Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 17.870,00 EUR à l'ASBL TAXISTOP pour le 1er semestre 2014 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een subsidie van 17.870,00 EUR aan de VZW TAXISTOP voor het 1ste semester 2014 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 3 APRIL 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 17.870,00 EUR à l'ASBL | houdende toekenning van een subsidie van 17.870,00 EUR aan de VZW |
TAXISTOP pour le 1er semestre 2014 | TAXISTOP voor het 1ste semester 2014 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook |
la Cour des comptes, les articles 11 à 14; | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, de artikelen 11 |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | tot 14; Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, les articles | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
15 et 92 à 95; | de controle, de artikelen 15 en 92 tot 95; |
Vu l'ordonnance du 19 décembre 2013 contenant le Budget général des | Gelet op de ordonnantie van 19 december 2013 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2014; | begrotingsjaar 2014; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, modifié par les arrêtés du | ondertekening van de akten van de Regering, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 16 mars 2001, 29 | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 maart 2001, 29 |
novembre 2001, 30 mars 2006, 15 juin 2006, 13 juillet 2006, 19 octobre | november 2001, 30 maart 2006, 15 juni 2006, 13 juli 2006, 19 oktober |
2006, 19 juillet 2007, 22 mai 2008 et 30 juin 2011. | 2006, 19 juli 2007, 22 mei 2008 en 30 juni 2011. |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 |
juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les ministres | juli 2014 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 5; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering, artikel 5; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 juillet 2014 fixant les compétences de | Gelet op het ministerieel besluit van 20 juli 2014 tot vaststelling |
le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | van de bevoegdheden van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
de la Mobilité et des Travaux publics; | Regering bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 10 mars 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 10 maart 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
Considérant que la Région souhaite mener des actions afin d'encourager | april 2014; Overwegende dat het Gewest, acties wil ondernemen om de mensen ertoe |
les personnes à utiliser des modes de déplacements durables. | aan te zetten duurzame vervoermiddelen te gebruiken. |
Considérant l'importance de promouvoir la mobilité douce et les modes | Overwegende het belang om de zachte mobiliteit en de zachte |
de déplacement alternatifs. | alternatieve verplaatsingsmodi te promoten. |
Sur la proposition du Ministre chargé des Travaux publics et des Transports, | Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit en Openbare, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de 17.870,00 EUR est octroyée à l'ASBL |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van 17.870,00 EUR toegekend aan de |
TAXISTOP, rue Thérésienne 7a/c, à 1000 Bruxelles. | VZW TAXISTOP, Theresiennestraat 7a/c, te 1000 Brussel. |
Ce montant sera versé sur le compte du bénéficiaire dont le n° est | Dit bedrag wordt gestort op het rekeningnummer 001-2219111-21 van de |
001-2219111-21. | begunstigde. |
Art. 2.La présente subvention sera imputée à l'allocation de base |
Art. 2.Onderhavige subsidie wordt aangerekend op basisallocatie |
17.002.34.01.33.00 du Budget général des dépenses de la Région de | 17.002.34.01.33.00. van de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2014. | Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2014. |
La subvention est gérée par la Direction Stratégie, Ministère de la | |
Région de Bruxelles-Capitale, Administration de l'Equipement et des | De subsidie wordt beheerd door de Directie Beleid, Ministerie van het |
Déplacements - Bruxelles Mobilité, CCN, rue du Progrès 80, boîte 1, à | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur Uitrusting en Vervoer - Mobiel |
1035 Bruxelles. | Brussel, CCN, Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel. |
Art. 3.La subvention vise à/au : |
Art. 3.De subsidie dekt : |
- la gestion de Carpoolplaza; | - het beheer van Carpoolplaza; |
- le suivi des entreprises 2013; | - de opvolging van de ondernemingen 2013; |
- la promotion du covoiturage en général et auprès de nouvelles | - het promoten van carpooling in het algemeen en bij de nieuwe |
entreprises en particulier en 2014; | ondernemingen in het bijzonder in 2014; |
- l'organisation d'une action de promotion lors de la semaine de la | - het organiseren van een promotieactie tijdens de week van |
mobilité; | vervoering; |
- le monitoring du covoiturage en Région de Bruxelles-Capitale. | - de monitoring van carpooling in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
La subvention couvre une période de 6 mois à partir du 1er janvier | De subsidie dekt een periode van 6 maanden vanaf 1 januari 2014. |
2014. Art. 4.L'octroi de la subvention est subordonné à la signature d'une |
Art. 4.De toekenning van de subsidie is onderworpen aan de |
convention qui précise les dispositions relatives à l'utilisation de | ondertekening van een overeenkomst waarin de bepalingen worden |
la subvention et au remboursement éventuel de celle-ci. | gepreciseerd voor de aanwending van de subsidie en voor de eventuele |
terugbetaling ervan. | |
Art. 5.Il sera fait mention du soutien de la Région de |
Art. 5.Tijdens de evenementen en op alle publicaties/affiches/ |
Bruxelles-Capitale, de son logo et/ou du logo de Bruxelles Mobilité | programma's van de begunstigde van de subsidie en in het bijzonder bij |
lors de l'événement, dans toutes les publications/affiches/programmes | de contacten die hij heeft met de media, wordt melding gemaakt van de |
du bénéficiaire de la subvention, spécialement dans ses contacts avec | steun van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en wordt het logo van het |
les médias. | Gewest en/of Mobiel Brussel aangebracht. |
Art. 6.La subvention sera liquidée en deux tranches : |
Art. 6.De subsidie wordt in twee schijven uitbetaald : |
- une première tranche de 16.083,00 EUR sur la base d'une déclaration | - een eerste schijf van 16.083,00 EUR op basis van een schuldvordering |
de créance accompagnée du budget prévisionnel, après la notification | vergezeld van de begrotingsraming, na kennisgeving van dit besluit aan |
du présent arrêté au bénéficiaire; | de begunstigde; |
- le solde de 1.787,00 EUR sur présentation d'une déclaration de | - het saldo van 1.787,00 EUR na het indienen van een schuldvordering |
créance, accompagnée du décompte final des dépenses et recettes, | samen met de eindafrekening van de ontvangsten en uitgaven, gestaafd |
appuyée de tous les justificatifs des dépenses éligibles prévues dans | met alle verantwoordingstukken van de in aanmerking komende, in de |
le budget prévisionnel et des recettes. | |
Seront également joints à la dernière déclaration de créance, un | begrotingsraming opgenomen uitgaven en van de ontvangsten. |
rapport d'activités et un exemplaire de chaque support promotionnel, | Een activiteitenverslag, alsook desgevallend een exemplaar van elk |
s'il échet. Le dossier complet doit être introduit en un seul | promotioneel materiaal, worden eveneens bij de laatste schuldvordering |
exemplaire original au plus tard le 31 décembre 2014, à la Direction | gevoegd. Ten laatste op 31 december 2014 moet het volledige dossier in |
de la Comptabilité, mentionnée ci-après. Si le dossier final est | één origineel exemplaar bij de hierna vermelde Directie Comptabiliteit |
introduit après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la | ingediend worden. Indien het einddossier op een latere datum wordt |
subvention; l'obligation de paiement de la Région de | ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de subsidie; de |
Bruxelles-Capitale y relative est alors automatiquement annulée. | desbetreffende verplichting tot betaling van het Brussels |
Les déclarations de créance et les pièces justificatives sont à | Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch. |
envoyer en un exemplaire original au Ministère de la Région de | De schuldvorderingen en de verantwoordingstukken worden in één |
origineel exemplaar verzonden naar het Ministerie van het Brussels | |
Bruxelles-Capitale, Direction Comptabilité, CCN, 8e étage - local | Hoofdstedelijk Gewest, Directie Comptabiliteit, CCN, 8e verdieping, |
8.119, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 Bruxelles, ainsi qu'une | lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel; er wordt |
copie de ces documents auprès du Ministère de la Région de | tevens een kopie van deze documenten verzonden naar het Ministerie van |
Bruxelles-Capitale, AED - Bruxelles Mobilité, Direction Appui | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, BUV - Mobiel Brussel, Directie |
Administratieve Ondersteuning, CCN, 5e verdieping, Vooruitgangstraat | |
Administratif, CCN, 5e étage, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 | 80, bus 1, te 1035 Brussel, t.a.v. de Directeur. |
Bruxelles et ceci, à l'attention du Directeur. | |
Art. 7.Tout paiement en exécution du présent arrêté n'a pas pour |
Art. 7.De in uitvoering van dit besluit verrichte betalingen, hebben |
conséquence de créer dans le chef du bénéficiaire un droit | niet tot gevolg dat de begunstigde het onvoorwaardelijke recht op de |
inconditionnel à l'octroi de la subvention, chaque versement étant | toekenning van de subsidie verworven heeft, aangezien elke storting |
liquidé à titre de provision. | als een voorschot beschouwd wordt. |
Le bénéficiaire de la subvention mettra à la disposition de la Région | De begunstigde dient de algemene en boekhoudkundige stukken, die nodig |
ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que de la Cour des | zijn voor de controle op de aanwending van de subsidie, ter |
Comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au contrôle | beschikking te stellen van het Gewest of van elke door het Gewest |
gemachtigde persoon, alsook van het Rekenhof. | |
de l'emploi de la subvention. | Indien uit de rekeningen voorgelegd ter staving van de aanvraag tot |
La partie non justifiée de la subvention telle qu'elle apparaîtrait | uitbetaling van het saldo van de subsidie zou blijken dat een gedeelte |
dans les comptes remis à l'appui de la demande de liquidation du solde | van deze subsidie niet verantwoord werd, dient dit gedeelte aan het |
de la subvention devra être remboursée à la Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest terugbetaald te worden. |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, wordt het |
bénéficiaire de la présente subvention engage et gère son personnel | personeel van de begunstigde van deze subsidie door hem aangeworven en |
sous sa seule responsabilité. | beheerd, onder zijn uitsluitende aansprakelijkheid. |
La Région de Bruxelles-Capitale ne peut être rendue responsable de | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan niet aansprakelijk worden |
tout dommage causé à des tiers du chef de la réalisation de | gesteld voor enige schade berokkend aan derden bij de uitvoering van |
l'opération décrite à l'article 3. | de in artikel 3 omschreven actie. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de la signature |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de datum van de ondertekening |
de la convention. | van de overeenkomst. |
Art. 10.Le ministre qui a la Mobilité et les Travaux publics dans ses |
Art. 10.De minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare werken is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 avril 2014. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de le Mobilité et des Travaux publics, | Brussel, 3 april 2014. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |