Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 9.272.000,00 EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des agents des niveaux D et E des communes; des CPAS, des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 9.272.000,00 EUR aan de gemeenten tot financiering van de loonsverhoging van de personeelsleden van niveau D en E van de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
4 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 4 JUNI 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 9.272.000,00 | toekenning van een subsidie van 9.272.000,00 EUR aan de gemeenten tot |
EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des | financiering van de loonsverhoging van de personeelsleden van niveau D |
agents des niveaux D et E des communes; des CPAS, des associations | en E van de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd |
formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd |
organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont | 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan |
le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux | de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen |
publics dont les communes prennent le déficit en charge et du | waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van |
Mont-de-Piété | Barmhartigheid |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 15 décembre 2014 contenant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 15 december 2014 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2015, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base | begrotingsjaar 2015, inzonderheid op het beschikbaar krediet |
10.004.27.05.43.21; | ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.05.43.21; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op de advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Considérant le protocole relatif à l' accord sectoriel 2005/2006 | Overwegende op het protocol nr. 02/12 betreffende een sectoraal |
conclu au sein du comité C de la Région de Bruxelles-Capitale; | akkoord 2005/2006 afgesloten in het comité C van het Brussels |
Considérant que l'accord sectoriel 2005/2006 prévoit l'octroi d'une | Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat het sectoraal akkoord 2005/2006 voorziet in een |
revalorisation salariale de 2 % des barèmes aux membres du personnel | loonsverhoging van 2 % van de weddeschalen voor de personeelsleden van |
des niveaux D et E des pouvoirs locaux (communes, Mont-de-Piété, CPAS, | de niveaus D en E van de plaatselijke besturen (gemeenten, Berg van |
des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII | Barmhartigheid, OCMW's de verenigingen gevormd overeenkomstig de |
de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action | bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de |
Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS et | Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van |
bestuur uit OCMW's bestaat, en de openbare ziekenhuizen) met ingang op | |
hôpitaux publics) à partir du 1er mars 2007 et une revalorisation | 1 maart 2007 en een bijkomende weddeschaalverhoging van 1% met ingang |
complémentaire de 1 % à partir du 1er janvier 2008; | op 1 januari 2008; |
Considérant que cette revalorisation salariale est de nature à motiver | Overwegende dat deze opwaardering van de wedde zodanig is dat ze het |
le personnel des pouvoirs locaux pour mener à bien les tâches | personeel van niveaus D en E van de plaatselijke besturen motiveert om |
d'intérêt communal; | zijn taken van gemeentelijk nut te volbrengen; |
Considérant que les dépenses de personnel sont une charge importante | Overwegende dat de personeelsuitgaven een aanzienlijke en terugkerende |
et récurrente; | last vormen; |
Considérant que la situation financière des pouvoirs locaux concernés | Overwegende dat de financiële toestand van de betrokken plaatselijke |
constitue souvent une entrave à l'octroi de cette revalorisation; | besturen de toekenning van deze verhoging vaak in de weg staat; |
Considérant que l'intervention de la Région de Bruxelles-Capitale par | Overwegende dat de tegemoetkoming van het Brussels Hoofdstedelijk |
le biais d'une subvention permet aux pouvoirs locaux de valoriser les | Gewest de plaatselijke besturen in staat stelt hun personeelsleden van |
membres de leur personnel de niveaux D et E tout en allégeant la | de niveaus D en E te valoriseren en de kosten van die herwaardering |
charge que constitue cette revalorisation; | verlicht; |
Sur la proposition du Ministre chargé des Pouvoirs locaux, | Op de voordracht van de Minister belast met Plaatselijke Besturen, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten die zijn |
l'allocation de base 10.004.27.05.43.21 du budget général des dépenses | ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.05.43.21 van de algemene |
de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2015, une subvention | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar |
de 9.272.000,00 EUR est allouée aux communes qui en exécution de | 2015 zijn ingeschreven, wordt een subsidie van 9.272.000,00 EUR |
toegekend aan de gemeenten die in uitvoering van het sectoraal akkoord | |
l'accord sectoriel 2005/2006 ont augmenté de 2 % à partir du 1er mars | 2005/2006 de weddeschalen van het personeel van niveaus D en E hebben |
2007 et de 1% à partir du 1er janvier 2008 les barèmes des traitements | verhoogd met 2 % vanaf 1 maart 2007 en met 1 % vanaf 1 januari 2008 |
du personnel des niveaux D et E des communes, des CPAS, des | voor het personeel van de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen |
associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de | gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de |
la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action | organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor |
Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des | Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's |
hôpitaux publics dont elles prennent le déficit en charge et du | bestaat, de ziekenhuizen waarvan ze het tekort ten laste nemen en aan |
Mont-de-Piété situé sur leur territoire; | de Berg van Barmhartigheid op hun grondgebied; |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1 est accordée aux fins de |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt toegekend met het oog |
financer partiellement, pour la période allant du 1er janvier au 31 | op de gedeeltelijke financiering, voor de periode van 1 januari tot 31 |
décembre 2015, la revalorisation de 2 % à partir du 1er mars 2007 et | december 2015, van de verhoging met 2 % van de weddeschalen van de |
d'1 % à partir du 1er janvier 2008 les barèmes des agents des niveaux | personeelsleden van de niveaus D en E vanaf 1 maart 2007 en met 1 % |
D et E des pouvoirs locaux; | vanaf 1 januari 2008; |
Art. 3.§ 1er Le paiement des subventions visées à l'article 1er |
Art. 3.§ 1 - De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidies |
s'effectue en deux tranches : | gebeurd in twee delen : |
L' avance de 75 % du montant total accepté par l'Administration des | Het voorschot van 75 % van het totaal bedrag dat door het Bestuur |
pouvoirs locaux pour l'exercice 2013 sera versée sur présentation : | Plaatselijke Besturen voor het dienstjaar 2013 is toegekend zal worden |
overgeschreven tegen overlegging van : | |
- d'une déclaration de créance adressée au Ministère de la Région de | - een schuldvordering die uiterlijk op 30 juni 2015 naar het |
Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 3, pour le 30 | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk gewest moet worden |
juin 2015 au plus tard; | verstuurd volgens de modaliteiten bepaald in § 3; |
- d'un tableau de bord complété sur base des indicateurs d'évaluation. | - van een op basis van de beoordelingsindicatoren ingevulde boordtabel. |
§ 2 - Le solde sera liquidé : | § 2 - Het saldo zal uitgekeerd worden : |
- après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 4, | - na ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde |
à concurrence du montant des dépenses effectuées durant la période du | verantwoordingsstukken, ten belope van het bedrag van de uitgaven die |
1er janvier au 31 décembre; | gedaan werden tijdens de periode van 1 januari tot en met 31 december; |
- contre remise du tableau de bord complété en termes de résultats | - tegen overlegging van een boordtabel ingevuld wat betreft de |
obtenus; | behaalde resultaten; |
- sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Ministère | - tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan het Ministerie |
de la Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald |
3, et dans le délai de 15 jours suivant la réception, par le | in § 3, binnen de termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het |
bénéficiaire, de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. | verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. |
Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que | Indien na controle van de bewijsstukken het bedrag van de aanvaarde |
représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du | bewijsstukken lager ligt dan het bedrag van de toegekende subsidie, |
subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'à due concurrence | zal de subsidie slechts uitbetaald worden ten belope van het bedrag |
des justificatifs acceptés. | van de aanvaarde bewijsstukken. |
Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire | Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf de |
dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre | ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd om zijn |
de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur | argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de |
les montants proposés. | voorgestelde bedragen. |
L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des | De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door |
moyens développés par le bénéficiaire. | de begunstigde uiteengezette middelen. |
§ 3 - Les déclarations de créance doivent être introduites en original | § 3 - De schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar ingediend |
au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale - Direction de la | worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - |
Comptabilité - local 8.119 - CCN 8ème étage, rue du Progrès 80, boîte | Directie Comptabiliteit - lokaal 8.119 - CCN 8ste verdieping, |
1, 1035 Bruxelles, | Vooruitgangstraat 80 bus 1, 1035 Brussel, |
La déclaration de créance indique : | De schuldvordering vermeldt : |
- le motif du paiement, | - de reden van de betaling, |
- le montant demandé en paiement, | - het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, |
- le n° du visa d'engagement, | - het nummer van het visum voor de vastlegging, |
- le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. | - het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. |
En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à | Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met |
en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le | briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd |
bénéficiaire. | is de begunstigde te binden. |
§ 4 Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard le | § 4 De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 mei 2016 |
31 mai 2016 au Ministère de Bruxelles-Capitale, Bruxelles Pouvoirs | ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk |
locaux - Direction des Initiatives subventionnées - City Center, | Gewest Brussel Plaatselijke Besturen - Directie Gesubsidieerde |
Boulevard du Jardin Botanique 20, 1035 Bruxelles. Ce délai est de | initiatieven - City Center, Kruidtuinlaan 20, te 1035 Brussel. Deze |
stricte application. | termijn dient strikt in acht genomen te worden. |
Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en | De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één |
une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera | keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na |
acceptée après la date mentionnée ci-dessus. | de hierbovenvermelde datum. |
Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif | De controle van deze stukken door de beherende administratieve dienst |
gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées | moet het mogelijk maken uit te maken of de vastgelegde uitgaven |
ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions telles | werkelijk plaatsvonden voor de verwezenlijking van de acties waarin |
que prévues par le présent arrêté. | dit besluit voorziet. |
Art. 4.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations | Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die |
complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur | nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe |
place toute démarche utile afin de les récolter. | aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. |
Art. 5.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles des |
Art. 5.De Directie van de Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels | |
Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale est le | Hoofdstedelijk Gewest is aangewezen als de administratieve dienst die |
service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des | ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit |
crédits alloués par cet arrêté. | besluit toegekende kredieten. |
Concernant l'évaluation, l'administration a pour tâche, sur base du | Wat de evaluatie betreft, heeft de administratie als opdracht om in |
tableau de bord complété en termes de résultats, de déterminer en | overleg met de begunstigden, op basis van de boordtabel waarin de |
concertation avec le bénéficiaire, si les objectifs fixés sont | resultaten zijn ingevuld, na te gaan of de doelstellingen werden |
atteints. | bereikt. |
Ce document devra être remis à la Direction des Initiatives | Dit document moet aan de Directie Gesubsidieerde Initiatieven bezorgd |
subventionnées, en même temps que les pièces justificatives visées à | worden samen met de in artikel 3 bedoelde verantwoordingsstukken en |
l'article 3, et porteront sur les actions menées durant cette même | moeten de acties tijdens het betrokken jaar betreffen. |
année. Art. 6.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 7.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 7.De Minister bevoegd voor de Plaatselijke besturen is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juin 2015. | Brussel, 4 juni 2015. |
Pour le Gouvernement, | Voor de Regering, |
Rudi VERVOORT, | Rudi VERVOORT, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd |
chargé des Pouvoirs locaux, | voor Plaatselijke Besturen, |