Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 30/04/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Manneken Pis » sur le territoire de la Ville de Bruxelles "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Manneken Pis » sur le territoire de la Ville de Bruxelles Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Manneken Pis" op het grondgebied van de Stad Brussel
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
30 AVRIL 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 30 APRIL 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Manneken
préemption « Manneken Pis » sur le territoire de la Ville de Bruxelles Pis" op het grondgebied van de Stad Brussel
Vu les articles 1 et 258 à 274 du Code Bruxellois de l'aménagement du Gelet op artikelen 1 en 258 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke
territoire tels que modifiés par l'Ordonnance du 19 mars 2009 portant Ordening zoals gewijzigd door de ordonnantie van 19 maart 2009 tot
modification du titre VII et du titre X du Code bruxellois de wijziging van titel VII en titel V van het Brussels Wetboek van
l'aménagement du territoire relative au droit de préemption; Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11
septembre 2003 relatif au droit de préemption; september 2003 houdende het voorkooprecht;
Considérant que le Code Bruxellois de l'aménagement du territoire Overwegende dat het Brussels Wetboek voor Ruimtelijke Ordening het
permet de créer un droit de préemption au profit de divers pouvoirs mogelijk maakt een voorkooprecht tot stand te brengen ten gunste van
publics, organismes d'intérêt publics et sociétés dépendants de la verschillende overheden, instellingen van openbaar nut en
Région de Bruxelles-Capitale; maatschappijen die onder het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être ressorteren; Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter kan
établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptant visés worden bepaald uit eigen beweging of op aanvraag van een van de
à l'article 262 Cobat; voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het BWRO;
Considérant la délibération du Conseil communal de la Ville de Overwegende de beslissing van de Gemeenteraad van de Stad Brussel van
Bruxelles du 8 septembre 2014; 8 september 2014;
Considérant que conformément aux articles 259, 1° 2°, 3°, 4°, 6° du Overwegende dat conform de artikelen 259, 1°, 2°, 3°, 4° en 6° van het
Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de préemption Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening het voorkooprecht
est exercé dans l'intérêt général, en vue de : uitgeoefend wordt in het algemene belang, met het oog op:
o réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public o de realisatie van voorzieningen van collectief belang en van
relevant des compétences de la Région de Bruxelles-Capitale ou des openbaar nut die onder de bevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk
communes ou des CPAS; Gewest of van de gemeenten of van de OCMW's vallen;
o lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres; o de bestrijding van de leegstand en de onbewoonbaarheid van gebouwen;
o sauvegarder ou mettre en valeur le patrimoine inscrit sur la liste o het behoud of de opwaardering van het op de bewaarlijst ingeschreven
de sauvegarde ou classé; of beschermde erfgoed;
o réaliser des logements de type social ou des logements moyens; o de realisatie van sociale of middelgrote woningen;
o favoriser la revitalisation des noyaux commerciaux.
Que la Grand-Place de Bruxelles a été déclarée patrimoine mondial de o het bevorderen van de herwaardering van de handelskernen.
l'Unesco en 1998 et la zone qui l'entoure, zone tampon ; Dat de Grote Markt van Brussel in 1998 uitgeroepen werd tot
Que dans le prolongement de cette zone tampon Unesco se situe le Unesco-werelderfgoed en de omliggende zone tot bufferzone;
monument classé « Manneken Pis ». Ce monument historique et Dat in het verlengde van die Unesco-bufferzone het beschermde monument
"Manneken Pis" ligt. Dit belangrijke historische en toeristische
touristique majeur est compris dans la zone piétonne autour de la monument ligt in de voetgangerszone rond de Grote Markt, naar
Grand-Place suite à la décision du Conseil communal de la ville de aanleiding van de beslissing van de Gemeenteraad van de Stad Brussel
Bruxelles du 7 mai 2012 d'approuver un règlement complémentaire de van 7 mei 2012 om een aanvullend politiereglement goed te keuren
police relatif aux voiries communales situées sur le territoire de la inzake de gemeentelijke wegen gelegen op het grondgebied van de Stad
Ville et qui reprend les modifications du régime de circulation d'une en dat wijzigingen bevat van het verkeersregime in een deel van de
partie de la rue de l'Etuve dans cette zone piétonne. Stoofstraat in deze voetgangerszone.
Que tout comme la zone tampon, le périmètre autour de Manneken Pis se caractérise par un patrimoine architectural majeur très ancien se dégradant rapidement s'il n'est pas entretenu et restauré adéquatement ; Que le bâti de la zone tampon présente des problèmes de conservation, soit par manque d'entretien, soit suite à de mauvaises restaurations et transformations entraînées notamment par l'activité commerciale et artisanale des rez-de-chaussée des immeubles ; Que l'inoccupation des étages supérieurs des commerces constitue une menace pour le patrimoine immobilier, les immeubles se détériorant plus rapidement et devenant insalubres ; Qu'il y a lieu à cette fin de lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres, de sauvegarder ou mettre en valeur le patrimoine inscrit sur la liste de sauvegarde ou classé ; Qu'il y a lieu également de revitaliser les commerces et de développer une mixité fonctionnelle entre commerce et habitat ; Que le placement en périmètre de préemption permettrait tout à la fois l'assainissement et la protection des biens, ainsi que la mise en valeur du monument « Manneken Pis », tout en permettant la création de logements sociaux ou moyens aux étages inoccupés des commerces ; Considérant que la Région de Bruxelles-Capitale agissant pour elle-même ou pour un organisme d'intérêt public régional qui en dépend est le pouvoir préemptant le mieux à même de réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public relevant des compétences de Dat net als de bufferzone de perimeter rond Manneken Pis gekenmerkt wordt door belangrijk en erg oud architecturaal erfgoed dat snel aftakelt als het niet gepast wordt onderhouden en gerestaureerd; Dat de bebouwing in de bufferzone bewaringsproblemen vertoont, hetzij door een gebrek aan onderhoud, hetzij door slechte restauraties en verbouwingen die met name teweeggebracht zijn door de handels- en artisanale activiteiten op de benedenverdiepingen van de gebouwen; Dat de leegstand van de bovenverdiepingen een bedreiging vormt voor het onroerende erfgoed, aangezien de gebouwen dan sneller aftakelen en onbewoonbaar worden; Dat in dit verband het bestaan van leegstaande of onbewoonbare gebouwen bestreden moet worden, dat het erfgoed dat opgenomen is in de bewaarlijst of dat geklasseerd is beschermd of gevaloriseerd moet worden; Dat tevens de handelszaken geherwaardeerd moeten worden en een functionele mix ontwikkeld moet worden tussen handelszaken en woningen. Dat het onderbrengen in de perimeter van voorkoop zowel de sanering als de bescherming van de panden mogelijk zou maken, alsook de valorisering van het monument "Manneken Pis", terwijl sociale of middelgrote woningen worden gecreëerd op de leegstaande verdiepingen van de handelszaken. Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat optreedt voor zichzelf of voor een gewestelijke instelling van openbaar nut, het best geplaatst is als voorkooprechthebbende overheid om gemeenschaps-voorzieningen en uitrustingen van openbaar nut te
la Région de Bruxelles-Capitale, de lutter contre l'existence verwezenlijken die vallen onder de bevoegdheid van het Brussels
d'immeubles abandonnés et insalubres, de sauvegarder ou mettre en Gewest, de strijd aan te gaan tegen leegstaande en ongezonde woningen,
valeur le patrimoine inscrit sur la liste de sauvegarde ou classé, de het op de bewaarlijst ingeschreven of beschermd erfgoed te bewaren of
réaliser des logements de type social ou des logements moyens; in de kijker te plaatsen, woningen met een sociaal karakter en
Considérant qu'à titre subsidiaire, il entre dans le cadre de la middelgrote woningen te bouwen;
politique urbanistique de la Ville de Bruxelles de réaliser ces Overwegende dat het aanvullend ook tot de opdrachten van de Stad
objectifs ; Brussel behoort om deze doelstellingen te verwezenlijken ;
Considérant que le délai maximal de 7 ans prévu par l'article 261 du Overwegende dat de maximumtermijn van 7 jaar die is vastgelegd in
Cobat s'impose pour mener à bien ce projet ; artikel 261 van het BWRO een vereiste om dit project tot een goed
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de einde te brengen. Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse
Bruxelles-Capitale, Hoofdstedelijke Regering,
Après en avoir délibéré, Na hierover te hebben beraadslaagd,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le périmètre soumis à préemption est constitué sur le

Artikel 1.De perimeter die aan de voorkoop is onderworpen wordt

territoire de la Ville de Bruxelles (division 21004 - section A), des ingesteld op het grondgebied van de Stad Brussel (Afdeling 21004 -
parcelles suivantes, ou l'ayant été : Wijk A) op de volgende percelen, of het geweest:
235B, 234G, 233A, 232A, 231E, 230C, 229_, 228A, 227A, 226B, 225_, 235B, 234G, 233A, 232A, 231E, 230C, 229_, 228A, 227A, 226B, 225_,
181F, 180C, 179_, 178H. 181F, 180C, 179_, 178H.
(Rue de l'Etuve, 31 à 65 du côté impair) (Stoofstraat 31 tot 65 aan de onpare zijde)
1299F, 1301B, 1302A, 1303A, 1310L, 1304A, 1305B, 1307C, 1587C, 1589C. 1299F, 1301B, 1302A, 1303A, 1310L, 1304A, 1305B, 1307C, 1587C, 1589C.
(Rue de l'Etuve, 24 à 52côté pair) (Stoofstraat 24 tot 52 aan de pare zijde)
212L, 217B, 219D, 220B, 221D, 222_, 223A, 224B, 225_. 212L, 217B, 219D, 220B, 221D, 222_, 223A, 224B, 225_.
(Rue des Grands Carmes, 14 à 28 du côté pair) (Lievevrouwbroersstraat 14 tot 28 aan de pare zijde)
188C, 187A, 186F, 184C, 182C, 181F. 188C, 187A, 186F, 184C, 182C, 181F.
(Rue des Grands Carmes, 19 à 33 côté impair) (Lievevrouwbroersstraat 19 tot 33 aan de onpare zijde)
212L, 188C. (Rue du Midi, 90 et 92) 212L, 188C. (Zuidstraat 90 en 92)
1307C, 1310L.(Rue du Chêne, 2 à 8 du côté pair) 1307C, 1310L.(Eikstraat 2 tot 8 aan de pare zijde)
1587C, 1586C, 1585G, 1584D, 1581D. (Rue du Chêne, 1 à 11 du côté 1587C, 1586C, 1585G, 1584D, 1581D. (Eikstraat 1 tot 11 aan de onpare
impair) zijde)
Le plan fixant ce périmètre est joint au présent arrêté et en fait Het plan dat deze perimeter vastlegt, is aan dit besluit toegevoegd en
partie intégrante. maakt er integraal deel van uit.

Art. 2.Les parcelles visées à l'article 1er seront placées sous

Art. 2.De in artikel 1 bedoeld percelen worden geplaatst onder het

statut de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire de statuut van perimeter onderworpen aan het voorkooprecht op het
la Ville de Bruxelles et ce, pour une durée de sept ans. grondgebied van de Stad Brussel, en dit voor een duur van zeven jaar.

Art. 3.Les pouvoirs préemptants désignés par ordre de priorité dans

Art. 3.De in dalende prioriteitsvolgorde in het kader van dit besluit

le cadre de cet arrêté sont : aangewezen voorkooprecht hebbende overheden zijn:
- la Région de Bruxelles-Capitale - het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
- la Ville de Bruxelles. - de Stad Brussel

Art. 4.Le Ministre-Président ayant la Régie foncière dans ses

Art. 4.De Minister bevoegd voor de Grondregie wordt belast met de

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 30 avril 2015. Brussel, 30 april 2015.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement De Minister-President, bevoegd voor Plaatselijke Besturen,
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt,
Recherche scientifique et le la Propreté publique, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid,
Rudi VERVOORT Rudi VERVOORT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^