Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la Commune de Watermael-Boitsfort de modifier totalement le plan particulier d'affectation du sol Zone 2 - Secteur « Coin du Balai » approuvé initialement par arrêté royal du 8 février 1989 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van het gemeentebestuur van Watermaal-Bosvoorde tot de volledige wijziging van het bijzonder bestemmings-plan Zone 2 - Sector `Bezemhoek', dat oorspronkelijk op 8 februari 1989 bij koninklijk besluit aangenomen werd |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la Commune de Watermael-Boitsfort de modifier totalement le plan particulier d'affectation du sol Zone 2 - Secteur « Coin du Balai » approuvé initialement par arrêté royal du 8 février 1989 Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire (ci-après | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 OKTOBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van het gemeentebestuur van Watermaal-Bosvoorde tot de volledige wijziging van het bijzonder bestemmings-plan Zone 2 - Sector `Bezemhoek', dat oorspronkelijk op 8 februari 1989 bij koninklijk besluit aangenomen werd De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (hierna BWRO |
mentionné CoBAT) du 9 avril 2004, notamment les articles 41 à 50; | genoemd) van 9 april 2004, met name de artikelen 41 tot 50; |
Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan (hierna GewOP genoemd), | |
Vu le Plan régional de Développement (ci-après mentionné PRD) adopté | goedgekeurd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | 12 september 2002; |
septembre 2002; | |
Vu le Plan régional d'Affectation du Sol (ci-après mentionné PRAS) | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan (hierna GBP genoemd), |
adopté par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | goedgekeurd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
du 3 mai 2001; | 3 mei 2001; |
Vu le plan particulier d'affectation du sol (ci-après mentionné PPAS) | Gelet op het oorspronkelijk bijzonder bestemmingsplan (hierna BBP |
Zone 2 - Secteur « Coin du Balai » original de la Commune de | genoemd), Zone 2 - Sector `Bezemhoek' van Watermaal-Bosvoorde, |
Watermael-Boitsfort approuvé par arrêté royal du 8 février 1989, | goedgekeurd bij koninklijk besluit van 8 februari 1989, begrensd door |
délimité par l'avenue de la Foresterie, la chaussée de la Hulpe, la | de Vorsterielaan, de Terhulpsesteenweg, de Buksboomstraat, de |
rue du Buis, le cimetière communal, le liseré de la forêt de Soignes | gemeentelijke begraafplaats, de rand van het Zoniënwoud, terugkerend |
et rejoignant l'avenue de la Foresterie au droit du rond-point occupé | tot de Vorsterielaan, loodrecht op het rondpunt met het werk van |
par l'oeuvre du sculpteur Mauro Stacciolli; | beeldhouwer Mauro Stacciolli; |
Vu la délibération du Conseil communal du 21 décembre 2004, par | Gelet op de bespreking van de gemeenteraad van 21 december 2004, waar |
laquelle la Commune de Watermael-Boitsfort adopte le principe de | de gemeente Watermaal-Bosvoorde het principe goedkeurt van de |
modification totale du PPAS « Coin du Balai », estime que la | volledige BBP-wijziging 'Bezemhoek', oordeelt dat de BBP-wijziging |
modification du PPAS n'est pas susceptible d'avoir des incidences | geen noemenswaardige impact zal hebben op het milieu en een |
notables sur l'environnement et désigne un auteur de projet agréé pour | projectontwerper aanwijst die erkend is voor het opstellen van BBP's; |
l'élaboration de PPAS; | |
Vu l'avis de l'Administration de l'Aménagement du Territoire et du | Gelet op het advies van het Bestuur Ruimtelijke Ordening en |
Logement du 20 octobre 2011, relatif à l'absence d'incidence notable | Huisvesting van 20 oktober 2011, met betrekking tot het ontbreken van |
du projet de modification totale du PPAS « Coin du Balai »; | aanzienlijke effecten van het ontwerp van de volledige wijziging van |
het BBP `Bezemhoek'; | |
Vu l'avis de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement | Gelet op het advies van het Brussels Instituut voor Milieubeheer van |
du 28 février 2012, relatif à l'absence d'incidence notable du projet | 28 oktober 2012, met betrekking tot het ontbreken van aanzienlijke |
de modification totale du PPAS « Coin du Balai »; | effecten van het ontwerp van de volledige wijziging van het BBP |
Vu la délibération du Conseil communal du 28 février 2012 chargeant le | `Bezemhoek'; Gelet op de bespreking van de gemeenteraad van 28 februari 2012, waar |
het gemeentelijke college ermee belast wordt het wijzigingsontwerp van | |
Collège communal de soumettre le projet de modification du plan Zone 2 | het plan Zone 2 - Sector `Bezemhoek' te onderwerpen aan een openbaar |
- Secteur « Coin du Balai » à enquête publique du 16 avril au 15 mai | onderzoek van 16 april tot 15 mei 2012, dossier houdende een |
2012, dossier comportant un plan de localisation, un plan de situation | liggingsplan, een plan van de bestaande rechtstoestand, een plan van |
existante de droit, un plan de situation existante de fait, un schéma | de bestaande feitelijke toestand, een bestemmingsschema, een bundel |
des affectations, un carnet incluant un rapport d'analyse, un carnet | met een analyseverslag, een bundel met stedenbouwkundige |
de prescriptions urbanistiques, ainsi qu'un carnet présentant un | voorschriften, alsook een bundel met een fotoreportage; |
reportage photographique; | |
Vu la délibération du Conseil communal du 24 juin 2014 chargeant le | Gelet op de bespreking van de gemeenteraad d.d. 24 juni 2014 waarop |
Collège communal de soumettre le projet de plan Zone 2 - Secteur « | het college ermee belast werd het ontwerpplan Zone 2 - Sector |
Coin du Balai » à une seconde enquête publique du 1er septembre au 30 | `Bezemhoek' aan een tweede openbaar onderzoek te onderwerpen van 1 september tot 30 september 2014; |
Gelet op de adviezen, opmerkingen en bezwaren die tijdens het openbaar | |
septembre 2014; | onderzoek werden ingediend; |
Vu les avis, réclamations et observations introduits durant l'enquête | Gelet op de adviezen uitgebracht door Brussel Stedelijke Ontwikkeling, |
publique; Vu les avis émis par Bruxelles Développement urbain, par | door Leefmilieu Brussel, door de besturen en de geraadpleegde |
Bruxelles-Environnement, par les administrations et instances | instanties, evenals door de aanpalende gemeenten; |
consultées, ainsi que par les communes limitrophes; | Gelet op het gunstige advies van de overlegcommissie tijdens de |
Vu l'avis favorable de la commission de concertation en séance du 16 | zitting van 16 oktober 2014, onder voorbehoud van wijzigingen; |
octobre 2014, sous réserve de modifications; | |
Vu la délibération du Conseil communal du 16 décembre 2014, par | Gelet op de bespreking van de gemeenteraad van 16 december 2014, waar |
laquelle la Commune de Watermael-Boitsfort adopte définitivement la | de gemeente Watermaal-Bosvoorde definitief de volledige wijziging van |
modification totale du PPAS Zone 2 - Secteur « Coin du Balai »; | het BBP Zone 2 - Sector `Bezemhoek' goedkeurt; |
Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que | Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt |
les formalités prescrites par les articles 43 à 50, § 1er, du Code | dat de formaliteiten, voorgeschreven door de artikelen 43 tot 50, § 1, |
bruxellois de l'Aménagement du Territoire ont été remplies; | van het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, vervuld zijn; |
Considérant que le PPAS original Zone 2 - Secteur « Coin du Balai », | Overwegende dat het oorspronkelijke BBP Zone 2 - Sector `Bezemhoek', |
approuvé le 8 février 1989, avait pour objectif principal d'assurer la | goedgekeurd op 8 februari 1989, in de eerste plaats de bescherming |
protection des caractéristiques urbanistiques et architecturales du | beoogde van de stedenbouwkundige en architecturale kenmerken van de |
quartier en favorisant prioritairement la réhabilitation ou - à défaut | wijk, waarbij voorrang gegeven werd aan de renovatie of desnoods de |
- la reconstruction intégrée; | geïntegreerde heropbouw; |
Considérant que le PPAS Zone 2 - Secteur « Coin du Balai » modifié | Overwegende dat het gewijzigde BBP Zone 2 - Sector "Bezemhoek" een |
ambitionne de répondre aux enjeux actuels qu'il convient de conjuguer | antwoord wil bieden op de huidige uitdagingen die met de kenmerken van |
avec les caractéristiques du quartier : | de wijk verenigd moeten worden : |
o le respect et la valorisation du caractère vernaculaire et de la | o het respect en de opwaardering van het streekeigen karakter en van |
qualité résidentielle du quartier, sans fossiliser l'architecture ni | de residentiële kwaliteit van de buurt, zonder de architectuur te |
empêcher l'évolution économique ou sociale, mais en acceptant | verstarren of economische en sociale evoluties te beletten, maar door |
l'innovation qualitative bien maîtrisée; la distinction des ensembles | goed beheerste kwalitatieve innovatie toe te laten; het onderscheid |
historiques nécessitant une attention particulière et ceux permettant | tussen historische gehelen die bijzondere aandacht vergen, en die waar |
une architecture contemporaine; | een hedendaagse architectuur toelaatbaar is; |
o la gestion de la mixité réelle entre logements et petites | o het beheer van de reële vermenging van woningen en kleine |
entreprises : certains bâtiments en intérieur d'îlot étant source de | ondernemingen : sommige gebouwen op het binnenterrein van een |
dynamisme économique et ayant résisté à la volonté du PPAS initial de | huizenblok vormen een bron van economisch dynamisme en hebben |
weerstand geboden aan de aanvankelijke wil van het BBP om deze | |
démolir ces bâtiments en faveur des jardins; la réponse aux besoins de | gebouwen af te breken ten voordele van tuinen; het antwoord op de nood |
certaines activités : manège, entreprise de pompes funèbres, église | aan bepaalde activiteiten : manège, begrafenis-onderneming, kerk, |
etc.; | enz.; |
o la revalorisation et l'achèvement des espaces publics, la promotion | o de herwaardering en de afwerking van de openbare ruimten, de |
d'une mobilité douce au sein du quartier, sans exclure que de | bevordering van een zachte mobiliteit in de wijk, zonder uit te |
nouvelles alternatives pour le stationnement des habitants du quartier | sluiten dat nieuwe parkeeralternatieven voor de buurtbewoners |
soient proposées; | voorgesteld worden; |
o le développement durable des domaines publics et privés à concevoir | o de duurzame ontwikkeling van openbare en private domeinen, opgevat |
dans l'esprit de l'Agenda 21 ou du protocole de Kyoto : collectes | in de geest van Agenda 21 of van het Kyotoprotocol : selectieve |
sélectives, usage de matériaux de haute qualité environnementale, | ophalingen, gebruik van materialen met een hoge milieutechnische |
récupération de l'eau de pluie, toitures végétales etc.; | kwaliteit, opvang van regenwater, groendaken, enz.; |
o la préservation des espaces verts publics ou privés et la | o de vrijwaring van de groene openbare of private ruimten en de |
valorisation des intérieurs d'îlots : désencombrement, accès aux | opwaardering van de binnenterreinen van de huizenblokken : vrijmaken, |
promeneurs lorsque possible etc.; | indien mogelijk toegankelijk maken voor wandelaars; |
Considérant cependant que le PPAS déroge au PRAS en ce qu'il prévoit | Overwegende echter dat het BBP afwijkt van het GBP, want het voorziet |
des zones de mixité et des zones d'affectations diverses non | gemengde zones en zones met uiteenlopende bestemmingen die niet door |
autorisées par le plan supérieur en zone d'habitation ainsi qu'en zone | het hogere plan toegelaten worden in typisch woongebied en in |
d'habitation à prédominance résidentielle du PRAS; que ces dérogations | woongebied met residentieel karakter van het GBP; dat deze afwijkingen |
correspondent à la situation de fait observée lors de l'établissement | overeenkomen met de feitelijke toestand die vastgesteld werd bij de |
opstelling van het oorspronkelijke plan; dat het oorspronkelijke BBP | |
du plan original; que le PPAS original a tenté, sans résultat, de | zonder resultaat getracht heeft om een eenvormige woonbestemming te |
rétablir une destination uniforme d'habitat; que le PRAS adopté le 3 | herstellen; dat het GBP, aangenomen op 3 mei 2001, de wens van een |
mai 2001 a conforté la volonté d'une affectation uniforme dévolue | eenvormige bestemming, nl. in hoofdzaak de huisvestingsbestemming, |
essentiellement à l'habitat; que le plan actuel entend au contraire | bevestigt; dat het huidig plan echter gebruik maakt van deze percelen |
faire usage de ces parcelles pour intégrer une mixité maîtrisée sur le site; | om een beheerste vermenging van functies toe te laten; |
Considérant que la demande motivée de dérogation a été soumise par la | Overwegende dat de gemotiveerde aanvraag tot afwijking door de |
Commune de Watermael-Boitsfort à l'avis de la Commission régionale de | gemeente Watermaal-Bosvoorde ter advies aan de Gewestelijke |
développement en application de l'article 49 du CoBAT; que celle-ci | Ontwikkelingscommissie voorgelegd werd met toepassing van artikel 49 |
s'est prononcée favorablement sur l'opportunité de la dérogation en | van het BWRO; dat deze op 20 november 2014 een gunstige advies |
date du 20 novembre 2014; | gestuurd heeft over de opportuniteit van de afwijking; |
Considérant que le plan particulier d'affectation du sol satisfait aux | Overwegende dat het bijzonder bestemmings-plan beantwoordt aan de drie |
trois conditions cumulatives autorisant la dérogation au plan régional | cumulatieve voorwaarden die afwijking toestaan van het gewestelijk |
d'affectation du sol, telles que précisées à l'article 42 du CoBAT; | bestemmingsplan, zoals ze beschreven worden in artikel 42 van het BWRO; |
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, ayant l'Aménagement du Territoire dans ses | Regering, bevoegd voor Ruimtelijke Ordening; |
attributions; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvée la décision de la Commune de |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van het gemeentebestuur van |
Watermael-Boitsfort de modifier totalement le plan particulier | Watermaal-Bosvoorde tot volledige wijziging van het bijzonder |
d'affectation du sol Zone 2 - Secteur « Coin du Balai » approuvé initialement par arrêté royal du 8 février 1989, délimité par l'avenue de la Foresterie, la chaussée de la Hulpe, la rue du Buis, le cimetière communal, le liseré de la Forest de Soignes et rejoignant l'avenue de la Foresterie au droit de l'oeuvre du sculpteur Mauro Stacciolli, comportant un plan de localisation, un plan de situation existante de droit, un plan de situation existante de fait, un schéma des affectation, un carnet incluant un rapport d'analyse, un carnet de prescriptions urbanistiques, un carnet présentant un reportage photographique. Art. 2.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er octobre 2015. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT |
bestemmingsplan Zone 2 - Sector `Bezemhoek', dat aanvankelijk bij koninklijk besluit d.d. 8 februari 1989 goedgekeurd werd, begrensd door de Vorsterielaan, de Terhulpsesteenweg, de Buksboomstraat, de gemeentelijke begraafplaats, de rand van het Zoniënwoud, terugkerend tot de Vorsterielaan, loodrecht op het rondpunt met het werk van beeldhouwer Mauro Stacciolli, houdende een liggingsplan, een plan van de bestaande rechtstoestand, een plan van de bestaande feitelijke toestand, een bestemmingsschema, een bundel met een analyseverslag, een bundel met stedenbouwkundige voorschriften, alsook een bundel met een fotoreportage. Art. 2.De minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 oktober 2015. Voor Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatse-lijke Besturen, Ruimtelijke Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Land-schappen, Studentenzaken, Toerisme, het Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |