Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur, relatif à une adaptation de la formation professionnelle de chauffeur de taxi | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeurs, betreffende een aanpassing aan de professionele opleiding tot taxichauffeur |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
16 JUILLET 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 16 JULI 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et | van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
aux services de location de voitures avec chauffeur, relatif à une | verhuren van voertuigen met chauffeurs, betreffende een aanpassing aan |
adaptation de la formation professionnelle de chauffeur de taxi | de professionele opleiding tot taxichauffeur |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux | Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten |
services de location de voitures avec chauffeur, les articles 6bis et 28; Vu l'avis n° 57.688/4 du Conseil d'Etat donné le 6 juillet 2015 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 4 juin 2015 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juin 2015 ; Considérant le test genre ; | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, de artikelen 6bis et 28 ; Gelet op het advies nr. 57.688/4 van de Raad van State, gegeven op 6 juli 2015 overeenkomstig artikel 84 § 1er, lid 1, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 4 juni 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juni 2015; Overwegende de gendertest; |
Considérant l'avis du Comité Consultatif régional des taxis et | Overwegende het advies van het Regionaal Comité van Advies voor de |
voitures de location avec chauffeur du 2 juin 2015 ; | taxi's en de verhuurde voertuigen met chauffeur van 2 juni 2015 ; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé de la Mobilité, | belast met Vervoer, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 10, § 3 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 10, § 3 van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de | Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten |
taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur, comme | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, zoals |
modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014, les mots « le certificat de | van 27 maart 2014 worden de woorden "het voorlopige |
capacité provisoire visé à l'article 17, § 3 » sont remplacés par les | bekwaamheidscertificaat bedoeld in artikel 17, § 3" vervangen worden |
mots « le certificat de capacité provisoire visé à l'article 13, § 3 ». | door de woorden "het voorlopige bekwaamheidscertificaat bedoeld in artikel 13, § 3". |
Art. 2.L'article 13 du même arrêté du 29 mars 2007 comme modifié par |
Art. 2.Artikel 13 van datzelfde besluit van 29 maart 2007, zoals |
l'arrêté du Gouvernement bruxellois du 27 mars 2014, est remplacé par | gewijzigd door het besluit van 27 maart 2014, wordt vervangen door : |
: § 1. Pour obtenir le certificat de capacité permettant d'exercer la | § 1. Om het bekwaamheidscertificaat te verkrijgen dat toegang verleent |
profession de chauffeur de taxi, le candidat doit, avant de suivre les | tot de uitoefening van het beroep van taxichauffeur, moet de |
cours obligatoires de formation visés à l'article 17, § 1er ou de | kandidaat, alvorens het volgen van de verplichte opleidingscursussen |
suivre la formation visée à l'article 17, § 2, passer et réussir des | bedoeld in artikel 17, § 1 of de opleiding bedoeld in artikel 17, § 2, |
met vrucht gedragstesten afleggen bij een door het Bestuur aangesteld | |
tests comportementaux auprès d'un organisme désigné par | organisme dat geschikt is om persoonlijkheidstesten af te nemen van |
l'Administration et apte à organiser des tests de personnalité | chauffeurs van voertuigen die met het publiek in contact komen. |
destinés à des chauffeurs de véhicules en contact avec le public. Les | Kandidaten voor de gedragstest die in het bezit zijn van een attest |
candidats au test comportemental titulaires d'une attestation | van Actiris waaruit blijkt dat zij reeds over een concreet aanbod van |
d'Actiris attestant qu'ils disposent déjà d'une offre concrète d'un | een exploitant beschikken voor het volgen van de praktisch opleiding, |
exploitant, ont la priorité sur les autres candidats pour passer le | krijgen voorrang op andere kandidaten voor het afleggen van de |
test comportemental. | gedragstest. |
§ 2. Avant de passer le test visé à l'alinéa 1er, le candidat doit | § 2. Alvorens de in paragraaf 1 bedoelde test af te leggen, dient de |
présenter à l'Administration l'extrait de casier judiciaire visé à | kandidaat het in artikel 12, 4° bedoelde uittreksel uit het |
l'article 12, 4°. Seuls sont autorisés à passer le test visé à | strafregister bij het Bestuur voor te leggen. Enkel de kandidaten die, |
l'alinéa 1er les candidats qui n'ont pas encouru, en Belgique ou à | in België of in het buitenland, geen van de hiernavolgende in kracht |
l'étranger, une des condamnations coulées en force de chose jugée, | van gewijsde gegane veroordelingen hebben opgelopen, bedoeld in |
visées à l'article 10 § 2, dans la période précédant la demande telle | artikel 10 § 2, in de periode die de aanvraag zoals bedoeld in die |
que visée à cette disposition. | bepaling voorafgaat, mogen de in lid 1 bedoelde test afleggen. |
§ 3. Sur présentation du certificat visé à l'article 12, 6° attestant | § 3. Op vertoon van het in artikel 12, 6° bedoelde getuigschrift |
que l'intéressé a réussi le test comportemental, les intéressés | waaruit blijkt dat de betrokkene geslaagd is voor de gedragstest, |
reçoivent, sous les conditions visées à l'article 19, premier alinéa | ontvangt de betrokkenen, onder de voorwaarden bedoeld in artikel 19, |
relatif au contrat de travail ou à l'article 19, deuxième alinéa | eerste lid betreffende de arbeidsovereenkomst of artikel 19, tweede |
relatif aux chauffeurs de taxi indépendants, un certificat de capacité | lid betreffende de zelfstandige taxichauffeurs, een voorlopig |
provisoire permettant de travailler en tant que chauffeur de taxi | bekwaamheidscertificaat dat de hem toelaat te werken als zelfstandige |
taxichauffeur of als taxichauffeur in dienst van deze exploitant op | |
indépendant ou chauffeur de taxi au service de cet exploitant à | voorwaarde dat de exploitant instaat voor de praktische opleiding van |
condition que l'exploitant assure la formation pratique du chauffeur | de chauffeur betreffende de topografie van het Gewest (kennis van het |
en matière de topographie de la Région (connaissance du trajet le plus | snelste traject om van de ene plaats naar de andere te gaan en kennis |
rapide pour se rendre d'un endroit à un autre et connaissance de la | van de locatie van de voornaamste openbare of voor het publiek |
localisation des principaux lieux publics ou accessibles au public), | toegankelijke plaatsen), het opstellen van het rittenblad en het |
de tenue de la feuille de route et d'utilisation du taximètre. Dans | gebruik van de taximeter. In het geval dat de betrokkene beoogt om |
l'hypothèse où l'intéressé se destine à être chauffeur indépendant, sa | zelfstandig taxichauffeur te zijn wordt zijn opleiding, bedoeld de |
formation, conforme à l'alinéa 1er, est assurée par un exploitant | vorige alinea, verzekerd door een exploitant die minimaal 5 jaar |
ayant au moins cinq ans d'expérience en cette qualité et dans le cadre | ervaring heeft in deze hoedanigheid en in het kader van een |
d'une convention de formation dans les conditions et selon un | opleidingsovereenkomst waarvan de voorwaarden en een typemodel worden |
modèle-type fixé par le Ministre. | vastgelegd door de Minister. |
Dans l'hypothèse où l'intéressé se destine à être chauffeur | In het geval dat de betrokkene beoogt om zelfstandig taxichauffeur te |
indépendant, sa formation, conforme à l'alinéa 1er, est assurée par un | zijn wordt zijn opleiding, bedoeld de vorige alinea, verzekerd door |
exploitant ayant au moins cinq ans d'expérience en cette qualité et | een exploitant die minimaal 5 jaar ervaring heeft in deze hoedanigheid |
dans le cadre d'une convention de formation dans les conditions et | en in het kader van een opleidingsovereenkomst waarvan de voorwaarden |
selon un modèle-type fixé par le Ministre. | en een typemodel worden vastgelegd door de Minister. |
Le certificat de capacité provisoire est délivré pour une période | Het voorlopige bekwaamheidscertificaat wordt afgeleverd voor een |
unique d'un an. Il mentionne le nom de l'employeur ou du formateur, le | eenmalige periode van één jaar. Dit vermeldt de naam van de werkgever |
cas échéant, son numéro DIMONA, le régime de travail ainsi que le | of zijn opleider naargelang het geval, zijn DIMONA-nummer, het |
numéro d'immatriculation à l'ONSS. | arbeidsstelsel en het RSZ-inschrijvingsnummer. |
Les données contenues dans le certificat de capacité provisoire sont | De gegevens vermeld op het voorlopige bekwaamheidscertificaat worden |
modifiées et mises à jour à l'occasion de tout changement relatif aux | gewijzigd en bijgewerkt telkens er een verandering optreedt in de |
renseignements concernant son titulaire et plus particulièrement en | inlichtingen van de houder ervan en onder meer ingeval de opleider, de |
cas de changement de formateur, d'employeur ou dans l'horaire précis | werkgever of het precieze uurrooster van de tewerkstelling verandert. |
de l'occupation. A cet effet, les chauffeurs sont tenus de se présenter à l'Administration dans les dix jours de l'événement qui justifie la modification ou la mise à jour. Tout chauffeur qui n'est plus effectivement sous contrat de travail, sous convention de formation ou à la péremption de son certificat de capacité provisoire, est tenu de restituer le certificat de capacité provisoire à l'Administration dans les dix jours ouvrables à compter de la cessation de son activité de chauffeur de taxi ou de la péremption de son certificat de capacité provisoire. A défaut de restitution volontaire du certificat de capacité, la récupération de celui-ci peut notamment être assurée par les fonctionnaires et agents | Te dien einde zijn de chauffeurs ertoe gehouden zich te melden bij het Bestuur binnen de tien dagen na de feiten die de wijziging of de bijwerking rechtvaardigen. Iedere chauffeur die niet meer effectief werkt met een arbeidsovereenkomst of met een opleidingsovereenkomst of na vervallen van zijn voorlopig bekwaamheidscertificaat, is ertoe gehouden het voorlopige bekwaamheidscertificaat bij het Bestuur in te leveren binnen de tien werkdagen te rekenen vanaf het stopzetten van zijn activiteit van taxichauffeur of van het vervallen van zijn voorlopig bekwaamheidscertificaat. Indien het bekwaamheidscertificaat niet |
visés à l'article 37 de l'ordonnance. | vrijwillig wordt ingeleverd, kunnen de in artikel 37 van de |
Un nouveau certificat de capacité provisoire ne peut être sollicité | ordonnantie bedoelde ambtenaren en beambten o.m. belast worden met het |
recupereren van dit document. | |
qu'un an au moins après la péremption du certificat précédent et | Een nieuw voorlopig bekwaamheidscertificaat kan enkel aangevraagd |
moyennant production d'un extrait de casier judiciaire datant de moins | worden minstens één jaar na het vervallen van het vorige voorlopige |
de trois mois. Une même personne ne peut se voir délivrer plus de | certificaat en mits het voorleggen van een uittreksel uit het |
trois certificats de capacité provisoires. | strafregister dat niet ouder is dan drie maanden. Eenzelfde persoon |
Le certificat de capacité provisoire peut être suspendu temporairement | kan niet meer dan drie voorlopige bekwaamheidscertificaten ontvangen. |
Het voorlopige bekwaamheidscertificaat kan tijdelijk opgeschort of | |
ou retiré définitivement conformément aux articles 73 à 76. | definitief ingetrokken worden, overeenkomstig de artikelen 73 tot 76. |
Art. 3.Le paragraphe 3 de l'article 17 du même arrêté du 29 mars 2007 |
Art. 3.Paragraaf 3 van artikel 17 van datzelfde besluit van 29 maart |
comme modifié par l'arrêté du 27 mars 2014, est abrogé. | 2007 zoals gewijzigd door het besluit van 27 maart 2014, wordt |
Art. 4.Le premier alinéa du paragraphe 4 de l'article 17 du même |
opgeheven. Art. 4.Het eerste lid van Paragraaf 4 van artikel 17 van datzelfde |
arrêté du 29 mars 2007 comme modifié par l'arrêté du 27 mars 2014, est | besluit van 29 maart 2007 zoals gewijzigd door het besluit van 27 |
remplacé par : | maart 2014, wordt vervangen door: |
« Après une période de travail d'au moins quatre mois sous le couvert | "Na een werkperiode van minstens vier maanden onder dekking van een |
d'un certificat de capacité provisoire, tel que visé au paragraphe 3 | voorlopig bekwaamheidsattest zoals bedoeld in paragraaf 3 van artikel |
de l'article 13, l'intéressé est autorisé à suivre le cours de | 13, mag de betrokkene de in artikel 12, 8° bedoelde cursus ecologisch |
conduite écologique visé à l'article 12, 8° » | rijden volgen." |
Art. 5.Le paragraphe 6 de l'article 17 du même arrêté du 29 mars 2007 |
Art. 5.Paragraaf 6 van artikel 17 van datzelfde besluit van 29 maart |
comme modifié par l'arrêté du 27 mars 2014, est remplacé par : | 2007 zoals gewijzigd door het besluit van 27 maart 2014, wordt |
vervangen door: | |
« Sur présentation de l'attestation de réussite à l'examen théorique | "Op vertoon van het slaagattest voor het theoretische examen, bedoeld |
visée au § 1, ou sur présentation du certificat relatif à la formation | in § 1, of op vertoon van het getuigschrift betreffende de opleiding |
visé au § 2, ainsi que sur présentation des certificats respectivement | bedoeld in § 2, alsook op vertoon van de getuigschriften |
visés au § 3, alinéa 3 et au § 4, alinéa 4, ainsi que sur production | respectievelijk bedoeld in § 3, lid 3 en in § 4, lid 4, alsook op |
des feuilles de route remplies par l'intéressé durant ses trois | vertoon van de ingevulde rittenbladen door de betrokkene tijdens zijn |
derniers mois de travail et des fiches de salaire afférentes à toute | drie laatste werkmaanden en van zijn loonfiches met betrekking tot de |
la période de sa formation pratique visée au § 5, alinéa 1er ainsi | volledige periode van zijn praktische opleiding bedoeld in § 5, lid 1, |
qu'à l'examen, le cas échéant, d'attestations, relatives à la manière | |
de conduire et de se comporter, remises au candidat par tout autre | alsook eventueel na onderzoek van getuigschriften betreffende de |
intervenant tel que des collègues ou des clients, il est remis par | manier van rijden en het zich gedragen, overgemaakt aan de kandidaat |
l'Administration lorsque tous ces éléments sont jugés par elle comme | of het Bestuur door iedere andere tussenkomende persoon zoals |
établissant que le candidat rencontre bien toutes les conditions pour | collega's of klanten, bezorgt het Bestuur hem, indien deze oordeelt |
exercer la profession de chauffeur de taxi, une attestation selon | dat alle elementen aantonen dat de kandidaat voldoet aan alle |
laquelle l'intéressé est dans les conditions pour se voir délivrer le | voorwaarden om het beroep van taxichauffeur uit te oefenen, een |
certificat de capacité de chauffeur de taxi conformément à l'article | getuigschrift waaruit blijkt dat de betrokkene de voorwaarden vervult |
om het bekwaamheidscertificaat van taxichauffeur te ontvangen | |
19. Si les conditions visées à cette disposition sont toutes | overeenkomstig artikel 19. Indien alle voorwaarden bedoeld in die |
rencontrées au moment de la demande, il est directement remis à | bepaling op het moment van de aanvraag vervuld zijn, wordt |
l'intéressé le certificat de capacité de chauffeur de taxi. » | rechtstreeks aan de betrokkene een bekwaamheidscertificaat van |
taxichauffeur bezorgd." | |
Art. 6.A l'article 19 du même arrêté du 29 mars 2007, comme modifié |
Art. 6.In artikel 19 van datzelfde besluit van 29 maart 2007, zoals |
par l'arrêté du 27 mars 2014, les mots « les conditions visées à | gewijzigd door het besluit van 27 maart 2014, worden de woorden "alle |
l'article 17 » sont remplacés par les mots « les conditions visées aux | in artikel 17 bedoelde voorwaarden", vervangen door "alle in artikelen |
articles 13 et 17 ». | 13 en 17 bedoelde voorwaarden". |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 août 2015. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2015. |
Art. 8.Le ministre compétent pour les services de taxis est chargé de |
Art. 8.De minister bevoegd voor taxi-diensten is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 juillet 2015. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, Rudy VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | Brussel, 16 juli 2015. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, Rudy VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
Pascal SMET | Pascal SMET |