← Retour vers "Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12
février 2015, est ouverte la procédure de classement comme monument : - des façades et toitures,
du rez-de-chaussée et de la cage d'escalier - de la cour avant (en ce compris sa clôture), de la terrasse et du jardin d'origine
(en ce compris(...)"
Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 février 2015, est ouverte la procédure de classement comme monument : - des façades et toitures, du rez-de-chaussée et de la cage d'escalier - de la cour avant (en ce compris sa clôture), de la terrasse et du jardin d'origine (en ce compris(...) | Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 februari 2015, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument van : - de gevels en daken, het gelijkvloers en het trappenhuis - de koer vooraan (met inbegrip van de afsluiting), het terras en de oorspronkelijke tuin (met inbe(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Protection du patrimoine | Bescherming van het erfgoed |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 februari |
février 2015, est ouverte la procédure de classement comme monument : | 2015, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument van : |
- des façades et toitures, du rez-de-chaussée et de la cage d'escalier | - de gevels en daken, het gelijkvloers en het trappenhuis (met |
(en ce compris la galerie et ses menuiseries) de la maison Vandevelde, | inbegrip van de galerij en haar schrijnwerk) van het huis Vandevelde, |
- de la cour avant (en ce compris sa clôture), de la terrasse et du | - de koer vooraan (met inbegrip van de afsluiting), het terras en de |
jardin d'origine (en ce compris le pavillon de fond), | oorspronkelijke tuin (met inbegrip van het paviljoen achteraan) |
de l'immeuble sis avenue Jacques Sermon 25 à Ganshoren pour son | - van het goed gelegen Jacques Sermonlaan 25 te Ganshoren vanwege zijn |
intérêt historique, esthétique et artistique. | historische, esthetische en artistieke waarde. |
Le bien est connu au cadastre de Ganshoren, 2e division, section B, 1re | Het goed is bekend ten kadaster te Ganshoren, 2de afdeling, sectie B, |
feuille, parcelle n° 26p9 (partie). | 1ste blad, perceel nr 26p9 (gedeelte). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |