
Sint-Lambrechts-Woluwe | Sint-Lambrechts-Woluwe |
45 921,00 | 45 921,00 |
Ixelles/Elsene | Ixelles/Elsene |
72 655,00 | 72 655,00 |
Woluwe-Saint-Pierre/ | Woluwe-Saint-Pierre/ |
Sint-Pieters-Woluwe | Sint-Pieters-Woluwe |
65 674,00 | 65 674,00 |
Jette | Jette |
90 880,00 | 90 880,00 |
Total/Totaal | Total/Totaal |
1 863 950,00 | 1 863 950,00 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 17 septembre 2015. | Hoofdstedelijke Regering van 17 september 2015. |
Bruxelles, le 17 septembre 2015. | Brussel, 17 september 2015. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, | met Plaatselijke Besturen, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |