Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 février 2014 instituant une allocation loyer pour les candidats-locataires inscrits sur les listes du logement social | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 februari 2014 tot instelling van een huurtoelage voor de kandidaat-huurders die ingeschreven staan op de lijsten van de sociale huisvesting |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 13 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 13 février 2014 instituant une allocation loyer | van 13 februari 2014 tot instelling van een huurtoelage voor de |
pour les candidats-locataires inscrits sur les listes du logement | kandidaat-huurders die ingeschreven staan op de lijsten van de sociale |
social | huisvesting |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2013 houdende de Brusselse |
Logement telle que modifiée par les ordonnances du 1er avril 2004, du | Huisvestingscode zoals gewijzigd door de ordonnanties van 1 april |
17 juillet 2007, du 19 décembre 2008, du 22 janvier 2009, du 19 mars | 2004, 17 juli 2007, 19 december 2008, 22 januari 2009, 19 maart 2009, |
2009, du 30 avril 2009, du 14 mai 2009,du 1er avril 2010, du 3 février | 30 april 2009, 14 mei 2009, 1 april 2010, 3 februari 2011, 20 juli |
2011, du 20 juillet 2011, du 1er mars 2012, du 23 juillet 2012, du 6 | 2011, 1 maart 2012, 23 juli 2012, 6 december 2012, 11 juli 2013 en 26 |
décembre 2012, du 11 juillet 2013 et du 26 juillet 2013. Plus | |
particulièrement les articles 166, 168 169 et 170; | juli 2013, Inzonderheid de artikelen 166, 168,169 en 170; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli |
Vu l'avis du Conseil consultatif du logement et de la rénovation | 2013; Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting en |
urbaine de la Région de Bruxelles-Capitale transmis le 17 octobre | stadsvernieuwing van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 |
2013; | oktober 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 24 juillet 2013; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
Vu l'avis 54.702/3 de la section de législation du Conseil d'Etat | juli 2013; Gelet op het advies 54.702/3 van de afdeling wetgeving van de Raad van |
donné le 6 janvier 2014, en application de l'article 84, alinéa 1er, | State, gegeven op 6 januari 2014, in toepassing van artikel 84, lid 1, |
1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat en charge du Logement; | Op voorstel van de Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Omschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1..Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre ou Secrétaire d'Etat qui a le logement dans | 1° Minister : de Minister of Staatssecretaris die bevoegd is voor |
ses attributions; | Huisvesting; |
2° Administration : la Direction du Logement de l'Administration de | 2° Bestuur : de Directie Huisvesting van het Bestuur voor Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et du Logement du Ministère de la Région | Ordening en Huisvesting van het Ministerie van het Brussels |
de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
3° SISP : Société immobilière de service public instituée sur base des | 3° OVM : Openbare vastgoedmaatschappij ingesteld op basis van |
articles 54 à 89 du Code du Logement; | artikelen 54 tot 89 van de Huisvestingscode; |
4° Arrêté locatif : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 4° Huurbesluit : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la location des | van 26 september 1996 houdende de regeling van de verhuur van de |
habitations gérées par la Société du Logement de la Région de | woningen die beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke |
Bruxelles-Capitale et par les sociétés immobilières de service public; | Huisvestingsmaatschappij en door de openbare vastgoedmaatschappijen; |
5° Logement : l'immeuble ou la partie d'immeuble utilisé ou affecté à l'habitation d'un ou plusieurs ménages; 6° Loyer : le prix payé mensuellement pour l'usage du logement, à l'exclusion des sommes dues en vertu de tout contrat accessoire tels que ceux relatifs aux garages ou à titre de redevance pour fournitures et services; 7° Ménage : la personne seule ou les personnes, unies ou non par des liens familiaux, qui vivent habituellement ensemble sous le même toit et règlent principalement en commun leurs questions ménagères; | 5° Woning : het gebouw of het deel van het gebouw dat gebruikt of bestemd is om bewoond te worden door één of verscheidene gezinnen; 6° Huur : de prijs die maandelijks betaald wordt voor het gebruik van de woning, met uitsluiting van de bedragen verschuldigd krachtens enige bijkomende overeenkomst, zoals deze met betrekking tot de garages of als vergoeding verschuldigd voor leveringen en diensten; 7° Gezin : de persoon die alleen woont of de al dan niet verwante personen die onder hetzelfde dak plegen samen te wonen en hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen; |
8° Revenus du ménage : les revenus globalisés de tous les membres du | 8° Gezinsinkomen : de samengestelde inkomsten van alle gezinsleden, |
ménage, à l'exception de ceux des enfants à charge; | met uitzondering van die van de kinderen te laste; |
9° Revenus : les revenus tels que définis et établis par l'article 2, | 9° Inkomen : de inkomsten zoals omschreven en vastgesteld bij artikel |
11° de l'arrêté locatif; | 2, 11° van het huurbesluit; |
10° Revenus mensuels : les revenus du ménage divisés par douze; | 10° Maandelijks inkomen : het gezinsinkomen gedeeld door twaalf; |
11° Enfant à charge : l'enfant reconnu comme tel par l'article 2, 10° | 11° Kind ten laste : het kind dat als dusdanig erkend wordt in artikel |
de l'arrêté locatif; | 2, 10° van het huurbesluit; |
12° Personne handicapée : la personne considérée comme handicapée | 12° Gehandicapte : de persoon die als gehandicapte wordt erkend |
conformément à l'article 2, 9°, de l'arrêté locatif; | overeenkomstig artikel 2, 9°, van het huurbesluit; |
13° Personne à charge : la personne à charge telle que définie par | 13° Persoon ten laste : de persoon ten laste, zoals gedefinieerd door |
l'article 136 du Code des impôts sur le revenu. | artikel 136 van het Wetboek van inkomenstenbelastingen. |
CHAPITRE II. - De l'allocation | HOOFDSTUK II. - De toelagen |
Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cette fin au budget |
Art. 2.Binnen de perken van de kredieten die hiertoe in de |
des dépenses du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, une | uitgavenbegroting van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk |
allocation loyer peut être accordée. | Gewest zijn ingeschreven, kan een huurtoelage worden toegekend. |
L'allocation loyer est destinée à couvrir une partie du loyer supporté | De huurtoelage dient om een deel van de huur te dekken die de |
par le demandeur. Elle peut être demandée au début du bail ou en cours | aanvrager draagt. Ze kan aangevraagd worden bij de aanvang van de |
de contrat. | huurovereenkomst of terwijl de overeenkomst loopt. |
CHAPITRE III. - Conditions et modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.L'allocation loyer est octroyée au demandeur qui au jour de |
Art. 3.De huurtoelage wordt toegekend aan de aanvrager die op de dag |
l'introduction de sa demande : | van indiening van zijn aanvraag : |
1° justifie d'une inscription valable dans le registre des | 1° een geldige inschrijving kan bewijzen in het kandidatenregister |
candidatures à un logement social; | voor een sociale woning; |
2° bénéficie de minimum 14 titres de priorité tels que définis à | 2° geniet van tenminste 14 voorkeurrechten zoals bedoeld in artikel 9 |
l'article 9 de l'arrêté locatif; | van het huurbesluit; |
3° fait partie d'un ménage qui ne dispose pas de revenus supérieurs à | 3° deel uitmaakt van een gezin dat niet over een inkomen beschikt |
ceux prévus à l'article 14, § 1 de la loi du 26 mai 2002 concernant le | hoger dan bepaald in artikel 14 § 1 van de wet van 26 mei 2002 |
droit à l'intégration sociale; | betreffende het recht op maatschappelijke integratie; |
4° loue à titre de résidence principale un logement situé en Région de | 4° een woning in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest huurt als |
Bruxelles-Capitale qui n'est ni géré par une SISP ou par une agence | hoofdverblijfplaats die niet beheerd wordt door een OVM of een sociaal |
immobilière sociale ni ne fait l'objet d'une aide publique impliquant | verhuurkantoor en niet het voorwerp uitmaakt van overheidssteun die de |
une barémisation des loyers. | baremisatie van de huurprijzen impliceert. |
Art. 4.Le montant de l'allocation loyer est constitué de la |
Art. 4.Het bedrag van de huurtoelage bestaat uit het verschil tussen |
différence entre le loyer du logement loué par le demandeur et le | de huurprijs van de gehuurde woning en een derde van het maandelijks |
tiers des revenus mensuels du ménage augmenté, le cas échéant, du | gezinsinkomen in voorkomend geval verhoogd met een derde van de |
tiers des allocations familiales. | kinderbijslag. |
Lorsque ce montant est inférieur à 10 , l'allocation loyer n'est pas | Wanneer dit bedrag lager is dan 10 wordt de huurtoelage niet |
accordée. | toegekend. |
Ce montant ne peut excéder 100 majoré de 10 % par personne à charge | Dit bedrag mag niet hoger zijn dan 100 vermeerderd met 10% per |
sans que cette majoration ne puisse au total être supérieure à 50 . | persoon ten laste zonder dat deze verhoging in het totaal hoger mag zijn dan 50 . |
Art. 5.§ 1er. Le logement loué ne peut appartenir à un parent ou |
Art. 5.§ 1. De gehuurde woning mag niet toebehoren aan een bloed- of |
allié jusqu'au au 3e degré du demandeur ou d'un des membres de son | aanverwant tot in de derde graad van de aanvrager of van één van zijn |
ménage. | gezinsleden. |
§ 2. Le loyer du logement loué pris en compte pour le calcul de | § 2. De huurprijs van de gehuurde woning die in overweging genomen |
l'allocation loyer ne peut dépasser les montants suivants : | wordt voor de berekening van de huurtoelage mag de volgende bedragen niet overschrijden : |
studio : 488 | studio : 488 |
app. 1 ch : 567 | app. met 1 kamer : 567 |
app. 2 ch : 652 | app. met 2 kamers : 652 |
app. 3 ch : 796 | app. met 3 kamers : 796 |
app. 4 ch : 939 | app. met 4 kamers : 939 |
app. 5 ch et plus : 1.176 | app. met 5 kamers en meer : 1.176 |
maison 2 ch : 796 | huis met 2 kamers : 796 |
maison 3 ch : 939 | huis met 3 kamers : 939 |
maison 4 ch et plus : 1.176 | huis met 4 kamers en meer: 1.176 |
§ 3. En cas de déménagement et pour autant que toutes les conditions | § 3. In geval van verhuizing en in zoverre alle toekenningsvoorwaarden |
d'octroi définies dans le présent arrêté demeurent, le montant de | uit dit besluit blijven bestaan, wordt het bedrag van de huurprijs |
l'allocation loyer est recalculé, sur base du loyer du nouveau | herberekend, op basis van de huurprijs van de nieuwe gehuurde woning, |
logement loué, en tenant compte des plancher et plafonds définis à | rekening houdend met de onder- en bovengrenzen zoals bepaald in |
l'article 4 et au § 2 du présent article. | artikel 4 en § 2 van dit artikel. |
Art. 6.Les revenus pris en compte pour le calcul de l'allocation sont |
Art. 6.De inkomsten die in aanmerking worden genomen bij de |
les revenus globalisés visés à l'article 1er, 8° du présent arrêté | berekening van de huurtoelage zijn de in artikel 1, 8° van dit besluit |
bedoelde samengetelde inkomsten die ontvangen werden tijdens het | |
perçus pendant la pénultième année précédant la demande. | voorlaatste jaar dat het jaar van de aanvraag voorafgaat. |
Toutefois, les revenus actuels sont pris en considération en cas : | De huidige inkomsten worden echter in overweging genomen in geval : |
- de dépassement des revenus définis à l'article 3, 3° du présent | - van overschrijding van de inkomsten bedoeld in artikel 3, 3° van dit |
arrêté et, lorsqu'au moment de la demande, les revenus du ménage se | besluit en, wanneer op het moment van de aanvraag, het gezinsinkomen |
trouvent réduits par rapport à ceux pris en compte; | lager is dan de inkomsten waarmee rekening wordt gehouden; |
- d'inclusion dans la composition de ménage produite au moment de la | - van opname in de gezinssamenstelling op het moment van de aanvraag |
demande, de membres ne pouvant apporter qu'une preuve de revenus ou | van gezinsleden die slechts één bewijs van inkomsten of van gebrek aan |
d'absence de revenus relative à la pénultième année partielle | inkomsten kunnen voorleggen met betrekking tot het voorlaatste jaar |
précédant la demande. | dat het jaar van de aanvraag voorafgaat. |
Art. 7.Le demandeur ou un membre de son ménage ne peut être |
Art. 7.De aanvrager of één van zijn gezinsleden kan geen begunstigde |
bénéficiaire d'une allocation accordée sur base de : | zijn van een toelage toegekend op basis van : |
1° l'article 8 de l'arrêté du 19 février 2004 portant exécution du | 1° artikel 8 van het besluit van 19 februari 2004 houdende uitvoering |
Code du Logement; | van de Huisvestingscode; |
2° l'arrêté du 22 décembre 2004 du Gouvernement de la Région de | 2° het besluit van 22 december 2004 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale instituant une allocation de | Regering tot instelling van een verhuis- en installatietoelage en een |
déménagement-installation et d'intervention dans le loyer; | bijdrage in het huurgeld; |
3° l'arrêté du 21 juin 2012 du Gouvernement de la Région de | 3° het besluit van 21 juni 2012 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale instituant une allocation loyer; | Regering tot instelling van een huurtoelage; |
4° l'arrêté du 28 novembre 2013 du Gouvernement de la Région de | 4° het besluit van 28 november 2013 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale instituant une allocation de relogement. | Regering tot instelling van een herhuisvestingstoelage. |
Art. 8.§ 1er. Le bénéfice de l'allocation loyer est maintenu pour |
Art. 8.§ 1. Het genot van de huurtoelage wordt gehandhaafd zolang de |
autant que les conditions d'octroi du présent arrêté soient réunies. | toekenningsvoorwaarden van dit besluit vervuld zijn. |
§ 2. Toutefois, si le bénéficiaire a été radié du registre des | § 2. Indien de begunstigde echter geschrapt werd uit het |
candidatures à un logement social, il conserve, lorsqu'il a introduit | kandidatenregister voor een sociale woning en indien hij op basis van |
sur base de l'article 76 du Code bruxellois du Logement un recours | artikel 76 van de Brusselse Huisvestingscode beroep heeft aangetekend |
contre cette décision de radiation, le droit à l'allocation pendant | tegen deze beslissing tot schrapping, behoudt hij het recht op de |
toute la durée de la procédure. | toelage gedurende de volledige duur van de procedure. |
En cas de confirmation de la décision de radiation, il est tenu de | In geval van bevestiging van de beslissing tot schrapping is hij |
rembourser les allocations perçues à dater de la décision initiale de | verplicht om de ontvangen toelagen terug te betalen vanaf de datum van |
radiation. | de aanvankelijke beslissing tot schrapping. |
§ 3. Le montant de l'allocation loyer est recalculé sur base des | § 3. Bij elke bevestiging van de begunstigde van zijn kandidatuur voor |
documents prévus à l'article 12, § 2 du présent arrêté, lors de chaque | een sociale woning overeenkomstig artikel 6, § 2 van het huurbesluit, |
confirmation, par le bénéficiaire, de sa candidature à un logement | wordt het bedrag van de huurtoelage herberekend op basis van de |
social conformément à l'article 6, § 2 de l'arrêté locatif. | documenten bedoeld in artikel 12 § 2 van dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Introduction et traitement des demandes | HOOFDSTUK IV. - Indiening en afhandeling van de aanvragen |
Art. 9.§ 1er. l'Administration envoie le formulaire de demande |
Art. 9.§ 1. Het Bestuur stuurt het formulier voor de aanvraag van een |
d'allocation loyer, déterminé par le Ministre, aux personnes | huurtoelage, dat vastgesteld wordt door de Minister, aan de personen |
remplissant, selon les données récoltées par les SISP, les conditions | die, op basis van de gegevens verzameld door de OVM's, voldoen aan de |
visées à l'article 3, 1° à 3°. | in artikel 3, 1° tot 3° bedoelde voorwaarden. |
Le formulaire complété conformément aux § 2 à § 4 du présent article, | Het formulier dat werd ingevuld oveenkomstig § 2 tot § 4 van dit |
est renvoyé par le demandeur par pli recommandé à l'Administration, | artikel, wordt door de aanvrager, binnen de dertig dagen, per bij post |
sous peine d'irrecevabilité, dans les trente jours. | aangetekende brief terugestuurd aan het Bestuur, op straffe van |
onontvankelijkheid. | |
§ 2. Le formulaire complété comprend l'autorisation signée par tous | § 2. Het ingevulde formulier bevat de toestemming die ondertekend |
les membres majeurs du ménage permettant à l'administration : | wordt door alle meerderjarige gezinsleden waardoor het bestuur : |
- de consulter leurs données personnelles numérisées relatives aux | - hun digitale persoonsgegevens met betrekking tot de in dit besluit |
conditions d'octroi visées par le présent arrêté auprès des services | bedoelde toekenningsvoorwaarden kan opvragen bij de bevoegde diensten |
compétents du service public fédéral Finances, du Registre National, | van de Federale Overheidsdienst Financiën, bij het Rijksregister, bij |
de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale et des Administrations | de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en bij de lokale Besturen. |
locales; - de demander à la SLRB qu'elle lui fournisse une copie des données | - de BGHM kan verzoeken het bestuur een afschrift te bezorgen van de |
concernant son ménage et qui sont nécessaires à l'application du | gegevens met betrekking tot zijn gezin en die nodig zijn voor de |
présent arrêté; | toepassing van dit besluit; d |
§ 3. A défaut de fournir cette autorisation, le formulaire doit être | § 3. Wanneer deze toestemming niet gegeven wordt, moet het formulier |
accompagné de l'original ou d'une copie des documents suivants : | vergezeld gaan van het origineel of een afschrift van de volgende |
1° l'avertissement extrait de rôle se rapportant aux revenus perçus | documenten : 1° het aanslagbiljet met betrekking tot de ontvangen inkomsten tijdens |
pendant la pénultième année précédant la demande ou, en cas de prise | het voorlaatste jaar dat het jaar van de aanvraag voorafgaat of, in |
en considération des revenus actuels, tout document au sens de | geval de huidige inkomsten in overweging worden genomen, elk document |
l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001 déterminant les documents | in de zin van het ministerieel besluit van 7 december 2001 tot |
justificatifs en matière de revenus pour l'introduction d'une demande | vaststelling van de bewijsstukken voor de inkomsten bij de indiening |
de logement social; | van een aanvraag voor een sociale woning; |
2° une composition de ménage délivrée, au plus tôt un mois avant la | 2° een gezinssamenstelling die ten vroegste één maand vóór de |
date d'introduction de la demande, par l'administration communale du | indiening van de aanvraag is afgeleverd door het gemeentebestuur van |
lieu de résidence au moment de l'introduction de la demande; | de woonplaats op het ogenblik van de indiening van de aanvraag; |
3° une attestation nominative délivrée, au plus tôt un moins avant | 3° een nominatieve opgave die ten vroegste één maand vóór de indiening |
l'introduction de la demande, par l'organisme de paiement des | van de aanvraag is afgeleverd door de uitbetalingsinstelling van de |
allocations familiales pour l'ensemble des enfants à charge; | kinderbijslagen voor alle kinderen ten laste; |
4° pour les personnes visées à l'article 1er, 12° du présent arrêté, | 4° voor de personen bedoeld in artikel 1, 12° van dit besluit, een |
une attestation de reconnaissance du handicap telle que prévue à | erkenningsattest van de handicap zoals bepaald in artikel 5 van het |
l'article 5 de l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001 établissant la | ministerieel besluit van 7 december 2001 tot vaststelling van de lijst |
liste des documents à transmettre lors de l'introduction de la demande | van over te maken documenten bij de indiening van de aanvraag voor een |
de logement social; | sociale woning; |
5° une attestation nominative délivrée, au plus tôt un mois avant | 5° een nominatieve opgave die ten vroegste één maand vóór de indiening |
l'introduction de la demande, par la SISP certifiant que le demandeur | van de aanvraag is afgeleverd door de OVM en die bevestigt dat de |
est valablement inscrit dans le registre des candidatures à un | aanvrager geldig is ingeschreven in het kandidatenregister voor een |
logement social et qu'il n'est pas locataire d'un logement géré par | sociale woning en dat hij geen huurder is van een door een OVM |
une SISP et indiquant le nombre de titres de priorité qu'il a obtenus. | beheerde woning en die het aantal verkregen voorkeurrechten vermeldt. |
§ 4. Doivent être joints au formulaire : | § 4. Moeten aan het formulier toegevoegd worden : |
1° une copie du bail enregistré et des preuves de paiement du loyer du | 1° een afschrift van de geregistreerde huurovereenkomst en |
premier mois du logement loué libellées au nom du demandeur; | betalingsbewijzen van de eerste maand huurgeld voor de gehuurde |
woning, opgesteld in naam van de aanvrager; | |
2° une déclaration sur l'honneur, dont le modèle est défini par le | 2° Een verklaring op erewoord, waarvoor het model wordt vastgelegd |
Ministre, attestant du respect des articles 3, 4°, 5, § 1er et 7. | door de Minister, waaruit de naleving van artikelen 3, 4°, 5 § 1 en 7 |
Art. 10.Dans les 45 jours qui suivent l'introduction de la demande, |
blijkt. Art. 10.Binnen de 45 dagen na de indiening van de aanvraag wordt de |
le demandeur est avisé par pli recommandé à la poste de l'acceptation | aanvrager per bij post aangetekende brief op de hoogte gebracht of |
ou du rejet de sa demande. Il précise s'il échet le montant de | zijn aanvraag al dan niet aanvaard werd. In voorkomend geval wordt |
l'allocation loyer. | melding gemaakt van het bedrag van de huurtoelage. |
Ce délai est suspendu en cas de demande de documents complémentaires | Deze termijn wordt opgeschort wanneer het Bestuur per bij post |
envoyée, par pli recommandé à la poste, au demandeur par | aangetekende brief de aanvrager om bijkomende documenten verzoekt. |
l'Administration. A défaut de les communiquer dans les trente jours à | Indien de documenten niet voorgelegd worden binnen een termijn van |
dater de l'envoi du courrier, la demande d'allocation loyer est | dertig dagen na datum van de verzending van de brief, wordt de |
réputée irrecevable. | aanvraag voor een huurtoelage aanzien als onontvankelijk. |
CHAPITRE V. - Paiement des allocations | HOOFDSTUK V. - Betaling van de toelagen |
Art. 11.L'allocation loyer est due rétroactivement au jour de |
Art. 11.De huurtoelage dient met terugwerkende kracht betaald te |
l'introduction de la demande. | worden op de dag van indiening van de aanvraag. |
Les interventions mensuelles sont payées après la période due selon | De maandelijkse bijdragen worden betaald volgens een frequentie die |
une périodicité fixée par le Ministre, celle-ci ne pouvant être | door de Minister wordt bepaald en die niet langer mag zijn dan drie |
supérieure à trois mois. | maanden. |
Le paiement est libellé au nom du bénéficiaire et versé sur son compte | De betaling gebeurt op naam van de begunstigde en wordt op diens |
bancaire. | bankrekening gestort. |
CHAPITRE VI. - Engagements et sanctions | HOOFDSTUK VI. - Verbintenissen en sancties |
Art. 12.§ 1er. L'allocataire s'engage à informer l'administration de |
Art. 12.§ 1. De huurder verbindt er zich toe om het bestuur op de |
tout changement de sa situation qui puisse avoir un effet sur | hoogte te stellen van elke verandering in zijn situatie die een effect |
l'allocation loyer et à fournir les documents nécessaires à la | zou kunnen hebben op de huurtoelage en om alle documenten te |
vérification de la subsistance des conditions d'octroi. | verstrekken die vereist zijn om alle toekenningsvoorwaarden na te |
§ 2. Lors de chaque confirmation de sa candidature à un logement | gaan. 2. Bij elke bevestiging van zijn kandidatuur voor een sociale woning |
social conformément à l'article 6, § 2 de l'arrêté locatif, le | overeenkomstig artikel 6, § 2 van het huurbesluit, bezorgt de |
bénéficiaire, à la demande écrite de l'Administration, fournit dans | begunstigde binnen de dertig dagen na de verzending van de brief,, op |
les trente jours de l'envoi du courrier, les preuves de revenus | schriftelijk verzoek van het Bestuur, de inkomensbewijzen met |
relatives à la pénultième année telles que stipulées à l'article 9 § | betrekking tot het voorlaatste jaar zoals bepaald in artikel 9 § 3, 1° |
van alle meerderjarige leden van het gezin. | |
3, 1° de chacun des membres majeurs de son ménage. | Hij is niet gehouden tot deze verplichting in zoverre hij de volgende |
Il n'est pas tenu par cette obligation pour autant qu'il ait fourni : | documenten heeft verstrekt : |
- au moment de l'introduction de sa demande, l'autorisation prévue à | - op het moment van de indiening van zijn aanvraag, de in artikel 9 § |
l'article 9 § 2 du présent arrêté; | 2 van dit besluit bedoelde toestemming; |
- postérieurement à l'introduction de sa demande et en cas d'inclusion | - na de indiening van zijn aanvraag en in geval van meerekening van |
d'un nouveau membre majeur dans son ménage, une autorisation similaire | een nieuw meerderjarig lid van het gezin, een toestemming die |
au moyen du formulaire déterminé par le Ministre. | gelijkaardig is aan het door de Minister vast te stellen formulier. |
Art. 13.En cas de non-respect des conditions ou des engagements du |
Art. 13.In geval van niet-naleving van de voorwaarden of de |
présent arrêté, l'allocataire est tenu au remboursement de | verbintenissen van dit besluit is de huurder verplicht tot de |
l'allocation loyer selon les modalités prévues à l'article 94 de | terugbetaling van de huurtoelage volgens de modaliteiten van artikel |
l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | 94 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle. | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | de controle. HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 14.Les montants repris aux articles 4 et 5, § 2 du présent |
Art. 14.De bedragen vermeld in de artikelen 4 en 5 § 2 van dit |
arrêté sont liés à l'indice visé à l'article 1728bis, § 1er, alinéa 4 du Code civil tel qu'inséré par l'article 16 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 16 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Ils sont adaptés chaque année au 1er janvier, sur la base de l'indice du mois d'août précédant l'adaptation. Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2014. Art. 16.Le Ministre ayant le Logement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 13 février 2014. Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la Coopération au Développement et de la Statistique régionale, R. VERVOORT La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine; de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement, |
besluit zijn gekoppeld aan de in artikel 1728bis, § 1, lid 4 van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd door artikel 16 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 16 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bedoelde index. Ze worden jaarlijks op 1 januari aangepast op basis van de index van de maand augustus voorafgaand aan de aanpassing. Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2014. Art. 16.De Minister bevoegd voor Huisvesting wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 13 februari 2014 De Minister-voorzitter van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Plaatselijke besturen, Ruimtelijke ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en Gewestelijke statistiek, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |