Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant la liste des actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, de la commune, de la Commission royale des Monuments et des Sites, de la Commission de Concertation ainsi que de mesures particulières de publicité ou de l'intervention d'un architecte | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van 13 november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente, van de Koninklijke Commissie voor monumenten en Landschappen, van de overlegcommissie evenals van de speciale regelen van openbaarmaking of van de medewerking van een architect |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
25 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 25 JUNI 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant la liste des actes | wijziging van het besluit van 13 november 2008 tot bepaling van de |
handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige | |
et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire | vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de |
délégué, de la commune, de la Commission royale des Monuments et des | gemeente, van de Koninklijke Commissie voor monumenten en |
Sites, de la Commission de Concertation ainsi que de mesures | Landschappen, van de overlegcommissie evenals van de speciale regelen |
particulières de publicité ou de l'intervention d'un architecte | van openbaarmaking of van de medewerking van een architect |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire notamment les | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, inzonderheid |
articles 98, § 2 alinéa 1er, l'article 154 et l'article 177, § 3, | op het artikel 98, § 2, eerste lid, het artikel 154 en het artikel |
alinéas 1er et 3; | 177, § 3, eerste en derde lid; |
Vu l'arrêté du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux | Gelet op het besluit van 13 november 2008 tot bepaling van de |
handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige | |
dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, | vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de |
de la commune, de la commission royale des monuments et des sites, de | gemeente, van de koninklijke commissie voor monumenten en |
la commission de concertation ainsi que des mesures particulières de | landschappen, van de overlegcommissie evenals van de speciale regelen |
publicité ou de l'intervention d'un architecte; | van openbaarmaking of van de medewerking van een architect, gewijzigd; |
Vu l'avis 56.385/4 du Conseil d'Etat donné le 18 juin 2014, en | Gelet op advies nr 56.385/4 van de Raad van State, gegeven op 18 juin |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'avis de la Commission régionale de développement n'a | Overwegende dat het advies van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie |
pas été sollicité en raison de l'absence d'incidence notable de la | niet werd ingewonnen, vanwege de afwezigheid van een aanzienlijke |
présente modification sur le développement de la Région; | impact van de huidige wijziging op de ontwikkeling van het Gewest; |
Sur proposition du Ministre-Président qui a l'Aménagement du | Op voordracht van de Minister-President, die bevoegd is voor |
Territoire dans ses attributions, | Ruimtelijke Ordening, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Er werd een afdelingstitel ingevoegd bij Titel II, |
|
Article 1er.Au Titre II, Chapitre II, de l'arrêté du Gouvernement de |
Hoofdstuk II, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant les | Regering van 13 november 2008, dat de handelingen en werken bepaalt |
actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du | die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het |
fonctionnaire délégué, de la commune, de la commission royale des | advies van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente, van de |
monuments et des sites, de la commission de concertation ainsi que des | Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen, van de |
mesures particulières de publicité ou de l'intervention d'un | overlegcommissie evenals van de speciale regelen van openbaarmaking of |
architecte, il est inséré un titre de section, reprenant l'article 4, | van de medewerking van een architect. Deze afdelingstitel herneemt |
rédigé comme suit : | artikel 4, dat als volgt luidt : |
« Section 1re. - Actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme ». | "Afdeling 1. - Handelingen en werken vrijgesteld van een stedenbouwkundige vergunning". |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit werd als volgt aangevuld : |
« 5° la construction et le placement d'éléments développés dans le | "5° de bouw en de plaatsing van elementen, ontwikkeld in het kader van |
cadre de la recherche universitaire ou liée à l'enseignement supérieur | het universitair onderzoek of verbonden aan het niet-universitair |
non universitaire, pour autant que les conditions suivantes soient | hoger onderwijs, voor zover dat aan de volgende voorwaarden werd |
réunies : | voldaan : |
o les éléments concernés ne restent sur place que pour la durée | o de betrokken elementen blijven slechts ter plaatse voor de duur die |
nécessaire à la recherche et au maximum pour une durée de cinq ans; | het onderzoek vereist en voor een maximumduur van vijf jaar; |
o la stabilité des éléments doit avoir été vérifiée par un bureau | o de stabiliteit van deze elementen moet nagegaan zijn door een |
d'études ou un enseignant responsable dans le cadre de la recherche | studiebureau of een verantwoordelijke leerkracht in het kader van het |
concernée ». | betrokken onderzoek ». |
Art. 3.Au Titre II, Chapitre II du même arrêté, il est inséré un |
Art. 3.Er werd een afdelingstitel ingevoegd bij Titel II, Hoofdstuk |
titre de section, reprenant l'article 4/1 nouveau et rédigé comme suit | II, van hetzelfde besluit, dat het nieuwe artikel 4/1 herneemt en als |
: | volgt luidt : |
« Section 2. - Actes et travaux dispensés de l'avis du fonctionnaire | « Afdeling 2. - Handelingen en werken vrijgesteld van het advies van |
délégué ou de l'avis de la commune, ainsi que des mesures | |
particulières de publicité et de l'avis de la commission de | de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente, evenals van de speciale |
concertation ». | regelen van openbaarmaking en het advies van de overlegcommissie ». |
Art. 4.Au Titre II, Chapitre II, Section 2, du même arrêté, il est |
Art. 4.Er werd een Artikel 4/1 ingevoegd bij Titel II, Hoofdstuk II, |
inséré un article 4/1 rédigé comme suit : | Afdeling 2 van hetzelfde besluit, dat luidt als volgt : |
« Art. 4/1.Même s'ils impliquent aucune dérogation à un plan |
« Art. 4/1.Zelfs indien ze niet afwijken van een bestemmingsplan, van |
d'affectation du sol, à un règlement d'urbanisme ou à un permis de | |
lotir, sont dispensés de l'avis du fonctionnaire délégué ou de la | |
commune, ainsi que des mesures particulières de publicité et de l'avis | een stedenbouwkundige verordening of van een verkavelingsvergunning, |
de la commission de concertation, les constructions temporaires de | |
type « modulaire » affectés au logement publics régionaux au sens de | zijn « modulaire » bouwwerken bestemd voor de gewestelijke openbare |
l'article 2, § 2 du Code bruxellois du Logement pour une durée de quinze à vingt ans selon la durée d'amortissement. Ces logement sont destinés à accueillir temporairement les occupants d'habitation faisant l'objet de travaux de rénovation pendant la durée des travaux ». Art. 5.L'article 6, 4°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
huisvesting in de zin van artikel 2, § 2 van de Brusselse Huisvestingscode van tijdelijke aard voor een termijn van vijftien à twintig jaar, al naargelang de afschrijvingsduur, vrijgesteld van het advies van de gemachtigde ambtenaar of van de gemeente, evenals van de speciale regelen van openbaarmaking en van het advies van de overlegcommissie . » Deze woningen zijn bestemd voor het tijdelijke onthaal van de bewoners die het voorwerp uitmaken van renovatiewerkenen dit gedurende de duur van de werken". Art. 5.Artikel 6, 4°, van hetzelfde besluit werd door volgende bepaling vervangen : |
« 4° la pose, le renouvellement ou le déplacement des câbles, | « 4° de plaatsing, vernieuwing of verplaatsing van kabels, buizen, |
conduites, canalisations et caniveaux de moins de 1,25 mètre de | leidingen en goten van minder dan 1,25 meter binnendiameter, gelegen |
diamètre intérieur, situés dans l'espace public ». | in de openbare ruimte ». |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses |
Art. 6.De Minister die bevoegd is voor Ruimtelijke Ordening wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 juin 2014. | Brussel, 25 juni 2014. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé de l'Aménagement du Territoire et des | belast met Ruimtelijke Ordening en Monumenten en Landschappen, |
Monuments et Sites, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |