Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le régime de mobilité au sein de certaines institutions de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende regeling van de mobiliteit in sommige instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 27 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le régime de mobilité au sein de certaines institutions de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 27 MAART 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende regeling van de mobiliteit in sommige instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 40, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | Brusselse instellingen, artikel 40, § 1, gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11; | instellingen van openbaar nut, artikel 11; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'Incendie et d'aide médicale urgente, l'article 8, alinéa 2; | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, artikel 8, tweede lid; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de l'Agence | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van het |
régionale pour la propreté, l'article 8, § 2; | Gewestelijk Agentschap voor Netheid, artikel 8, § 2; |
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie |
développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs | en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de |
dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 17, alinéa | aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, artikel |
4, modifié par l'ordonnance du 29 janvier 2001; | 17, vierde lid, gewijzigd bij de ordonnantie van 29 januari 2001; |
Vu l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du Conseil | Gelet op de ordonnantie van 8 september 1994 houdende oprichting van |
économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 8, | de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk |
modifié par l'ordonnance du 8 décembre 2005; | Gewest, artikel 8, gewijzigd door de ordonnantie van 8 december 2005; |
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, les | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, |
articles 23, alinéa 4 et 34, § 1er; | de artikelen 23, vierde lid en 34, § 1; |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création de l'Institut | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het |
d'Encouragement de la recherche scientifique et de l'Innovation de | Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de |
Bruxelles, l'article 9; | Innovatie van Brussel, artikel 9; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, l'article 30, inséré par l'ordonnance du 1er avril 2004; | Huisvestingcode, artikel 30, toegevoegd door de ordonnantie van 1 april 2004; |
Vu l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la | Gelet op de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie |
politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de | van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk |
la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 28; | Parkeeragentschap, artikel 28; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
octobre 2002 fixant le régime de mobilité au sein de certaines | oktober 2002 houdende regeling van de mobiliteit in sommige |
institutions de la Région de Bruxelles-Capitale, modifié par l'arrêté | instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd door |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004; | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 19 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2014; | maart 2013; Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 27 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de | maart 2014; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Brusselse |
l'Emploi du 26 février 2014; | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling van 26 februari 2014; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de la Société du Logement de la | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse |
Région bruxelloise du 21 janvier 2014; | Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van 21 januari 2014; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de la Société régionale du Port | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Gewestelijke |
de Bruxelles du 28 février 2014; | Vennootschap van de Haven van Brussel van 28 februari 2014; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale du 3 février 2014; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 3 februari 2014; |
Vu le protocole n° 2013/15n du Comité de secteur XV du 18 décembre | Gelet op het protocol nr. 2013/15n van 18 december 2013 van het |
2013; | sectorcomité XV; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 54.919/2 donné le 5 mars 2014 en | Gelet op het advies van de Raad van State 54.919/2, gegeven op 5 maart |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2014 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du ministre chargé de la Fonction publique; | Op de voordracht van de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Aux conditions fixées par le présent arrêté, tout emploi |
Artikel 1.Elke betrekking bij het ministerie of een instelling van |
au sein du ministère ou d'un organisme d'intérêt public de la Région | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan worden begeven |
de Bruxelles-Capitale peut être pourvu par voie de mobilité | via intraregionale of externe mobiliteit onder de voorwaarden bepaald |
intrarégionale ou externe. | in dit besluit. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
1° l'institution : un ministère, un organisme ou une des commissions | onder : 1° de instelling : een ministerie, een instelling of een commissie |
visés aux articles 3 et 23; | bedoeld in de artikelen 3 en 23; |
2° l'institution d'accueil : l'institution dans laquelle le membre du | 2° de ontvangende instelling : de instelling waarnaar het |
personnel est transféré; | personeelslid overgeplaatst wordt; |
3° l'institution d'origine : l'institution dont le membre du personnel | 3° de instelling van herkomst : de instelling waartoe het |
fait partie avant son transfert; | personeelslid behoort vóór zijn overplaatsing; |
4° le fonctionnaire dirigeant : le ou les fonctionnaires chargés de la | 4° de leidende ambtenaar : de ambtenaar of ambtenaren die belast |
haute direction de l'institution. | is/zijn met de hoge leiding van de instelling. |
CHAPITRE II. - De la mobilité intrarégionale | HOOFDSTUK II. - De intraregionale mobiliteit |
Section 1re. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
Art. 3.Le présent chapitre est applicable aux agents : |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren : |
1° du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | 1° van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
2° des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | 2° van de volgende instellingen van openbaar nut van het Brussels |
suivants, à savoir : | Hoofdstedelijk Gewest, met name : |
a) organismes de catégorie A : | a) instellingen van categorie A : |
- Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise; | Centrum voor Informatica voor het Brussels Gewest; |
- Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement; | Brussels Instituut voor Milieubeheer; |
- Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale; | Hulp; |
- Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la propreté; | Net-Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid; |
- Institut d'encouragement de la Recherche scientifique et de | - Instituut ter bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de |
l'Innovation de Bruxelles (Innoviris); | Innovatie van Brussel (Innoviris); |
b) organismes de catégorie B : | b) instellingen van categorie B : |
- Société du Logement de la Région bruxelloise; | Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij; |
- Office régional bruxellois de l'Emploi (Actiris); | Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (Actiris); |
- Société régionale du Port de Bruxelles; | Gewestelijke vennootschap van de Haven van Brussel; |
3° du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale. | 3° van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk |
4° de la société anonyme de droit public « Agence du stationnement de | Gewest. 4° van de naamloze vennootschap van publiek recht "Brussels |
la Région de Bruxelles-Capitale - Agence pour le stationnement » . | Hoofdstedelijk Parkeeragentschap -Parkeeragentschap". |
Art. 4.Sont soumis au régime de mobilité fixé par le présent chapitre |
Art. 4.De mobiliteitsregeling die bij dit besluit is vastgesteld, |
: | geldt voor : |
1° les agents des institutions visées à l'article 3, nommés à titre | 1° de vastbenoemde ambtenaren van de instellingen bedoeld in het |
définitif, à l'exclusion des agents titulaires d'un mandat; | artikel 3, met uitsluiting van de mandaathouders; |
2° les stagiaires, pour ce qui concerne les dispositions relatives à | 2° de stagedoende personeelsleden, wat de bepalingen inzake ambtshalve |
la mobilité d'office. | mobiliteit betreft. |
Section 2. - De la mobilité intrarégionale volontaire | Afdeling 2. - De vrijwillige intraregionale mobiliteit |
Sous-section 1re. - Des candidats à la mobilité intrarégionale | Onderafdeling 1. - De kandidaten voor vrijwillige intraregionale |
volontaire | mobiliteit |
Art. 5.Sont seuls susceptibles d'être transférés par mobilité |
Art. 5.Enkel de ambtenaren in dienstactiviteit, die een |
intrarégionale volontaire, les agents qui se trouvent dans une | graadanciënniteit van ten minste twee jaar hebben en die na hun |
position d'activité de service, ont une ancienneté de grade de deux | evaluatie een vermelding kregen die op z'n minst gelijkwaardig is aan |
ans au moins et ont obtenu au moins une mention équivalente à la | de vermelding "gunstig", komen in aanmerking voor een overplaatsing |
mention "favorable" au terme de leur évaluation. | via vrijwillige intraregionale mobiliteit. |
Art. 6.§ 1. Le candidat à la mobilité intrarégionale volontaire peut |
Art. 6.§ 1. De kandidaat voor de vrijwillige intraregionale |
mobiliteit kan zich kandidaat stellen voor een vacantverklaarde | |
se porter candidat pour un emploi déclaré vacant à la mobilité dans un | betrekking die opengesteld wordt voor mobiliteit in een van de graden |
emploi d'un des grades du rang 1, du rang 2 ou du rang 3, du même | van rang 1, van rang 2 of van rang 3 van dezelfde graad als deze |
grade que celui dont il est titulaire. | waarvan hij titularis is. |
§ 2. Lorsque l'institution d'accueil le permet, l'agent peut postuler | § 2. Wanneer de ontvangende instelling dit toelaat, mag de ambtenaar |
pour un emploi vacant d'un grade plus élevé que celui dont il est | zich kandidaat stellen voor een openstaande betrekking van een hogere |
titulaire. | graad dan deze waarvan hij titularis is. |
Sous-section 2. - De la procédure | Onderafdeling 2. - De procedure |
Art. 7.Lors de la déclaration de vacance d'un emploi, l'institution |
Art. 7.Wanneer een betrekking vacant verklaard wordt, kan de |
d'accueil peut faire appel à la voie de la mobilité intrarégionale | ontvangende instelling gebruik maken van de vrijwillige intraregionale |
volontaire, conformément aux dispositions statutaires de l'institution | mobiliteit, volgens de statutaire bepalingen van de ontvangende |
d'accueil pour l'attribution de cet emploi. | instelling voor de toekenning van deze betrekking. |
Art. 8.Un appel aux candidats est lancé par le service assurant la |
Art. 8.De dienst belast met het personeelsbeheer, hierna het HRM |
gestion de personnel, ci-après nommé la GRH, de l'institution | genaamd, van de ontvangende instelling lanceert voor de betrekking die |
d'accueil, aux agents des autres institutions visées à l'article 3 | te begeven is via intraregionale mobiliteit, een oproep tot |
pour un emploi à pourvoir par la mobilité intrarégionale. | kandidaatstelling naar de ambtenaren van de andere instellingen |
bedoeld in artikel 3. | |
Art. 9.L'appel aux candidats est publié au Moniteur belge ainsi que, |
Art. 9.De oproep tot kandidaatstelling wordt gepubliceerd in het |
Belgisch Staatsblad en wordt eventueel ook verspreid via elke andere | |
le cas échéant, au moyen de toute autre forme de publicité, accessible | mogelijke vorm van bekendmaking, toegankelijk voor de betrokken |
pour les agents concernés. | ambtenaren. |
Il précise dans l'appel : | De oproep vermeldt : |
1° la description de la fonction; | 1° de functieomschrijving; |
2° le profil requis des candidats; | 2° het vereiste profiel van de kandidaten; |
3° le délai et la forme pour introduire une candidature. | 3° de termijn en de vorm waarin de kandidatuur moet worden ingediend. |
Art. 10.§ 1er. Les dispositions du statut de l'institution d'accueil |
Art. 10.§ 1. De bepalingen van het statuut van de ontvangende |
concernant le recrutement et la sélection, notamment concernant | instelling inzake de werving en selectie, ondermeer betreffende het |
l'imposition de conditions d'admission, la composition de commissions | opleggen van bepaalde toelatingsvoorwaarden, de samenstelling van |
de sélection, et l'organisation d'épreuves de sélection, s'appliquent | selectiecommissies, en het organiseren van selectieproeven, zijn |
également à la procédure de sélection de la mobilité intrarégionale. | eveneens van toepassing op de selectieprocedure van de intraregionale |
§ 2. Les candidats lauréats du module spécifique doivent être classés | mobiliteit. § 2. De kandidaten dienen te slagen voor de specifieke module en batig |
en ordre utile, comme visé dans le statut de l'institution d'accueil. | gerankschikt zijn, zoals bedoeld in het statuut van de ontvangende |
Lorsque l'agent postule pour un emploi vacant d'un grade plus élevé | instelling. Indien de ambtenaar zich kandidaat stelt voor een openstaande |
que celui dont il est titulaire, il doit préalablement réussir le | betrekking van een hogere graad dan deze waarvan hij titularis is, |
module générique. | dient hij voorafgaandelijk te slagen voor de generieke module. |
§ 3. Lorsque une fonction de rang 2 ou 3 est ouverte à la mobilité, | § 3. Wanneer een functie van rang 2 of 3 is opengesteld voor |
les candidats doivent remplir les conditions d'ancienneté en vigueur. | mobiliteit dienen de kandidaten bovendien aan de geldende |
La sélection sera organisée conformément aux dispositions statutaires | anciënniteitvoorwaarden te voldoen. De selectie wordt georganiseerd |
relative à la promotion par avancement de grade. | conform de statutaire bepalingen betreffende de bevordering door |
§ 4. Si le nombre de candidats qui postulent pour l'emploi en question | verhoging in graad. § 4. Indien het aantal kandidaten die naar de betrekking in kwestie |
le justifie ou si la complexité du profil à recruter l'exige, un | solliciteren dit rechtvaardigt of als de complexiteit van het aan te |
module intermédiaire d'épreuve(s) supplémentaire(s) éliminatoire peut | werven profiel dit vereist, kan voor de specifieke module een |
être organisé avant l'organisation du module spécifique. | tussenmodule met een of meerdere bijkomende eliminatieproeven |
georganiseerd worden. | |
Art. 11.La GRH détermine préalablement la nature de l'épreuve et le |
Art. 11.Het HRM bepaalt voorafgaandelijk de aard van de proef en |
cas échéant les aptitudes qui se rapportent à ces épreuves. | desgevallend de vaardigheden waarop deze proeven betrekking hebben. |
Art. 12.§ 1er. En cas de sélection d'un candidat, le candidat |
Art. 12.§ 1. Ingeval een kandidaat geselecteerd wordt, treedt deze in |
sélectionné entre en service dans l'institution d'accueil à une date | de ontvangende instelling in dienst op de datum die de leidende |
fixée par le fonctionnaire dirigeant de l'institution d'accueil en | ambtenaar van de ontvangende instelling in samenspraak met de leidende |
concertation avec le fonctionnaire dirigeant de l'institution | ambtenaar van de instelling van herkomst bepaald heeft, en uiterlijk |
d'origine et au plus tard dans les trois mois de la publication du | binnen de drie maanden volgend op de bekendmaking van het resultaat |
résultat de la sélection. | van de selectie. |
§ 2. Le délai avant l'entrée en fonction dans l'institution d'accueil | § 2. De termijn voor indiensttreding in de ontvangende instelling kan |
peut être prolongé de maximum trois mois pour des motifs impérieux par | om dwingende redenen met maximum drie maand verlengd worden door de |
le fonctionnaire dirigeant de l'institution d'origine, quand le | leidende ambtenaar van de instelling van herkomst, indien de overgang |
transfert comme visé au paragraphe premier de l'agent nuit à la | zoals bedoeld in paragraaf 1 van deze ambtenaar de continuïteit van de |
continuité du service. | dienst schaadt. |
Art. 13.Le fonctionnaire dirigeant d'une institution d'origine peut, |
Art. 13.De leidende ambtenaar van een instelling van herkomst kan met |
par décision motivée, limiter pour une durée de maximum six mois | gemotiveerde beslissing de toegang van zijn ambtenaren gedurende |
l'accès de ses agents à la mobilité intrarégionale, si la continuité | maximum zes maanden tot de intraregionale mobiliteit beperken, indien |
des services de cette institution est menacée par la mobilité telle | de continuïteit van de dienstverlening van deze instelling bedreigd |
que fixée dans le présent arrêté. | wordt door de mobiliteit zoals bepaald in dit besluit. |
L'accès à la mobilité ne peut pas être limité pour les procédures dont | De toegang tot mobiliteit kan niet beperkt worden voor procedures |
l'appel à candidatures a précédemment eu lieu conformément à l'article | waarvan de oproep tot kandidaatstelling voorafgaandelijk plaatsvond in |
8. | toepassing van artikel 8. |
Section 3. - De la mobilité d'office | Afdeling 3. - De ambtshalve mobiliteit |
Art. 14.Peuvent être transférés d'office : |
Art. 14.Kunnen ambtshalve worden overgeplaatst : |
1° les membres du personnel qui ont perdu toute affectation à un | 1° de personeelsleden die elke aanwijzing voor een betrekking hebben |
emploi par suite : | verloren ten gevolge van : |
a) de la suppression de tout ou partie de leur institution; | a) de afschaffing van hun instelling of een deel ervan; |
b) de la suppression d'emplois au plan de personnel de leur | b) de afschaffing van betrekkingen in het personeelsplan van hun |
institution; | instelling; |
c) de l'expiration du terme assigné à une disponibilité ou à un congé | c) het verstrijken van de voor een disponibiliteit of voor een verlof |
pour mission; | wegens opdracht vastgestelde termijn; |
d) d'une rétrogradation, de l'annulation ou du retrait d'une promotion | d) een terugzetting in graad, de vernietiging of de intrekking van een |
ou d'un changement de grade irréguliers; | onregelmatige bevordering of verandering in graad; |
e) du transfert de compétences d'une institution à une autre institution; | e) de overdracht van bevoegdheden van een instelling naar een andere; |
2° les membres du personnel estimés excédentaires dans une institution | 2° de personeelsleden die in een instelling overtallig worden geacht |
par un arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | bij een besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
3° les membres du personnel déclarés inaptes par une décision de la | 3° de personeelsleden die bij beslissing van de Pensioencommissie van |
Commission des Pensions du Service de Santé administratif, à exercer | de Administratieve Gezondheidsdienst ongeschikt werden verklaard voor |
leurs fonctions mais susceptibles d'exercer d'autres fonctions | de uitoefening van hun ambt maar die in aanmerking komen om andere |
compatibles avec leur état de santé. | functies uit te oefenen, verenigbaar met hun gezondheidstoestand. |
Art. 15.Les membres du personnel visés à l'article 14 sont transférés |
Art. 15.De personeelsleden bedoeld in artikel 14 worden overgeheveld |
par arrêté du Gouvernement. | bij besluit van de Regering. |
Dans le cas visé à l'article 14, 1°, e, le transfert des membres de | In het geval bedoeld in artikel 14, 1°, e, gebeurt de overheveling van |
l'institution dont les compétences ont été transférées a lieu vers | de leden van de instelling waarvan de bevoegdheden werden overgedragen |
l'institution à laquelle ces compétences ont été attribuées. | naar de instelling waaraan deze bevoegdheden werden toegewezen. |
L'autorité qui exerce le pouvoir de nomination dans l'institution | De benoemende overheid in de instelling van herkomst wijst de |
d'origine désigne les membres du personnel susceptibles d'être | personeelsleden aan, die in aanmerking komen voor een ambtshalve |
transférés d'office conformément à l'article 14. | overheveling, overeenkomstig artikel 14. |
Art. 16.L'arrêté visé à l'article 14, 2°, indique le ou les services |
Art. 16.Het besluit bedoeld in artikel 14, 2°, wijst de dienst(en) |
de l'institution où l'excédent est constaté ainsi que le nombre des | van de instelling aan waar het overschot aan personeel werd |
membres du personnel excédentaires par grade et les emplois du cadre | vastgesteld, evenals het aantal overtallige personeelsleden per graad |
organique concernés. | en de overeenkomstige betrekkingen van de personeelsformatie. |
Art. 17.Les membres du personnel visés à l'article 14, 1°, a) et b), |
Art. 17.De in artikel 14, 1°, a) en b) bedoelde personeelsleden zijn |
sont ceux qui sont titulaires d'un grade correspondant aux emplois | die welke een graad bekleden die overeenstemt met de afgeschafte |
supprimés. | betrekkingen. |
Les membres du personnel visés à l'article 14, 2° sont ceux qui sont | De in artikel 14, 2° bedoelde personeelsleden zijn die welke een graad |
titulaires d'un grade correspondant aux emplois désignés et qui sont | bekleden die overeenstemt met de aangewezen betrekkingen en die worden |
affectés aux missions, fonctions ou tâches qui ne doivent plus être | ingezet voor de opdrachten, werkzaamheden of taken die niet meer in de |
accomplies dans l'institution. | instelling verricht dienen te worden. |
Art. 18.Le transfert se réalise pour les membres du personnel visés à |
|
l'article 17 selon l'ordre suivant dans le respect des lois | Art. 18.Voor de personeelsleden bedoeld in artikel 17 geschiedt de |
overplaatsing volgens de onderstaande rangschikking, met inachtneming | |
linguistiques : | van de taalwetgeving : |
1° le membre du personnel dont l'ancienneté de service est la moins | 1° het personeelslid met de minste dienstanciënniteit |
élevée; 2° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel dont | 2° bij gelijke dienstanciënniteit,; het personeelslid met de minste |
l'ancienneté de grade est la moins élevée; | graadanciënniteit; |
3° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel le moins | 3° bij gelijke graadanciënniteit, het jongste personeelslid. |
âgé. Art. 19.L'institution d'accueil peut imposer au membre du personnel |
Art. 19.De ontvangende instelling kan een personeelslid een opleiding |
de suivre une formation en vue de rendre son transfert possible. Le | doen volgen om zijn overplaatsing mogelijk te maken. De kosten van |
coût de cette formation est à charge de l'autorité. | deze vorming zijn ten laste van de overheid. |
Art. 20.Les membres du personnel visés à l'article 14, 3° qui, pour |
Art. 20.De personeelsleden bedoeld in artikel 14, 3° die om |
des raisons de santé, ont été reconnus inaptes à exercer leurs | gezondheidsredenen ongeschikt zijn bevonden voor de uitoefening van |
fonctions, ne peuvent être transférés que pour accomplir des fonctions | hun ambt, mogen slechts worden overgeplaatst om een ambt te vervullen |
compatibles avec leur état de santé. | dat verenigbaar is met hun gezondheidstoestand. |
Art. 21.§ 1er. Jusqu'à l'exécution de la décision de transfert, le |
Art. 21.§ 1. Tot de uitvoering van de beslissing tot overplaatsing, |
membre du personnel reste attaché à son institution d'origine qui | blijft het personeelslid verbonden aan zijn instelling van herkomst, |
continue à liquider et à payer sa rémunération. Il reste soumis aux | die verder zijn bezoldiging vereffent en uitbetaalt. Voor het |
personeelslid blijven de statutaire bepalingen, de | |
dispositions statutaires et pécuniaires ainsi qu'au régime de pensions | bezoldigingsregeling en de pensioenregeling gelden die van toepassing |
qui y sont applicables. Il peut y faire valoir ses titres à la | zijn bij de instelling van herkomst. Het personeelslid kan er zijn |
promotion. | rechten op bevordering laten gelden. |
§ 2. Le membre du personnel visé à l'article 14, 3°, ne peut toutefois | § 2. Het personeelslid bedoeld in artikel 14, 3° kan zijn rechten op |
faire valoir ses titres à la promotion que pour accomplir des | bevordering evenwel enkel laten gelden voor de uitoefening van ambten |
fonctions compatibles avec son état de santé. | die verenigbaar zijn met zijn gezondheidstoestand. |
Art. 22.Les règles de réaffectation des membres du personnel prévues |
Art. 22.De regels inzake herplaatsing van personeelsleden waarin de |
dans le cadre de la mobilité interne s'appliquent de manière | interne mobiliteitsregeling voorziet, hebben voorrang op die inzake |
prioritaire par rapport aux règles de mobilité d'office. | ambtshalve mobiliteit. |
CHAPITRE III. - De la mobilité externe | HOOFDSTUK III. - De externe mobiliteit |
Section 1re. - Des candidats à la mobilité externe | Afdeling 1. - De kandidaten voor externe mobiliteit |
Art. 23.En vue de pourvoir à un emploi vacant dans un des grades du |
Art. 23.Voor de invulling van een openstaande betrekking in een van |
rang 1, du rang 2 ou du rang 3 ou d'un grade équivalent d'une | de graden van rang 1, rang 2 of rang 3 of in een gelijkwaardige graad |
institution de la Région de Bruxelles-Capitale visée à l'article 3, le | van een instelling van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zoals |
fonctionnaire dirigeant d'une de ces institutions peut faire appel aux | bedoeld in artikel 3, kan de leidende ambtenaar van een van deze |
agents des institutions suivantes, pour autant qu'ils soient nommés à | instellingen een beroep doen op de ambtenaren van de onderstaande |
titre définitif : | instellingen, op voorwaarde dat deze vastbenoemd zijn : |
a) les services des Gouvernements et organismes d'intérêt public | a) de diensten van de regeringen en van de instellingen van openbaar |
dépendant de l'Etat fédéral, des Communautés et des autres Régions; | nut die ressorteren onder de federale staat, de gemeenschappen en de |
andere gewesten; | |
b) la commission communautaire flamande, la commission communautaire | b) de Vlaamse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie |
française et la commission communautaire commune; | en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
c) les organismes d'intérêt public dépendant de la Région de | c) de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Brussels |
Bruxelles- Capitale autres que ceux visés à l'article 3, 2°. | Hoofdstedelijk Gewest en die niet vermeld worden in artikel 3, 2°. |
Art. 24.Sont seuls susceptibles d'être transférés par la mobilité |
Art. 24.Enkel de ambtenaren die zich in een toestand van |
externe, les agents qui se trouvent dans une position d'activité de | dienstactiviteit bevinden en die na hun evaluatie een vermelding |
service et qui ont obtenu, au terme de leur évaluation, au moins une | kregen die op z'n minst gelijkwaardig is aan de vermelding "gunstig" |
mention équivalente à la mention « favorable » en vigueur à la Région | die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van kracht is, komen in |
de Bruxelles-Capitale. | aanmerking voor een overplaatsing via externe mobiliteit. |
Section 2. - De la procédure | Afdeling 2. - De procedure |
Art. 25.La procédure est la même que pour la mobilité intrarégionale |
Art. 25.De procedure is dezelfde voor de vrijwillige intraregionale |
volontaire telle que fixée dans le présent arrêté. | mobiliteit zoals bepaald in dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Dispositions communes en matière de transfert | HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen inzake overplaatsing |
Art. 26.L'emploi dans lequel peut s'effectuer le transfert doit être |
Art. 26.De betrekking waarin de overplaatsing kan geschieden, moet |
définitivement vacant. | definitief vacant zijn. |
Art. 27.Lorsque l'accès à un emploi vacant est subordonné à la |
Art. 27.Wanneer de toegang tot een vacante betrekking afhankelijk is |
réussite d'un test ou d'une épreuve d'aptitude, le candidat ne pourra | van het slagen voor een test of een geschiktheidsproef, kan de |
être transféré qu'aux conditions et modalités applicables à | kandidaat enkel overgeplaatst worden volgens de voorwaarden en op de |
l'institution d'accueil. | wijze die gelden bij de ontvangende instelling. |
Art. 28.L'autorité qui exerce le pouvoir de nomination dans |
Art. 28.De overheid die de benoemingsbevoegdheid in de ontvangende |
l'institution d'accueil prend un arrêté individuel de transfert publié | instelling uitoefent, neemt een individueel overplaatsingsbesluit dat |
au Moniteur belge par voie d'extrait. | bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Une copie est envoyée pour information à l'autorité qui exerce le même | Een afschrift wordt ter kennisgeving gezonden aan de overheid die |
pouvoir dans l'institution d'origine. | dezelfde bevoegdheid in de instelling van herkomst uitoefent. |
Art. 29.Le transfert emporte de plein droit nomination au grade de |
Art. 29.De overplaatsing brengt van rechtswege de benoeming mee in de |
l'emploi dans lequel le membre du personnel est transféré. | graad die verbonden is aan de betrekking waarin het personeelslid |
wordt overgeplaatst. | |
L'agent transféré conserve les anciennetés administrative et | De overgeplaatste ambtenaar behoudt de administratieve en geldelijke |
pécuniaire qu'il a acquises avant son transfert. | anciënniteiten die hij voor zijn overplaatsing heeft verworven. |
Art. 30.L'agent transféré n'est plus soumis aux dispositions |
Art. 30.Op de overgeplaatste ambtenaar zijn de statutaire en |
statutaires et pécuniaires qui lui étaient applicables dans son | geldelijke bepalingen die in zijn instelling van herkomst voor hem |
institution d'origine. Sans préjudice de l'application des | golden, niet meer van toepassing. Onverminderd de toepassing van het |
dispositions prévues à l'article 32, il perd également le bénéfice des | bepaalde in artikel 32, verliest de overgeplaatste ambtenaar eveneens |
avantages, de quelque nature qu'ils soient, qui lui étaient | het genot van de voordelen, van welke aard ook, waarop hij aanspraak |
applicables dans son institution d'origine. | kon maken bij zijn instelling van herkomst. |
Il conserve toutefois le bénéfice des avantages qui lui ont été | Hij behoudt echter de voordelen die hem als verworven rechten |
octroyés en tant que droits acquis en vertu de lois ou de | krachtens wetten of bijzondere reglementeringen werden toegekend voor |
réglementations particulières avant son transfert éventuel dans un | zijn eventuele overplaatsing naar een dienst van het Brussels |
service de la Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 31.Si, dans son institution d'origine, le grade ou l'échelle de |
Art. 31.Indien de overgeplaatste ambtenaar bij zijn instelling van |
l'agent transféré diffère manifestement du grade ou de l'échelle | herkomst titularis was van een graad of weddenschaal die kennelijk |
existant dans l'institution d'accueil, l'équivalence est déterminée | verschillen van de graad of weddenschaal die gelden bij de ontvangende |
par le ministre de la Fonction publique sur la base du grade ou de | instelling, wordt de gelijkwaardigheid vastgesteld door de minister |
l'échelle correspondant de ladite institution d'accueil. | van Ambtenarenzaken op basis van de overeenstemmende graad of |
weddenschaal bij de ontvangende instelling. | |
Art. 32.Si le poste de travail de l'agent transféré a été aménagé |
Art. 32.Indien de werkpost van de overgeplaatste ambtenaar bij zijn |
dans son institution d'origine, la GRH de l'institution d'origine en | instelling van herkomst werd aangepast, informeert het HRM van de |
informe la GRH de l'institution d'accueil. L'institution d'accueil | instelling van herkomst het HRM van ontvangende instelling hiervan. De |
effectue le même aménagement, sans que l'agent concerné souffrant d'un | ontvangende instelling voert dezelfde aanpassing aan, zonder dat de |
handicap ne doive introduire une demande d'aménagement raisonnable. | betrokken ambtenaar met een handicap een nieuwe vraag tot redelijke |
aanpassing moet indienen. | |
CHAPITRE V. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling |
Art. 33.Les procédures de transfert par mobilité intrarégionale qui |
Art. 33.De procedures voor de overplaatsing via intraregionale |
sont entamées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont | mobiliteit die aangevat werden voor de inwerkingtreding van dit |
réglées par les dispositions qui sont en vigueur à ce moment. | besluit, worden geregeld door de bepalingen die op dat moment van |
CHAPITRE VI. - Disposition abrogatoire | kracht zijn. HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepaling |
Art. 34.L'arrêté du 3 octobre 2002 fixant le régime de mobilité au |
Art. 34.Het besluit van 3 oktober 2002 houdende regeling van de |
sein de certaines institutions de la Région de Bruxelles-Capitale, | mobiliteit in sommige instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk |
modifié par l'arrêté du 15 avril 2004, est abrogé. | Gewest, gewijzigd door het Besluit van 15 april 2004, wordt opgeheven. |
CHAPITRE VII. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014. |
Art. 36.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 36.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mars 2014. | Brussel, 27 maart 2014. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
Relations extérieures, G. VANHENGEL La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement, Mme E. HUYTEBROECK La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée des Travaux publics et des Transports, Mme B. GROUWELS La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de l'Emploi, de l'Economie, Commerce extérieur et de la Recherche scientifique, | G. VANHENGEL De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, Mevr. E. HUYTEBROECK De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken en Vervoer, Mevr. B. GROUWELS De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |