Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 27/03/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
27 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 27 MAART 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het
aux services de location de voitures avec chauffeur verhuren van voertuigen met chauffeur
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten
services de location de voitures avec chauffeur, l'article 28; en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, het
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 artikel 28; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29
mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het
voitures avec chauffeur; verhuren van voertuigen met chauffeur;
Vu l'avis n° 55.276/4 du Conseil d'Etat donné le 05 mars 2014, en Gelet op het advies nr. 55.276/4 van de Raad van State, gegeven op 05
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le maart 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de wetten op
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant les avis du Comité Consultatif régional des taxis et Overwegende de adviezen van het Regionaal Comité van Advies voor de
voitures de location avec chauffeur des 22 octobre 2013 et 19 novembre taxi's en de verhuurde voertuigen met chauffeur van 22 oktober 2013 et
2013; 19 november 2013;
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale chargée des Transports, belast met Vervoer,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 8, alinéa 1er, 1° l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In artikel 8, lid 1, 1° van het besluit van de Brusselse

de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten
services de taxis et aux services de location de voitures avec en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, worden
chauffeur, les mots « d'administrateur ou de gérant » sont remplacés de woorden "van een bestuurder of zaakvoerder" vervangen door de
par les mots « d'administrateur, de gérant ou d'associé actif ». woorden "van een bestuurder, werkende vennoot of zaakvoerder".

Art. 2.L'article 8, alinéa 2, première phrase du même arrêté est

Art. 2.Artikel 8, lid 2, eerste zin van voornoemd besluit wordt

remplacé par ce qui suit : vervangen door :
« Les obligations qui précèdent doivent être assurées par l'exploitant "De exploitant moet de voorgaande verplichtingen nakomen door middel
par courrier, télécopie, courrier électronique ou par pli par porteur van een brief, telefax, elektronische post of door afgifte per drager
déposé contre accusé de réception de l'Administration. » tegen ontvangstbewijs van de Administratie".

Art. 3.L'article 9 du même arrêté est complété par un second alinéa

Art. 3.Artikel 9 van voornoemd besluit wordt aangevuld met een tweede

rédigé comme suit : « Il est interdit aux exploitants et à leurs lid opgesteld als volgt : "Het is de exploitanten en hun aangestelden
préposés de faire payer aux chauffeurs qu'ils emploient des frais verboden om de chauffeurs die ze tewerkstellen kosten te doen betalen
autres que ceux prévus par des conventions collectives de travail. » die niet in collectieve arbeidsovereenkomsten zijn vastgelegd."

Art. 4.L'article 19 du même arrêté est complété par un quatrième

Art. 4.Artikel 19 van voornoemd besluit wordt aangevuld met een

alinéa rédigé comme suit : « Tous les quatre ans, les chauffeurs vierde lid opgesteld als volgt : "De chauffeurs dienen om de vier jaar
doivent suivre une formation de remise à niveau dispensée par un een opfriscursus te volgen bij een instelling erkend door de
organisme agréé par l'Administration et dont les modalités seront Administratie, waarvan de nadere regeling bij een afzonderlijk besluit
fixées par un arrêté particulier. ». zal worden bepaald."

Art. 5.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 23 van voornoemd besluit wordt vervangen door :

«

Art. 23.La revalidation des certificats de capacité des chauffeurs

" Art. 23. De bekwaamheidscertificaten van de chauffeurs dienen om de
a lieu tous les deux ans, au plus tard trois mois après la date twee jaar opnieuw geldig verklaard te worden, uiterlijk drie maanden
d'anniversaire de naissance du chauffeur, les années paires pour les na de verjaardagdatum van de chauffeur, tijdens de pare jaren voor de
chauffeurs nés une année paire et les années impaires pour les chauffeurs geboren tijdens een paar jaar en tijdens de onpare jaren
chauffeurs nés une année impaire. voor de chauffeurs geboren tijdens een onpaar jaar.
Le certificat de capacité d'un chauffeur né une année paire est valide Het bekwaamheidscertificaat van een chauffeur geboren tijdens een paar
à compter de la date de sa délivrance jusqu'à trois mois après la date jaar is geldig vanaf de uitreikingsdatum tot drie maanden na de
de l'anniversaire de naissance du chauffeur qui survient au cours de verjaardagdatum van de chauffeur die valt in de loop van het paar jaar
l'année paire suivant l'année de la délivrance du certificat de volgend op het jaar waarin het bekwaamheidscertificaat uitgereikt
capacité. werd.
Le certificat de capacité d'un chauffeur né une année impaire est Het bekwaamheidscertificaat van een chauffeur geboren tijdens een
valide à compter de la date de sa délivrance jusqu'à trois mois après onpaar jaar is geldig vanaf de uitreikingsdatum tot drie maanden na de
la date de l'anniversaire de naissance du chauffeur qui survient au verjaardagdatum van de chauffeur die valt in de loop van het onpaar
cours de l'année impaire suivant l'année de la délivrance du jaar volgend op het jaar waarin het bekwaamheidscertificaat uitgereikt
certificat de capacité. werd.
Les chauffeurs sont tenus de se présenter à l'Administration tous les De chauffeurs zijn ertoe gehouden zich om de twee jaar bij het Bestuur
deux ans, au plus tard trois mois après leur date d'anniversaire de aan te melden, uiterlijk drie maanden na hun verjaardagdatum, voorzien
naissance, munis d'un extrait de casier judiciaire, délivré van een uittreksel uit het strafregister, afgeleverd overeenkomstig de
conformément aux articles 595 et 596, alinéa 1er du Code d'instruction artikelen 595 en 596, lid 1, van het Wetboek van Strafvordering,
criminelle, datant de moins de trois mois ainsi que du certificat de minder dan drie maanden oud, alsook van het geldig bewijs van medische
sélection médicale ou de l'attestation d'aptitude délivrés en schifting of het geldig geschiktheidsattest, uitgereikt met toepassing
application de la réglementation fédérale applicable en cours de van de vigerende federale reglementering, behalve als er een
validité sauf si une mention y relative figure sur le permis de desbetreffende vermelding op het rijbewijs van de chauffeur staat.
conduire du chauffeur. Sans préjudice de l'article 75, alinéa 3, cette Onverminderd artikel 75, lid 3, worden de bekwaamheids-certificaten
présentation permet la revalidation des certificats de capacité. opnieuw geldig verklaard naar aanleiding van deze aanmelding. Op hun
Mention de cette revalidation sera faite sur leur certificat de bekwaamheidscertificaat zal melding worden gemaakt van deze nieuwe
capacité. geldigverklaring.
Tout certificat de capacité non revalidé est caduc et doit être restitué à l'Administration. Elk bekwaamheidscertificaat dat niet opnieuw geldig verklaard werd,
A défaut de restitution volontaire du certificat de capacité, la vervalt en moet bij het Bestuur worden ingeleverd.
récupération de celui-ci peut être assurée par les fonctionnaires et Indien het bekwaamheidscertificaat niet vrijwillig wordt ingeleverd,
agents visés à l'article 37 de l'ordonnance. kunnen de in artikel 37 van de ordonnantie bedoelde ambtenaren en
La revalidation du certificat de capacité sera refusée si le beambten belast worden met het recupereren van dit document.
certificat de sélection médicale ou l'attestation d'aptitude délivrés De nieuwe geldigverklaring van het bekwaamheidscertificaat zal worden
geweigerd als het bewijs van medische schifting of het geldig
en application de la réglementation fédérale applicable est périmé ou geschiktheidsattest, uitgereikt met toepassing van de vigerende
si l'extrait de casier judiciaire, délivré conformément aux articles federale reglementering vervallen is, of als uit het uittreksel uit
595 et 596, alinéa 1er du Code d'instruction criminelle, laisse het strafregister, afgeleverd overeenkomstig de artikelen 595 en 596,
lid 1, van het Wetboek van Strafvordering, blijkt dat door
apparaître que des condamnations, encourues depuis le dernier visa, ne veroordelingen opgelopen sinds het laatste visum, niet langer kan
permettent plus de considérer le chauffeur comme présentant les worden beschouwd dat de chauffeur beantwoordt aan de
garanties de moralité visées à l'article 10, § 2 du présent arrêté. zedelijkheidsvereisten bedoeld in artikel 10, § 2, van dit besluit.
Les chauffeurs qui n'auront pas fait revalider leur certificat de De chauffeurs van wie het bekwaamheidscertificaat twee opeenvolgende
capacité deux fois de suite, se verront obligés de représenter les keren niet opnieuw geldig verklaard werd, zijn verplicht opnieuw de
épreuves prévues à l'article 17, en vue de l'obtention d'un nouveau proeven neergelegd in artikel 17 af te leggen om een nieuw
certificat de capacité. bekwaamheidscertificaat te behalen.

Art. 6.A l'article 26, § 1er, 5° du même arrêté, les mots « copie de

Art. 6.In artikel 26, § 1er, 5° van voornoemd besluit, worden de

son contrat de travail et le cas échéant, lorsqu'il » sont remplacés woorden "een kopie van zijn arbeidscontract en in voorkomend geval"
par les mots « et qu'il ». vervangen door het woord "en".

Art. 7.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.Artikel 29 van voornoemd besluit wordt gewijzigd als volgt :

sont apportées : a) l'alinéa 1er est complété par un 10° rédigé comme suit : « 10° a) lid 1er wordt aangevuld met een 10° opgesteld als volgt : « 10° de
d'accepter les chèques taxis à valeur universelle comme moyen de taxicheques met universele waarde te aanvaarden als betalingsmiddel en
paiement et de rendre la monnaie en cas de valeur supérieure au prix wisselgeld terug te geven indien hun waarde hoger is dan de prijs van
de la course. »; de rit. »;
b) dans l'alinéa 2 du même arrêté : b) in lid 2 van voornoemd besluit worden :
- les mots « d'un procès-verbal ou » sont insérés entre les mots « - de woorden « van een proces-verbaal of » ingevoegd tussen de woorden
fait l'objet » et « d'une plainte »; « het voorwerp zijn geweest » en « van een gegrond verklaarde »;
- les mots « se verront » sont remplacés par les mots « pourront se - de woorden « zullen verplicht zijn » vervangen door de woorden «
voir ». zullen verplicht kunnen worden ».

Art. 8.Dans l'article 31 du même arrêté, le 7° est remplacé par ce

Art. 8.In artikel 31 van voornoemd besluit wordt punt 7° vervangen

qui suit : « 7° de racoler des clients ou de faire racoler des clients door : "7° om klanten te ronselen of om klanten te doen ronselen door
par autrui ». derden".

Art. 9.Dans l'article 32, § 1er, 2° du même arrêté, les mots « être

Art. 9.In artikel 32, § 1, 2° van voornoemd besluit, worden de

transparentes et » sont abrogés. woorden "moeten doorzichtig zijn en" verwijderd.

Art. 10.Dans la version néerlandaise du texte de l'article 41, 5° du

Art. 10.In de Nederlandse versie van het artikel 41, 5° van voornoemd

même arrêté, le mot « achterkant » est remplacé par le mot « voorzijde besluit, wordt het woord "achterkant" vervangen door het woord
». "voorzijde".

Art. 11.Dans l'article 44, alinéa 3 du même arrêté, les modifications

Art. 11.Artikel 44, lid 3 van voornoemd besluit wordt gewijzigd als

suivantes sont apportées : volgt :
a) les mots « un écrit recommandé à la poste » sont remplacés par les a) de woorden "ter post aangetekend schrijven" worden vervangen door
mots « courrier, télécopie, courrier électronique ou pli par porteur "middel van een brief, telefax, elektronische post of door afgifte per
déposé contre accusé de réception de l'Administration. ». drager tegen ontvangstbewijs van de Administratie."
b) la phrase « En cas d'urgence, l'obligation qui précède peut être de zin "In dringende gevallen kan aan deze verplichting worden voldaan
assurée par télécopie ou par courrier électronique. » est abrogée. door het zenden van een fax of per elektronische post." wordt verwijderd.

Art. 12.Dans l'article 49, 3° du même arrêté, les mots « soit » sont

Art. 12.In artikel 49, 3°, van voornoemd besluit, worden de woorden

abrogés et les mots « et/ou » sont insérés entre les mots « "hetzij" verwijderd en de woorden "en/of" ingevoegd tussen de woorden
travailleurs indépendants » et « de l'Office national ». "zelfstandigen" en "de Rijksdienst".

Art. 13.L'article 50 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 13.Artikel 50 van voornoemd besluit wordt vervangen door :

« La demande datée et signée par le demandeur et accompagnée de ses "De door de aanvrager gedagtekende en ondertekende vergunningsaanvraag
annexes est adressée à l'Administration par courrier ou pli par wordt, samen met de bijlagen gericht aan de Administratie per brief of
porteur déposé contre accusé de réception de l'Administration ». door afgifte per drager tegen ontvangstbewijs van de Administratie."

Art. 14.L'article 53, § 1er, alinéa 1er du même arrêté est remplacé

Art. 14.Artikel 53, § 1, lid 1 van voornoemd besluit, wordt vervangen

par ce qui suit : door :
« La communication visée à l'article 7, § 2, de l'ordonnance doit "De in artikel 7 § 2 van de ordonnantie bedoelde overlegging dient uit
eigen beweging te geschieden, door middel van een brief of door
intervenir d'initiative le 31 mars de chaque année au plus tard par courrier ou pli par porteur déposé contre accusé de réception de l'Administration. afgifte per drager tegen ontvangstbewijs van de Administratie, dit uiterlijk op 31 maart van elk jaar."

Art. 15.L'article 55 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 15.Artikel 55 van voornoemd besluit wordt vervangen door :

« La demande de renouvellement d'autorisation datée et signée par le "De aanvraag tot hernieuwing van de vergunning, gedagtekend en
demandeur et accompagnée de ses annexes est adressée à ondertekend door de aanvragen, en vergezeld van de bijlagen ervan,
l'Administration par courrier ou pli par porteur déposé contre accusé wordt gericht aan de Administratie per brief of door afgifte per
de réception de l'Administration » drager tegen ontvangstbewijs van de Administratie."

Art. 16.L'article 58 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 16.Artikel 58 van voornoemd besluit wordt vervangen door :

« Sans préjudice de l'article 44, alinéa 3, les demandes "Onverminderd artikel 44, lid 3, worden de vergunningsaanvragen voor
d'autorisation de disposer d'un véhicule de réserve en cours het beschikken over een reservevoertuig in de loop van de exploitatie
d'exploitation et les demandes d'autorisation d'utiliser un véhicule en de vergunningsaanvragen voor het gebruik van een
de remplacement, datées et signées par le demandeur et accompagnées de vervangingsvoertuig gedagtekend en ondertekend door de aanvrager en
leurs annexes, sont adressées à l'Administration par courrier, vergezeld van hun bijlagen, worden gericht aan de Administratie per
télécopie, courrier électronique ou pli par porteur déposé contre brief, telefax, elektronische post of door afgifte per drager tegen
accusé de réception de l'Administration. » ontvangstbewijs van de Administratie."

Art. 17.L'article 60, § 1er du même arrêté est remplacé par ce qui

Art. 17.Artikel 60 van voornoemd besluit wordt vervangen door :

suit : « Les demandes de suspension totale ou partielle d'exploitation de "De aanvragen tot gehele of gedeeltelijke opschorting van exploitatie
véhicules sont introduites auprès de l'Administration, par courrier, van voertuigen worden ingediend bij de Administratie per brief,
télécopie, courrier électronique ou pli par porteur déposé contre telefax, elektronische post of door afgifte per drager tegen
accusé de réception de l'Administration, avec mention des références ontvangstbewijs van de Administratie met vermelding van de referenties
de l'autorisation, du nombre et des caractéristiques précises des van de vergunning, het aantal en de precieze kenmerken van de
véhicules concernés par la demande, des motifs sociaux ou économiques voertuigen waarop de aanvraag betrekking heeft, de uitzonderlijke,
exceptionnels la justifiant ainsi que la date à partir de laquelle le sociale of economische redenen die de aanvraag rechtvaardigen, alsook
demandeur sollicite le bénéfice de la mesure et le cas échéant la de datum vanaf dewelke de aanvrager vraagt om te kunnen genieten van
durée de la mesure de suspension souhaitée. » de maatregel en in voorkomend geval de duur van de gewenste
opschortingsmaatregel."

Art. 18.L'article 63, al. 1er du même arrêté est remplacé par ce qui

Art. 18.Artikel 63, lid 1 van voornoemd besluit wordt vervangen door

suit : :
« La demande de cession d'autorisation datée et signée par les "De door de kandidaten-overdrager en -overnemers gedagtekende en
candidats cédant et cessionnaires et accompagnée de ses annexes est ondertekende aanvraag tot overdracht van de vergunning, vergezeld van
adressée à l'Administration par courrier ou pli par porteur déposé haar bijlagen, wordt gericht aan de Administratie per brief of door
contre accusé de réception de l'Administration. » afgifte per drager tegen ontvangstbewijs van de Administratie."

Art. 19.Dans l'article 64 du même arrêté, les mots « pli recommandé à

Art. 19.In artikel 64 van voornoemd besluit, worden de woorden "door

la poste » sont remplacés par les mots « courrier, télécopie, courrier middel van een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de
électronique ou pli par porteur déposé contre accusé de réception de woorden "per brief, telefax, elektronische post of door afgifte per
l'Administration. » drager tegen ontvangstbewijs van de Administratie."

Art. 20.L'article 73 du même arrêté est complété par les mots « ou en

Art. 20.Artikel 73 van voornoemd besluit wordt aangevuld met de

cas d'absence de réponse aux convocations régulièrement adressées par woorden "of indien hij geen gevolg geeft aan de rechtmatig verrichte
l'Administration ». oproepingen van het Bestuur."

Art. 21.Dans l'article 85, alinéa 1er, 3°, b), premier tiret du même

Art. 21.In artikel 85, lid 1, 3°, b), eerste streepje van voornoemd

arrêté, les mots « et siégeant au Comité consultatif des taxis et des besluit, worden de woorden "en die zetelt in het Adviescomité voor
Véhicules de Location avec Chauffeur » sont abrogés. Taxi's en Huurwagens met Chauffeur" verwijderd.

Art. 22.Dans l'article 89, alinéa 3 du même arrêté, le mot « fédérale

Art. 22.In artikel 89, lid 3 van voornoemd besluit, wordt het woord

» est abrogé. "federale" verwijderd.

Art. 23.L'article 93 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 23.Artikel 93 van voornoemd besluit wordt vervangen door :

« La demande d'autorisation accompagnée de ses annexes est adressée à "De aanvraag tot vergunning wordt, samen met de bijlagen, gericht aan
l'Administration par courrier ou pli par porteur déposé contre accusé de Administratie per brief of door afgifte per drager tegen
de réception de l'Administration. » ontvangstbewijs van de Administratie."

Art. 24.L'article 96 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 24.Artikel 96 van voornoemd besluit wordt vervangen door :

« La demande de renouvellement de l'autorisation accompagnée de ses "De aanvraag tot hernieuwing van de vergunning wordt, samen met de
annexes est adressée à l'Administration par courrier ou pli par bijlagen, gericht aan de Administratie per brief of door afgifte per
porteur déposé contre accusé de réception de l'Administration. » drager tegen ontvangstbewijs van de Administratie."

Art. 25.L'article 99 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 25.Artikel 99 van voornoemd besluit wordt vervangen door :

« Les demandes d'autorisation d'utiliser un véhicule de remplacement, "De vergunningsaanvragen om een vervangingsvoertuig te gebruiken
accompagnées de leurs annexes, sont adressées à l'Administration par worden, samen met de bijlagen, gericht aan de Administratie per brief,
courrier, télécopie, courrier électronique ou pli par porteur déposé telefax, elektronische post of door afgifte per drager tegen
contre accusé de réception de l'Administration. » ontvangstbewijs van de Administratie."

Art. 26.Le ministre qui a le transport rémunéré de personnes dans ses

Art. 26.De minister bevoegd voor bezoldigd vervoer van personen is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 27 mars 2014. Brussel, 27 maart 2014.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Coopération au Développement,
R. VERVOORT R. VERVOORT
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée des Travaux publics et des Transports, Openbare Werken en Vervoer,
Mme B. GROUWELS Mevr. B. GROUWELS
^