← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Goujons » sur le territoire de la commune d'Anderlecht "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Goujons » sur le territoire de la commune d'Anderlecht | 6 NOVEMBER 2014 - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Grondels » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 6 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Goujons » sur le territoire de la commune d'Anderlecht Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, agissant d'initiative, Vu les articles 1 et 258 à 274 du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire tels que modifiés par l'Ordonnance du 19 mars 2009 portant | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 6 NOVEMBER 2014 - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Grondels » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, handelend op eigen initiatief, Gelet op de artikelen 1 en 258 tot 274 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 19 maart |
modification du titre VII et du titre X du Code Bruxellois de | 2009 tot wijziging van titel VII en titel X van het Brussels Wetboek |
l'Aménagement du Territoire relative au droit de préemption; | van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht, |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 11 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 |
septembre 2003 relatif au droit de préemption; | september 2003 houdende het voorkooprecht; |
Considérant que le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire | Overwegende dat het krachtens het Brussels Wetboek van Ruimtelijke |
permet de créer un droit de préemption au profit de divers pouvoirs | Ordening mogelijk is een voorkooprecht tot stand te brengen ten gunste |
publics, organismes d'intérêt public et sociétés dépendants de la | van verschillende overheden, instellingen van openbaar nut en |
Région de Bruxelles-Capitale; | vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être | Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter bepaald |
établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptant visés | kan worden uit eigen beweging of op aanvraag van een van de |
à l'article 262 du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire | voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het |
(Cobat); | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO); |
Considérant que conformément aux articles 259, 1°, 2°, 4°, 5° du Code | Overwegende dat overeenkomstig artikel 259, 1°, 2°, 4°, 5° van het |
Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de préemption est | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening het voorkooprecht |
exercé dans l'intérêt général, en vue de : | uitgeoefend wordt in het algemeen belang met het oog op : |
-réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public | -de realisatie van voorzieningen van collectief belang en van openbaar |
relevant des compétences de la Région de Bruxelles-Capitale; | nut die onder de bevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
-lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres; | vallen; - de bestrijding van de leegstand en de onbewoonbaarheid van gebouwen; |
- réaliser des logements de type social ou des logements moyens; | - de realisatie van sociale of middelgrote woningen; |
- permettre la réalisation de l'objet social et des missions des | - de realisatie van het maatschappelijk doel en van de opdrachten van |
organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de | de instellingen van openbaar nut en van de vennootschappen die |
afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in casu die van de | |
Bruxelles-Capitale, en l'occurence ceux de la SDRB et de la SLRB; | GOMB en de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij (BGHM); |
Considérant que le périmètre « Goujons » se caractérise par : | Overwegende dat de perimeter "Grondels" gekenmerkt wordt door : |
- une zone de forte mixité au Plan Régional d'Affectation du Sol | - een sterk gemengd karakter vastgelegd door het Gewestelijk |
(Pras); | Bestemmingsplan (GBP); |
- la présence d'immeubles abandonnés ou insalubres; | - de aanwezigheid van verlaten of onbewoonbare gebouwen; |
- un déficit d'équipements publics; | - een tekort aan openbare infrastructuur; |
- un déficit d'investissement résidentiel; | - een tekort aan woningbouw; |
- une carence d'exploitation des potentialités de bâti du terrain; | - een ontoereikende benutting van het bebouwingspotentieel van de |
- la proximité de plusieurs parcelles propriétés de la SDRB créant des | grond; - de nabijheid van verscheidene percelen die toebehoren aan de GOMB en |
perspectives de remembrement et partant, de développement de | mogelijkheden bieden voor herkaveling vertrekkend vanuit de |
logements, d'activités économiques appropriées au caractère urbain et | ontwikkeling van huisvesting, aan het stedelijk karakter aangepaste |
d'équipements publics; | economische activiteiten en openbare uitrustingen; |
Considérant que l'établissement d'un périmètre de préemption | Overwegende dat de vaststelling van een perimeter van voorkoop het |
permettrait de transformer la zone en un quartier durable à travers | mogelijk zou maken een duurzame wijk te ontwikkelen via een aantal |
des opérations immobilières cohérentes; | coherente vastgoedoperaties; |
Considérant que le placement de ce périmètre en zone de préemption | Overwegende dat het onderbrengen van deze perimeter in een zone met |
permettrait de rénover les immeubles abandonnés ou insalubres, de | recht van voorkoop de mogelijkheid zou scheppen om de verlaten of |
densifier le logement dans la zone, de créer des équipements utiles à | onbewoonbare gebouwen te renoveren en de huisvesting in dit gebied te |
ces logements et de développer des activités économiques appropriées | verdichten, om nuttige voorzieningen voor deze woningen te creëren en |
om economische activiteiten te ontwikkelen die bij het stedelijke | |
au caractère urbain; | karakter passen; |
Considérant que le placement de ce périmètre en zone de préemption | Overwegende dat indien deze perimeter in een voorkopgebied gesitueerd |
permettrait de poursuivre la politique de revitalisation urbaine | wordt, het bestaande stadsvernieuwingsbeleid in de context van het |
entreprise via le contrat de quartier « Canal-Midi » (1ère série | wijkcontract `Kanal-Zuid' kan worden voortgezet op het grondgebied van |
2010-2014/2016) sur le territoire d'Anderlecht et de mettre en | de gemeente Anderlecht (eerste reeks 2010-2014/2016) en de |
application la décision du gouvernement du 26 septembre 2013 approuvant les principes de développement du territoire du canal (Plan Canal) et notamment ses objectifs transversaux de développement; Que partant, il rencontrerait la mission de la SDRB en matière de rénovation urbaine consistant à produire des logements et des immeubles dans des sites où un déficit d'investissement résidentiel est avéré et qui se caractérisent soit par une dégradation importante du patrimoine bâti, soit par la présence de terrains non bâtis nécessitant des remembrements ou des travaux de viabilisation; Considérant que la SDRB est le pouvoir préemptant le mieux à même de réaliser ces opérations qui entrent dans le cadre de son objet social et des missions, Qu'à titre subsidiaire, il en de de même pour la Région de Bruxelles-Capitale et pour la SLRB, en ce qui concerne les logements sociaux, Considérant qu'à titre plus subsidiaire encore, la commune d'Anderlecht pourrait mener le même type d'opération eu égard à ses moyens et missions; | regeringsbeslissing van 26 september 2013 tot goedkeuring van de uitvoeringsprincipes voor het kanaalterritorium (Kanaalplan) en dan meer bepaald de transversale ontwikkelingsdoelstellingen, in toepassing kan worden gebracht; Overwegende dat dit meteen ook zou aansluiten bij de stadsvernieuwingsopdracht van de GOMB, die erin bestaat woningen en gebouwen op te richten in gebieden waar een tekort aan woningbouw vastgesteld wordt en die gekenmerkt zijn, hetzij door een sterk verval van het gebouwenpatrimonium, hetzij door de aanwezigheid van onbebouwde gronden die herverkaveld moeten worden of bouwrijp moeten worden gemaakt; Overwegende dat de GOMB de voorkooprechthebbende overheid is die het best in staat is om deze operaties, die in het kader van haar maatschappelijke doel en opdrachten vallen, te realiseren; In tweede instantie overwegende dat hetzelfde geldt voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en voor de BGHM wat betreft de sociale woningen; Ten derde overwegende dat de gemeente Anderlecht eenzelfde soort operatie zou kunnen uitvoeren, gezien de middelen en opdrachten van deze gemeente; |
Considérant que le délai maximal de 7 ans prévu par l'article 261 du | Overwegende dat de maximumtermijn van 7 jaar vastgelegd in artikel 261 |
Cobat s'impose dans un projet d'expansion de cette envergure; | van het BWRO in een expansieproject van die omvang een vereiste is; |
Sur la proposition de la Ministre en charge de la rénovation urbaine, | Op voordracht van de minister belast met Stadsvernieuwing, |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le périmètre soumis à préemption sur le territoire de la |
Artikel 1.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied |
commune d'Anderlecht est délimité par les parcelles cadastrales | van de gemeente Anderlecht wordt afgebakend door de volgende |
suivantes : | kadastrale percelen : |
229R2, 227G3, 227C3, 227E3, 227F3, 227D3, 274D2, 227H3, 227A3 (Rue | 229R2, 227G3, 227C3, 227E3, 227F3, 227D3, 274D2, 227H3, 227A3 |
Prévinaire du N° 58 au N° 76); | (Prévinairestraat van nr. 58 tot nr. 76); |
253S10, 253X10, 253D16, 253R9, 231K4, 231F4, 231G2, 231B4, 231A4, | 253S10, 253X10, 253D16, 253R9, 231K4, 231F4, 231G2, 231B4, 231A4, |
231E4, 229R2, 231M4, 231L4, 231M3 (Rue des Bassins du N° 16 au N° 64 | 231E4, 229R2, 231M4, 231L4, 231M3 (Kommenstraat van nr. 16 tot nr. 64 |
du côté pair). | aan de even zijde). |
Le plan fixant ce périmètre est joint au présent arrêté et en fait | Het plan houdende vaststelling van deze perimeter is bij dit besluit |
partie intégrante. | gevoegd en maakt er integraal deel van uit. |
Art. 2.Les parcelles visées à l'article 1er seront placées sous |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde percelen zullen het statuut krijgen |
statut de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire de | van aan het voorkooprecht onderhevige perimeter op het grondgebied van |
la Commune d'Anderlecht et ce pour une durée de sept ans. | de gemeente Anderlecht en dat voor een duur van zeven jaar. |
Art. 3.Les pouvoirs préemptants désignés par ordre de priorité dans |
Art. 3.De voorkooprechthebbende overheden die in dit kader in orde |
ce cadre sont : | van prioriteit aangeduid worden, zijn : |
o La Société de développement pour la Région de Bruxelles capitale | o de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels |
(SDRB ou Citydev.brussels); | Hoofstedelijk Gewest (GOMB of Citydev.brussels); |
o La Région de Bruxelles-Capitale; | o Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
o La Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, agissant | o De Brusselse Gewestelijke Huisvestings-maatschappij, handelend voor |
pour elle-même, pour une société immobilière de service public visée | eigen rekening, voor rekening van een openbare vastgoedmaatschappij, |
par l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du | bedoeld door de ordonnantie van 9 september 1993 ter wijziging van de |
Logement de la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur du | Wooncode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aangaande de |
logement social, ou pour le fonds du logement des familles de la | sector van de sociale woningen, of voor rekening van het Woningfonds |
Région de Bruxelles-Capitale; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
o La Commune d'Anderlecht. | o De gemeente Anderlecht. |
Art. 4.Le Ministre-Président ayant la Régie foncière dans ses |
Art. 4.De minister-voorzitter, die bevoegd is voor de Grondregie, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 novembre 2014. | Brussel, 6 november 2014. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | De Minister-voorzitter bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction Publique, de la | landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, |
Recherche Scientifique et le la Propreté publique, | Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre chargé des Finances, du Budget, des Relations extérieures | De Minister bevoegd voor Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
et de la Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VAN HENGEL | G. VAN HENGEL |
Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre | De Minister bevoegd voor Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding |
l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | De Minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
Le Ministre chargé du Logement, de la Qualité de vie, de | De Minister bevoegd voor huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en |
l'Environnement et de l'Energie | Energie |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |