Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, de la commune ou de la Commission royale des monuments et des sites ou de l'intervention d'un architecte | Besluit tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente of van de koninklijke commissie voor monumenten en landschappen of van de medewerking van een architect |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
6 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 6 JUNI 2014. - Besluit tot wijziging van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant les actes et | Hoofdstedelijke Regering van 13 november 2008 tot bepaling van de |
handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige | |
travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire | vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de |
délégué, de la commune ou de la Commission royale des monuments et des | gemeente of van de koninklijke commissie voor monumenten en |
sites ou de l'intervention d'un architecte | landschappen of van de medewerking van een architect |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, l'article 98, § | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, artikel 98, § |
2, alinéa 1er, et l'article 177, § 3, alinéas 1er et 3, modifiés par | 2, eerste lid, en 177, § 3, eerste lid en derde lid, gewijzigd door de |
l'ordonnance du 14 mai 2009; | ordonnantie van 14 mei 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 |
novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis | november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die |
vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies | |
d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, de la commune ou de | van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente of van de Koninklijke |
la Commission royale des monuments et des sites ou de l'intervention | Commissie voor Monumenten en Landschappen of van de medewerking van |
d'un architecte, en particulier ses articles 28, 29 et 30; | een architect, inzonderheid op artikelen 28, 29 en 30; |
Vu que la Commission régionale de développement n'a pas émis d'avis | Gelet op het feit dat de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie geen |
dans le délai prescrit par l'article 7 du CoBAT; | advies heeft uitgebracht binnen de termijn voorzien in artikel 7 van het BWRO; |
Vu l'avis 56.270/4 du Conseil d'Etat donné le 26 mai 2014, en | Gelet op het advies 56.270/4 van de Raad van State, uitgebracht op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2014, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant les avis du Conseil de l'Environnement de la Région de | Overwegende de adviezen van de Raad voor het Leefmilieu van het |
Bruxelles-Capitale et du Conseil économique et social de la Région de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Economische en Sociale Raad van |
Bruxelles-Capitale émis respectivement les 19 et 20 février 2014; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, uitgebracht op respectievelijk 19 en 20 februari 2014; |
Sur proposition du Ministre-Président qui a l'Aménagement du | Op voordracht van de Minister-President, die bevoegd is voor |
Territoire dans ses attributions, | Ruimtelijke Ordening, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au Titre II, Chapitre IX, de l'Arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.In Titel II, hoofdstuk IX van het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant les | Hoofdstedelijke Regering van 13 november 2008 tot bepaling van de |
handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige | |
actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du | vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de |
fonctionnaire délégué, de la commune ou de la Commission royale des | gemeente of van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en |
monuments et des sites ou de l'intervention d'un architecte, il est | Landschappen of van de medewerking van een architect wordt een |
inséré un titre de section, reprenant les articles 28 à 30, rédigé | afdelingstitel ingevoegd die artikelen 28 tot 30 herneemt en luidt als |
comme suit : | volgt : |
"Section 1re. Actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme". | "Afdeling 1. Handelingen en werken vrijgesteld van een stedenbouwkundige vergunning". |
Art. 2.A l'article 28, alinéa 2, 3°, du même arrêté, les mots "ou si |
Art. 2.In artikel 28, tweede lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
elles sont implantées à plus d'un mètre des rives de la toiture" sont | woorden "of indien ze geplaatst worden op meer dan één meter van de |
insérés entre les mots "si elles sont amovibles" et les mots ", les | dakrand" ingevoegd tussen de woorden "indien deze verwijderbaar zijn" |
systèmes de protection anti-foudre". | en de woorden ", de beschermingssystemen tegen bliksem" |
Art. 3.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 2°, les mots "ou encore placées sur une cheminée avec un | 1° in punt 2° worden de woorden "of op een schoorsteen, met maximaal |
maximum d'une antenne par cheminée" sont supprimés; | één antenne per schoorsteen" geschrapt; |
2° il est inséré entre les points 2° et 3° un point 2° bis rédigé | 2° er wordt een punt 2° bis ingevoegd tussen de punten 2° en 3° dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
"2° bis le placement d'antennes sur une cheminée à condition : | "2° bis de plaatsing van antennes op een schoorsteen op voorwaarde : |
- que l'antenne ou la nappe d'antennes ne dépasse pas la hauteur de la | - dat de antenne of antennegroep de hoogte van de mast niet |
cheminée; | overschrijdt; |
- que l'antenne ou la nappe d'antennes soit de couleur similaire à | - dat de antenne of antennegroep dezelfde kleur heeft als die van de |
celle de la cheminée;"; | schoorsteen;"; |
3° au point 3°, les deuxième et troisième tirets sont remplacés par | 3° bij punt 3° wordt het tweede en derde gedachtestreepje vervangen |
les textes suivants : | door de volgende tekst : |
"- qu'elles soient implantées à plus de 1,5 mètres des rives de la | "- ze worden geplaatst op meer dan 1,5 meter van de randen van het |
toiture plate si elles sont placées sur un bâtiment bas et à plus de 2 | plat dak als ze worden geplaatst op een laag gebouw en op meer dan 2 |
mètres si elles sont placées sur un bâtiment moyen ou élevé; | meter als ze worden geplaatst op een middelhoog of hoog gebouw; |
- qu'elles ne soient pas implantées à une distance des rives de la | - ze niet op een lagere afstand worden geplaatst van de randen van het |
toiture plate principale inférieure à leur hauteur totale mesurée à | plat hoofddak als hun totale hoogte gemeten vanaf het niveau van het |
partir du niveau de la toiture plate sur laquelle elles sont | platte hoofddak waarop ze geplaatst zijn indien ze geplaatst zijn op |
implantées si elles sont posées sur un bâtiment bas ou moyen;"; | een laag of middelhoog gebouw;"; |
4° au point 4°, les mots "2700/350/150 mm" sont remplacés par les mots | 4° in punt 4° worden de "2700/350/150 mm" vervangen door de woorden |
"2700/450/280 mm"; | "2700/450/280 mm"; |
5° au point 4° également, il est ajouté un quatrième tiret rédigé | 5° in punt 4° wordt eveneens een vierde gedachtestreepje ingevoerd dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
"- que le mât existant, le cas échéant, puisse être renforcé sans | "- de bestaande mast, zo nodig, kan op exact dezelfde wijze worden |
modification de l'impact visuel ou remplacé à l'identique;"; | versterkt of vervangen zonder wijziging van de visuele impact;"; |
6° il est inséré entre les points 4° et 5° un point 4° bis rédigé | 6° er wordt een punt 4° bis ingevoegd tussen de punten 4° en 5° dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
"4° bis le remplacement d'un pylône existant par un pylône ou mât de | "4° bis de vervanging van een bestaande pyloon door een pyloon of een |
même hauteur et de même type, sans modification de l'impact visuel et | mast van dezelfde hoogte en hetzelfde type, zonder wijziging van de |
installé au même endroit;"; | visuele impact en geplaatst op dezelfde locatie;", |
7° il est inséré entre les points 8° et 9° un point 8° bis rédigé | 7° er wordt een punt 8° bis ingevoegd tussen de punten 8° en 9° dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
"8° bis la pose de l'installation entière (antennes, faisceaux | "8° bis de plaatsing van de gehele installatie (antennes, radiogolven, |
hertziens, armoires et installations techniques) dans des bâtiments, | techniekkasten en -installaties ) in bestaande gebouwen, constructies |
des constructions ou des structures existantes sans modification du | of structuren, zonder wijziging van de externe omvang;". |
volume extérieur;". | |
Art. 4.A l'article 30 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré entre les points 3° et 4° un point 3° bis rédigé | 1° er wordt een punt 3° bis ingevoegd tussen de punten 3° en 4° dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
"3° bis le remplacement des armoires techniques et des installations | "3° bis de vervanging van de naar behoren toegelaten techniekkasten en |
techniques dûment autorisées, liées aux antennes et installées sur un | technische installaties, die verbonden zijn met de antennes en |
toit plat, par des armoires ou des installations similaires, d'un | geplaatst worden op een plat dak, door gelijkaardige kasten en |
volume et/ou d'une hauteur inférieurs, équivalents ou supérieurs à | installaties, met een kleinere, zelfde of grotere omvang en/of hoogte |
condition : | op voorwaarde dat : |
- que la hauteur totale des armoires ou des installations ne dépasse pas 1 mètre sans support; | - de totale hoogte van de kasten of de installaties de 1 meter niet overschrijdt zonder steun; |
- qu'elles ne soient pas implantées à une distance des rives de la | - ze niet op een lagere afstand worden geplaatst van de randen van het |
toiture plate principale inférieure à leur hauteur totale mesurée à | plat hoofddak als hun totale hoogte gemeten vanaf het niveau van het |
partir du niveau de la toiture plate principale; | platte hoofddak; |
- que ces nouvelles armoires ou installations techniques ne dénaturent | - deze nieuwe techniekkasten of -installaties het architecturale |
pas l'aspect architectural du bâtiment ou celui des bâtiments | aanzicht van het gebouw of dat van de mandelige gebouwen niet |
mitoyens;"; | ontsieren;"; |
2° le point 4° est remplacé par le texte suivant : | 2° het punt 4° wordt vervangen door de volgende tekst : |
"4° le placement d'armoires techniques liées aux antennes sur une | "4° de plaatsing van techniekkasten die verbonden zijn met de antennes |
toiture plate ou sur la partie plate de la toiture, pour autant que | op een plat dak of op het platte deel van het dak, voor zover dat deze |
ces armoires soient placées sur les étages les plus élevés, à | kasten geplaatst worden op de hoogste verdiepingen, op voorwaarde dat |
condition : | : |
- qu'elles soient d'une hauteur maximales d'un mètre sans support; | - ze een maximale hoogte hebben van 1 meter zonder steun; |
- qu'elles ne soient pas implantées à une distance des rives de la | - ze niet op een lagere afstand worden geplaatst van de randen van het |
toiture plate sur laquelle elles sont installées, inférieure à leur | plat hoofddak waarop ze geplaatst zijn als hun totale hoogte gemeten |
hauteur totale mesurée à partir du niveau de la toiture plate | vanaf het niveau van het platte hoofddak; |
principale; - qu'elles ne couvrent que maximum 5% par opérateur et maximum 15% de | - ze maximum 5% per operator bedekken en maximum 15% van de totale |
la superficie totale de la partie plate de la toiture sur laquelle | oppervlakte van platte deel van het dak waarop ze geplaatst zijn;". |
elles sont implantées;". | |
Art. 5.Au Titre II, Chapitre IX, du même arrêté, après l'article 30, |
Art. 5.In Titel II, Hoofdstuk IX, van hetzelfde besluit, wordt na |
il est inséré un titre de section rédigé comme suit : | Artikel 30 een afdelingstitel ingevoegd die luidt als volgt : |
"Section 2. Actes et travaux dispensés de l'avis de la commune, des | "Afdeling 2. Handelingen en werken die zijn vrijgesteld van het advies |
mesures particulières de publicité et de l'avis de la commission de | van de gemeente, van de speciale regelen van openbaarmaking en van het |
concertation". | advies van de overlegcommissie". |
Art. 6.Au Titre II, Chapitre IX, Section 2, du même arrêté, il est |
Art. 6.In Titel II, Hoofdstuk IX, Afdeling II van hetzelfde besluit |
inséré un article 30/1 rédigé comme suit : | wordt een Artikel 30/1 ingevoegd dat luidt als volgt : |
"Les actes et travaux concernant l'installation ou la modification | "De handelingen en werken met betrekking tot de plaatsing of de |
d'antennes de télécommunication et d'installations techniques visées | wijziging van telecommunicatieantennes en technische installaties |
par le présent chapitre, s'ils ne sont pas dispensés de permis | beoogt in het huidige hoofdstuk, indien ze niet zijn vrijgesteld van |
d'urbanisme, sont dispensés de l'avis de la commune, des mesures | een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de gemeente, van |
particulières de publicité et de l'avis de la commission de | de speciale regelen van openbaarmaking en van het advies van de |
concertation". | overlegcommissie". |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De Minister die bevoegd is voor Stedenbouw wordt belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 juin 2014. | Brussel, le 6 juin 2014. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale en charge des | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, | en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |