Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant nomination d'un commissaire spécial auprès de la société immobilière de service public "Coopérative Brabançonne du Logement" , S.C.R.L. | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende aanstelling van een bijzonder commissaris bij de openbare vastgoedmaatschappij « Coopérative Brabançonne du Logement , C.V.B.A. |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 AVRIL 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 2 APRIL 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant nomination d'un commissaire spécial auprès | |
de la société immobilière de service public "Coopérative Brabançonne | houdende aanstelling van een bijzonder commissaris bij de openbare |
du Logement" (COBRALO), S.C.R.L. | vastgoedmaatschappij « Coopérative Brabançonne du Logement (COBRALO), C.V.B.A. |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Gewestelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 et | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
plus particulièrement l'article 20; | instellingen en in het bijzonder artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises et plus particulièrement l'article 8; | Brusselse instellingen en in het bijzonder artikel 8; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement telle que modifiée par les ordonnances du 19 juillet 2007, du | huivestingscode zoals gewijzigd door de ordonnanties van 19 juli 2007, |
11 juillet 2013 et du 26 juillet 2013, titre IV, chapitre II, section | van 11 juli 2013 en van 26 juli 2013, titel IV, hoofdstuk II, afdeling |
7, notamment les articles 78 et 79; | 7, meer bepaald de artikelen 78 en 79; |
Considérant les décisions et notes d'information du conseil | Overwegende de beslissingen en informatienota's van de raad van |
d'administration de la Société du Logement de la Région de | bestuur van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van 23 |
Bruxelles-Capitale du 23 février 2015 et du 23 mars 2015 ainsi que les | februari 2015 en van 23 maart 2015 alsook de bijgevoegde elementen; |
éléments y annexés; | |
Considérant la décision du Gouvernement du 5 mars 2015; | Overwegende de Regeringsbeslissing van 5 maart 2015; |
Considérant le courrier du 18 mars 2015 transmis par la SISP COBRALO à | Overwegende de brief van 18 maart 2015 gestuurd door de OVM COBRALO |
la SLRB; | aan de BGHM; |
Que ce courrier confirme qu'il n'a pas été entièrement remédié aux | Dat deze brief bevestigt dat er niet volledig aan de thans |
carences constatées à ce jour notamment au niveau des procédure | vastgestelde tekorten op het gebied van de interne procedures |
internes ; | verholpen is; |
Qu'en outre, bien qu'ils soient imputés pour partie à l'ancienne | Dat bovendien de brief een aantal feiten bevestigt, hoewel ze |
équipe dirigeante par la SISP, le courrier confirme un certain nombre | gedeeltelijk door de OVM aan het vorige leidende team geweten worden, |
de faits reprochés par l'autorité de tutelle; | die door de toezichthoudende instantie ten laste gelegd worden; |
Que par ailleurs, il subsiste de nombreuses zones d'ombre, notamment | Dat er bovendien veel grijze gebieden zijn, met name wat de motieven |
en ce qui concerne les motifs d'utilisation du Fonds Stevens et le | betreft om het Stevensfonds te gebruiken en de naleving van de |
respect des règles d'utilisation de ce Fonds ainsi que le respect des | gebruiksregels van dit Fonds, alsook de naleving van de regels inzake |
règles en matière de marchés publics; | overheidsopdrachten; |
Considérant qu'il convient, à fortiori dans le cadre de la fusion en | Overwegende dat, a fortiori in het kader van de lopende fusie, de |
cours, de garantir la mise en place des actes et procédures adéquats | totstandbrenging van adequate handelingen en procedures in verband met |
eu égard aux faits constatés; | de vastgestelde feiten gegarandeerd moeten worden; |
Sur la proposition du Ministre chargé du Logement, | Op voordracht van de minister belast met Huisvesting, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Artikel 1.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering duidt, in toepassing |
désigne, en application des articles 78 et 79 du Code Bruxellois du | van de artikelen 78 en 79 van de Brusselse Huisvestingscode, de heer |
Logement, M. Michel Forges en qualité de commissaire spécial auprès de | Michel Forges aan in de hoedanigheid van bijzonder commissaris van de |
la société immobilière de service public "Coopérative Brabançonne du | openbare vastgoedmaatschappij « Coopérative Brabançonne du Logement » |
Logement" (COBRALO), S.C.R.L., sise Avenue de la Gazelle 83, bte 15, 1180 Bruxelles. | (COBRALO), C.V.B.A., gelegen op de Gazellelaan 83, bus 15, 1180 Brussel. |
Art. 2.Il charge le commissaire spécial : |
Art. 2.Ze belast de bijzondere commissaris : |
- de se substituer dans la mesure de ses missions, sans préjudice de | - zich in de mate van zijn opdrachten, onverminderd de uitoefening |
l'exercice par la Société du Logement de la Région de | door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van zijn |
Bruxelles-Capitale de ses pouvoirs de tutelle et de contrôle, aux | toezichts- en controlebevoegdheden, in de plaats van de organen van de |
organes de la société immobilière de service public "Coopérative | openbare vastgoedmaatschappij « Coopérative Branbançonne du Logement « |
Brabançonne du Logement" (COBRALO), S.C.R.L., aux organes de la | (COBRALO), C.V.B.A. te stellen als bedoeld in artikel een, waarbij zij |
société visée à l'article premier, ceux-ci continuant à se réunir | regelmatig blijven vergaderen om de transitie op het einde van de |
régulièrement afin d'assurer la transition à la fin de la mission du | opdracht van de commissaris te garanderen; |
commissaire; - de recueillir et transmettre à la Société du Logement de la Région | - alle informatie en opmerkingen in te zamelen en over te maken aan de |
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij die noodzakelijk zijn | |
de Bruxelles-Capitale, toutes informations ou observations nécessaires | voor de uitoefening van haar toezichthoudende bevoegdheid, met |
à l'exercice de son pouvoir de tutelle en ce compris les informations | inbegrip van de aanvullende informatie met betrekking tot de |
complémentaires relatives aux carences déjà relevées par la Société du | tekortkomingen die reeds door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij onthuld werden; |
Logement de la Région de Bruxelles-Capitale; | - op onderbouwde wijze, de verbintenissen die door de maatschappij ten |
- d'examiner de manière étayée, les engagements pris par la société | aanzien van derden genomen werden, te onderzoeken, met name in verband |
envers des tiers, notamment par rapport à l'objet social de la société | met het maatschappelijk doel van de onderneming en in verband met de |
et au regard des autorisations de tutelle nécessaires; | noodzakelijke toezichtsvergunningen; |
- s'assure du respect par la SISP de la légalité; | - vergewist zich van de naleving door de OVM van de wettigheid; |
- de prendre ou faire prendre toutes mesures nécessaires pour remédier | - alle nodige maatregelen te nemen of te laten nemen om aan de |
aux carences de gestion relevées notamment dans les rapports établis | tekortkomingen in het beheer te verhelpen die met name aan het licht |
par la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale; | kwamen in de verslagen die door de Brusselse Gewestelijke |
Huisvestingsmaatschappij opgesteld werden; | |
- de mettre en place, après concertation avec les représentants de la | - na overleg met de vertegenwoordigers van de toekomstige openbare |
future société immobilière de service public ABC, un management | vastgoedmaatschappij ABC, een doeltreffend management tot stand te |
efficace adapté à la taille de la société et à la fusion en cours; | brengen dat aan de omvang van de maatschappij en de lopende fusie |
- d'établir, le cas échéant et après concertation avec les | aangepast is; - in voorkomend geval en na overleg met de vertegenwoordigers van de |
représentants de la future société immobilière de service public ABC, | toekomstige openbare vastgoedmaatschappij ABC, nieuwe interne |
de nouvelles procédures internes et règles de fonctionnement | procedures en werkingsregels op te stellen die toelaten de van kracht |
permettant de garantir le respect des lois et règlements en vigueur; | zijnde wetten en reglementen na te leven; |
- de s'assurer que les actes nécessaires à la finalisation de la | - zich ervan te vergewissen dat de handelingen die nodig zijn om het |
procédure de fusion de la société immobilière de service public | fusieproces van de openbare vastgoedmaatschappij « Coopérative |
"Coopérative Brabançonne du Logement" (COBRALO), S.C.R.L. soient | Brabançonne du Logement » (COBRALO), C.V.B.A. af te ronden, gesteld |
posés; | zijn; |
Art. 3.Le commissaire spéciale est autorisé, si nécessaire et sous sa |
Art. 3.De bijzondere commissaris krijgt de toestemming om, indien |
responsabilité, à effectuer une partie de sa mission avec l'assistance | noodzakelijk en onder zijn verantwoordelijkheid, een deel van zijn |
de tiers. | opdracht met de bijstand van derden uit te voeren. |
Art. 4.De opdracht van bijzonder commissaris zal een oorspronkelijke |
|
Art. 4.La mission du commissaire spécial aura une durée initiale de 3 |
duur van 3 maanden hebben, die terug verlengd kan worden, en die |
mois, reconductible, prenant cours à la date d'entrée en vigueur du | begint te lopen op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
présent arrêté. Art. 5.Le commissaire spécial produira trimestriellement, à |
Art. 5.De bijzondere commissaris zal driemaandelijks een verslag, |
l'attention de la Société du Logement de la Région de | gericht aan de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en de |
Bruxelles-Capitale et du Ministre du Logement, un rapport relatif | minister van Huisvesting betreffende zijn activiteiten en de voortgang |
notamment à ses activités et à l'état d'avancement de sa mission. | van zijn opdracht opstellen. |
Art. 6.La rémunération du commissaire spécial est fixée à un maximum |
Art. 6.De bezoldiging van de bijzondere commissaris is vastgesteld op |
de 40.000 euros bruts. | een maximum van 40.000 euro bruto. |
Le paiement se fera sur présentation d'une note de frais. | De betaling gebeurt op voorlegging van een kostennota. |
En cas de prolongation de la mission du commissaire, cette | In geval van verlenging van de opdracht van de commissaris, kan deze |
rémunération peut-être revue. Cette révision tiendra compte du montant | bezoldiging herzien worden. Deze herziening zal met het |
initial et du délai de prolongation. | oorspronkelijke bedrag en de termijn van verlenging rekening houden. |
Celle-ci est supportée par la société immobilière de service public | Deze wordt gedragen door de openbare vastgoedmaatschappij « |
"Coopérative Brabançonne du Logement" (COBRALO), S.C.R.L.. | Coopérative Brabançonne du Logement » (COBRALO) C.V.B.A.. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie. |
Il cesse ses effets soixante jours après le terme de la mission du | Zijn uitwerking eindigt zestig dagen na afloop van de opdracht van de |
commissaire spécial. | bijzondere commissaris. |
Bruxelles, le 2 avril 2015. | Brussel, 2 april 2015. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président | De minister-president |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Logement, | De Minister van Huisvesting, |
de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |