← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique d'un immeuble situé à Etterbeek, avenue de la Force Aérienne 3 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique d'un immeuble situé à Etterbeek, avenue de la Force Aérienne 3 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening omwille van het openbaar nut van een gebouw gelegen te Etterbeek, Luchtmachtlaan 3 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
26 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 26 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité | |
publique d'un immeuble situé à Etterbeek, avenue de la Force Aérienne | betreffende de onteigening omwille van het openbaar nut van een gebouw |
3 | gelegen te Etterbeek, Luchtmachtlaan 3 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 16 de la Constitution; | Gelet op artikel 16 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 38; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening omwille van het |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | openbaar nut; Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique exécutées ou autorisées par le Gouvernement | onteigeningen omwille van het openbaar nut doorgevoerd of toegestaan |
de la Région de Bruxelles-Capitale; | door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement; | ondertekening van de akten van de regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 |
juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les ministres | juli 2014 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering ; |
Vu la décision du conseil de police de la zone de police « Montgomery | Gelet op de beslissing van de politiezone "Montgomery" van 21 december |
» du 21 décembre 2010 de procéder à l'expropriation de l'immeuble | 2010 om over te gaan tot de onteigening van het gebouw gelegen in |
situé à Etterbeek, avenue de la Force Aérienne 3, cadastré dans la | Etterbeek, Luchtmachtlaan 3, gekadastreerd in de derde divisie van |
troisième division d'Etterbeek, section B, n° 366 P4; | Etterbeek, sectie B, nr. 366 P4; |
Considérant qu'actuellement les services de la zone de police « | Overwegende dat de politiediensten van de zone "Montgomery" nu |
Montgomery » occupent différents bâtiments répartis sur les trois | verschillende gebouwen gebruiken gespreid over de drie gemeenten van |
communes de la zone, que suite aux modifications importantes en termes | de zone, dat ingevolge belangrijke wijzigingen inzake organisatie |
d'organisation depuis la création des zones de police ainsi qu'à | sedert de oprichting van de politiezones, evenals de toename van het |
l'augmentation des effectifs, la configuration des différents | personeel, de configuratie van de verschillende gebouwen gebruikt door |
bâtiments occupés par la zone de police ne permet plus d'assurer aux | de politiezone de personeelsleden van sommige diensten niet langer |
membres du personnel de certains services des conditions de travail adéquates. | aangepaste werkomstandigheden kan verzekeren. |
Considérant que la zone de police est devenue propriétaire par | Overwegende dat de politiezone eigenaar is geworden via |
transfert du bâtiment situé avenue de la Force Aérienne 1, que le | eigendomsoverdracht van het gebouw gelegen Luchtmachtlaan 1, dat het |
bâtiment attenant à celui-ci, avenue de la Force Aérienne 3, était | gebouw ernaast, Luchtmachtlaan 3, gebruikt werd door de federale |
occupé par la Police fédérale dont les services ont toutefois déménagé | Politie waarvan de diensten evenwel werden verhuisd en dat de Regie |
et que la Régie des bâtiments est actuellement propriétaire du bien; | der Gebouwen nu eigenaar is van het goed; |
Considérant que l'acquisition de ce nouveau bâtiment a pour but | Overwegende dat de aankoop van dit nieuw gebouw de geografische |
d'adapter la répartition géographique des services conformément à | spreiding van de diensten wil aanpassen in overeenkomst met de interne |
l'organisation interne de la zone et que l'expropriation permettra la réorganisation et la rationalisation nécessaires des services administratifs et un meilleur fonctionnement de ceux-ci en regroupant dans un seul bâtiment suffisamment grand la plus grande partie de ces services; Considérant que l'utilité publique se justifie dans la mesure où l'expropriation permettra de doter la zone de police de locaux mieux adaptés aux conditions de travail et conformes aux normes de sécurité minimales, au bien-être au travail et aux exigences des techniques modernes; Considérant que le recours à l'extrême urgence est justifié afin qu'il soit procédé rapidement à la rationalisation et à la réorganisation | organisatie van de zone en dat de onteigening de noodzakelijke reorganisatie en rationalisatie van de administratieve diensten zal mogelijk maken en een betere werking ervan door het merendeel van deze diensten te hergroeperen in één enkel voldoende groot gebouw; Overwegende dat het openbaar nut gerechtvaardigd is in de mate dat de onteigening het mogelijk zal maken om de politiezone te voorzien van lokalen die beter aangepast zijn aan de werkomstandigheden en de minimale veiligheidsnormen, aan het welzijn op het werk en aan de eisen van de moderne techniek; Overwegende dat de hoogdringendheid gerechtvaardigd is zodat snel kan overgegaan worden tot een rationalisatie en reorganisatie van de |
des services de la zone de police, | diensten van de politiezone, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique |
Artikel 1.Omwille van het openbaar nut is het absoluut noodzakelijk |
d'exproprier l'immeuble situé à Etterbeek, avenue de la Force Aérienne | het gebouw gelegen te Etterbeek, Luchtmachtlaan 3, gekadastreerd in de |
3, cadastré dans la troisième division d'Etterbeek, section B, n° 366 | derde divisie van Etterbeek, sectie B, nr. 366 P4 te onteigenen. |
P4. Art. 2.Il est indispensable de procéder à l'expropriation pour cause |
Art. 2.Het is noodzakelijk over te gaan tot onteigening omwille van |
d'utilité publique et à l'entrée en possession immédiate dudit bien. | het openbaar nut en tot onmiddellijke inbezitneming van voornoemd goed. |
Art. 3.La zone de police « Montgomery » est chargée de procéder à |
Art. 3.De politiezone "Montgomery" is belast met de onteigening van |
l'expropriation de cet immeuble conformément aux dispositions de la | |
loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en | dit gebouw conform de bepalingen van de wet van 26 juli 1962 |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake |
onteigening omwille van het openbaar nut. | |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Aménagement du territoire dans ses |
Art. 4.De Minister die bevoegd is voor de Ruimtelijke Ordening wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 février 2015. | Brussel, 26 februari 2015. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | bevoegd met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Onderzoek en Openbare Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |