Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 28/11/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instituant une allocation de relogement "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instituant une allocation de relogement Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot instelling van een herhuisvestingstoelage
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
28 NOVEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 28 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale instituant une allocation de relogement tot instelling van een herhuisvestingstoelage
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 20; instellingen, inzonderheid op artikel 20;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 8; Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'ordonnance du 11 juillet 2013 portant le Code bruxellois du Gelet op de ordonnantie van 11 juli 2013 houdende de Brusselse
Logement, plus particulièrement ses articles 165, 166, 169 et 170; Huisvestingscode, meer bepaald op haar artikelen 165, 166, 169 en 170;;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22
décembre 2004 instituant une allocation de déménagement-installation december 2004 tot instelling van een verhuis- en installatietoelage en
et d'intervention dans le loyer; van een bijdrage in het huurgeld;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 janvier 2013; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 januari 2013;
Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement de la Région de Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het
Bruxelles-Capitale transmis le 9 avril 2013; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, overgemaakt op 9 april 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget 5 mars 2013; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting 5 maart 2013;
Vu l'avis 53.354/3 de la section de législation du Conseil d'Etat Gelet op het advies 53.354/3 van de Afdeling Wetgeving van de Raad van
donné le 17 juin 2013, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, State, gegeven op 17 juni 2013, met toepassing van artikel 84, eerste
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat en charge du Logement, Op voorstel van de Minister bevoegd voor Huisvesting,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° Ministre : le Ministre ou Secrétaire d'Etat qui a le logement dans 1° Minister : de Minister of Staatssecretaris bevoegd voor
ses attributions; Huisvesting;
2° Administration : la direction du Logement de l'Administration de 2° Bestuur : de Directie Huisvesting van het Bestuur voor Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire et du Logement du Ministère de la Région Ordening en Huisvesting van het Ministerie van het Brussels
de Bruxelles-Capitale; Hoofdstedelijk Gewest;
3° Logement : l'immeuble ou la partie d'immeuble situé en Région de 3° Woning : het in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen gebouw
Bruxelles-Capitale destiné à la résidence principale du demandeur; of het deel van het gebouw dat bestemd is als hoofdverblijfplaats van
4° Logement inadéquat : le logement qui : de aanvrager; 4° Ongeschikte woning : de woning :
a) fait l'objet d'une décision d'interdiction de continuer à mettre en a) waarvoor een verbod tot verdere tehuurstelling werd opgelegd,
location sur base de l'article 7, § 1er, alinéa 5 ou § 3, alinéa 6 ou overeenkomstig artikel 7, § 1, lid 5 of § 3, lid 6 of § 5 van de
§ 5 du Code bruxellois du Logement; Brusselse Huisvestingscode;
b) présente des indices de manquements majeurs aux normes définies sur b) die aanwijzingen vertoont van ernstige inbreuken op de
base de l'article 4 du Code bruxellois du Logement; overeenkomstig artikel 4 van de Brusselse Huisvestingscode
vastgestelde normen;
c) fait l'objet d'un arrêté du bourgmestre le reconnaissant comme c) waarvoor de burgemeester een tijdelijk of definitief besluit van
inhabitable ou surpeuplé à titre temporaire ou définitif pris onbewoonbaarheid of overbevolking heeft genomen na het opmaken van de
postérieurement à la formation initiale du contrat de bail; oorspronkelijke huurovereenkomst;
d) fait l'objet d'un arrêté d'expropriation ou d'une autorisation de d) waarop een onteigeningsbesluit of een sloopvergunning rust;
démolir; e) est reconnu après enquête comme inadapté et/ou ne correspondant pas e) waarvan na onderzoek geacht wordt dat ze niet geschikt is en/of
aux normes d'adéquation définies par le Ministre sur base du présent voldoet aan de geschiktheidsnormen zoals die door de Minister op grond
arrêté : van dit besluit zijn vastgesteld :
- par les agents de l'administration; - door de beambten van het bestuur;
- par les agents des communes ou des C.P.A.S., sur base d'un rapport - door de beambten van gemeenten of O.C.M.W.'s, op grond van een
dont le modèle est déterminé par le Ministre. verslag waarvan het model door de Minister wordt vastgesteld.
5° Logement adéquat : le logement qui correspond aux normes 5° Geschikte woning : de woning die voldoet aan de geschiktheidsnormen
d'adéquation définies par le Ministre sur base du présent arrêté; bepaald door de Minister op grond van dit besluit;
6° Logement adapté : le logement spécifiquement aménagé pour répondre 6° Aangepaste woning : de woning die specifiek is ingericht om te
aux nécessités découlant de l'âge et/ou du handicap du demandeur ou de voldoen aan de vereisten verbonden aan de leeftijd en/of de handicap
la personne concernée de son ménage afin qu'il/elle puisse y accéder van de aanvrager of van de desbetreffende persoon van zijn gezin,
et y circuler sans entraves ainsi que jouir de toutes les fonctions du zodat hij/zij de woning zonder belemmeringen kan betreden, zich erin
logement en toute autonomie; kan voortbewegen en volledig autonoom gebruik kan maken van alle
functies van de woning;
7° Loyer : le prix payé mensuellement pour la jouissance du logement, 7° Huur : de prijs die maandelijks betaald wordt voor het genot van de
à l'exclusion des sommes dues en vertu de tout contrat accessoire tels woning, met uitsluiting van de bedragen verschuldigd krachtens enige
que ceux relatifs aux garages ou à titre de redevance pour fournitures bijkomende overeenkomst met betrekking tot garages of als vergoeding
et services; voor leveringen en diensten;
8° Ménage : la personne seule ou l'ensemble des personnes, unies ou 8° Gezin : de persoon die alleen woont of het geheel van al dan niet
non par des liens familiaux, qui vivent habituellement ensemble dans verwante personen die in dezelfde woning plegen samen te wonen;
le même logement; 9° Revenus du ménage : les revenus globalisés de tous les membres du 9° Gezinsinkomen : het samengetelde inkomen van alle gezinsleden, met
ménage, à l'exception de ceux des enfants à charge; uitzondering van die van de kinderen ten laste;
10° Revenus : les revenus tels que définis et établis par l'arrêté du 10° Inkomen : het inkomen zoals dit werd gedefinieerd en vastgesteld
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september
organisant la location des habitations gérées par la Société du 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd
Logement de la Région bruxelloise et par les sociétés immobilières de worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en door
service public; de openbare vastgoedmaatschappijen;
11° Revenus mensuels : les revenus du ménage divisés par douze; 11° Maandelijks inkomen : het inkomen van het gezin gedeeld door
12° Enfant à charge : l'enfant reconnu comme tel par l'arrêté du twaalf; 12° Kind ten laste : het kind dat als dusdanig wordt erkend bij
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september
organisant la location des habitations gérées par la Société du 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd
Logement de la Région bruxelloise et par les sociétés immobilières de worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en door
service public. de openbare vastgoedmaatschappijen.
Cette qualité est établie sur base de la situation au moment de Deze hoedanigheid wordt vastgesteld op grond van de toestand op het
l'introduction de la demande et le cas échéant, au moment du ogenblik waarop de aanvraag wordt ingediend en, in voorkomend geval,
renouvellement de l'allocation; op het ogenblik van de hernieuwing van de toelage;
13° Personne à charge : la personne à charge telle que définie par 13° Persoon ten laste : de persoon ten laste, zoals gedefinieerd door
l'article 136 du Code des impôts sur les revenus; artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen;
14° Personne âgée : la personne âgée de soixante cinq ans ou plus au 14° Bejaarde : een persoon die vijfenzestig jaar is of ouder op het
moment de l'introduction de la demande; ogenblik waarop de aanvraag wordt ingediend;
15° Personne handicapée : la personne considérée comme telle par 15° Gehandicapte : de persoon die als dusdanig wordt erkend bij
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september
septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd
Société du Logement de la Région bruxelloise et par les sociétés worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en door
immobilières de service public; de openbare vastgoedmaatschappijen;
16° Personne qui perd sa qualité de sans-abri : la personne qui : 16° Persoon die zijn hoedanigheid van dakloze verliest : de persoon
- a bénéficié de la majoration du revenu d'intégration octroyée en die : - de verhoging van het leefloon, verleend met toepassing van artikel
application de l'article 14 § 3, de la loi du 26 mai 2002 concernant 14, § 3, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
le droit à l'intégration sociale; maatschappelijke integratie, genoten heeft;
- a bénéficié de la prime d'installation octroyée en application de - de installatiepremie, verleend met toepassing van artikel 57bis van
l'article 57bis de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor
publics d'action sociale; maatschappelijk welzijn, genoten heeft;
- est en possession d'une attestation du C.P.A.S. certifiant qu'elle - in het bezit is van een getuigschrift van het O.C.M.W. waarin wordt
perd sa qualité de sans abri en occupant un logement tel que défini à verklaard dat hij zijn hoedanigheid van dakloze verliest door een
l'article 1er, 3°, du présent arrêté; woonst te betrekken zoals bedoeld in artikel 1, 3° van dit besluit;
17° Mineur mis en autonomie : la personne âgée de moins de dix huit 17° Begeleid zelfstandig wonende minderjarige : een persoon die minder
ans qui bénéficie d'une mesure de suivi en logement autonome dan achttien jaar is en een maatregel voor begeleid zelfstandig wonen
déterminée par les services compétents de l'aide à la jeunesse, fixée geniet die werd vastgesteld door de bevoegde diensten van
par le Tribunal de la jeunesse ou décidée par le C.P.A.S. jeugdbijstand, de Jeugdrechtbank of het O.C.M.W.
CHAPITRE II. - Des allocations HOOFDSTUK II. - De toelagen

Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cette fin au budget

Art. 2.Binnen de perken van de kredieten die hiertoe in de

des dépenses du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, une uitgavenbegroting van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk
allocation de relogement peut être accordée. Elle peut être constituée Gewest zijn ingeschreven, kan een herhuisvestingstoelage worden
d'une allocation de déménagement et/ou d'une allocation loyer à durée toegekend. Zij kan bestaan uit een verhuistoelage en/of een
déterminée ou indéterminée. huurtoelage van beperkte of onbeperkte duur.

Art. 3.L'allocation de déménagement est destinée à couvrir une partie

Art. 3.De verhuistoelage dient om een deel van de kosten te dekken

des frais supportés par le demandeur lorsque, pour occuper un logement die de aanvrager draagt als hij, om een geschikte woning te betrekken,
adéquat, il quitte un logement inadéquat ou perd sa qualité de een ongeschikte woning verlaat of zijn hoedanigheid van dakloze
sans-abri. Dans ce dernier cas, elle n'est accordée que pour autant verliest. In dit laatste geval, wordt de toelage slechts toegekend
que le demandeur n'ait pas déjà bénéficié, dans les six derniers mois, voor zover de aanvrager de in artikel 1, 16°, van dit besluit bedoelde
de la majoration ou de la prime telles que décrites à l'article 1er, 16° du présent arrêté. verhoging of premie in de voorbije zes maanden nog niet heeft genoten.
Le montant de l'allocation de déménagement est fixé forfaitairement à Het bedrag van de verhuistoelage is forfaitair vastgesteld op 800 €,
800 €, majorés de 10 % par personne à charge, sans qu'il ne puisse verhoogd met 10 % per persoon ten laste, zonder dat het echter hoger
cependant dépasser 1040 €. mag liggen dan 1040 €.
Elle ne peut être accordée qu'une seule fois pour l'ensemble des Deze toelage mag slechts één keer worden toegekend voor alle personen
personnes faisant partie du ménage au moment de la demande initiale, à die op het moment van de oorspronkelijke aanvraag deel uitmaken van
l'exception des enfants à charge. het gezin, met uitzondering van de kinderen ten laste.

Art. 4.§ 1er. L'allocation loyer est destinée à couvrir une partie du

Art. 4.§ 1. De huurtoelage dient om een deel van de huur te dekken

loyer supporté par le demandeur lorsqu'il quitte un logement inadéquat die de aanvrager draagt als hij een ongeschikte woning verlaat of zijn
ou perd sa qualité de sans-abri pour occuper un logement adéquat. hoedanigheid van dakloze verliest om een geschikte woning te betrekken.
Elle peut être cumulée avec l'allocation de déménagement visée à Deze toelage mag gecumuleerd worden met de verhuistoelage, bedoeld in
l'article 3. artikel 3,
§ 2. Le montant de l'allocation loyer est constitué de la différence § 2. Het bedrag van de huurtoelage bestaat uit het verschil tussen de
entre le loyer du logement adéquat et le tiers des revenus mensuels du huur van de geschikte woning en een derde van het maandinkomen van het
ménage augmenté, le cas échéant, du tiers des allocations familiales. gezin, in voorkomend geval, verhoogd met een derde van de
Lorsque ce montant est inférieur à 15 €, l'allocation loyer n'est pas kinderbijslag. Indien dit bedrag lager ligt dan 15 €, wordt de
accordée. huurtoelage niet toegekend.
Ce montant ne peut excéder 155 € majoré de 10 % par personne à charge Dit bedrag mag niet hoger liggen dan 155 €, verhoogd met 10 % per
sans que cette majoration ne puisse au total être supérieure à 77,5 €. persoon ten laste, zonder dat deze verhoging in het totaal hoger mag liggen dan 77,5 €.
§ 3. Le loyer du logement adéquat pris en compte pour le calcul de § 3. De huur van de geschikte woning die in aanmerking wordt genomen
l'allocation loyer ne peut dépasser les montants suivants : voor de berekening van de huurtoelage mag niet hoger liggen dan de volgende bedragen :
studio : 488 € studio : 488 €
app. 1 ch : 567 € app. 1 k : 567 €
app. 2 ch : 652 € app. 2 k : 652 €
app. 3 ch : 796 € app. 3 k : 796 €
app. 4 ch : 939 € app. 4 k : 939 €
app. 5 ch et plus : 1.176 € app. 5 k en meer : 1.176 €
maison 2 ch : 796 € huis 2 k : 796 €
maison 3 ch : 939 € huis 3 k : 939 €
maison 4 ch et plus : 1.176 € huis 4 k en meer : 1.176 €
§ 4. Dans le cas d'un nouveau déménagement du logement adéquat et/ou § 4. In het geval van een nieuwe verhuis van de geschikte en/of
adapté vers un autre logement adéquat et/ou adapté, l'allocation loyer aangepaste woning naar een andere geschikte en /of aangepaste woning,
est recalculée sur base du nouveau loyer, en tenant compte des wordt de huurtoelage herberekend op basis van een nieuwe huur,
plancher et plafond définis au § 2. rekening houdend met de in § 2 vastgestelde minimum- en
maximumbedragen.
Un tel déménagement, durant la phase d'instruction de la demande, Deze verhuis tijdens de onderzoeksfase van de aanvraag kan slechts
n'est admissible que pour autant que les motifs qui y président worden toegestaan voor zover de redenen, die hieraan te grondslag
relèvent de la force majeure. liggen, onder overmacht vallen.

Art. 5.§ 1er. Le droit à l'allocation loyer à durée déterminée est

Art. 5.§ 1. Het recht op de huurtoelage van beperkte duur geldt voor

ouvert pour une période de cinq ans à dater de la prise de cours du een periode van 5 jaar, ingaand op het ogenblik waarop de
contrat de bail initial du logement adéquat et, s'il échet adapté, oorspronkelijke huurovereenkomst van de geschikte en, in voorkomend
sous réserve de l'article 9, § 4 du présent arrêté. geval, aangepaste woning begint te lopen, onder voorbehoud van artikel 9, § 4, van dit besluit.
Cette durée est renouvelable une fois pour la même période pour autant Deze periode is eenmalig hernieuwbaar voor dezelfde duur, voor zover
que toutes les conditions d'octroi demeurent. Dans ce cas, le montant nog steeds aan alle toekenningsvoorwaarden voldaan is. In dat geval,
de l'allocation est calculé eu égard à la composition du ménage au wordt het bedrag van de toelage berekend naargelang de
moment du renouvellement et est réduit de 50%. gezinssamenstelling op het moment van de hernieuwing en verminderd met
Lorsque l'un des membres du ménage bénéficiant de l'allocation de 50 %. Als één van de leden van het gezin, dat van de huurtoelage van
loyer à durée déterminée est reconnu comme handicapé à titre définitif beperkte duur geniet, definitief als mindervalide wordt erkend of de
ou atteint l'âge de 65 ans cette allocation est octroyée à durée leeftijd van 65 bereikt, dan wordt deze toelage toegekend voor
indéterminée à l'issue de la période quinquennale entamée, sous onbeperkte duur na afloop van de lopende periode van vijf jaar, onder
réserve des dispositions de l'article 9, § 3 du présent arrêté. voorbehoud van de bepalingen van artikel 9, § 3, van dit besluit.
§ 2. Le droit à l'allocation loyer à durée indéterminée est ouvert si § 2. Het recht op de huurtoelage van onbeperkte duur geldt als de
le demandeur ou l'un des membres de son ménage est une personne âgée aanvrager of één van diens gezinsleden bejaard of gehandicapt is op de
et/ou handicapée à la date d'introduction de la demande, sous réserve dag waarop de aanvraag wordt ingediend onder voorbehoud van de
des dispositions de l'article 9 § 3 du présent arrêté. bepalingen van artikel 9 § 3 van dit besluit.
Cette allocation est accordée par période de 5 ans renouvelable pour Deze toelage wordt toegekend per hernieuwbare periode van vijf jaar,
autant que toutes les conditions d'octroi demeurent au terme de chaque voor zover nog steeds aan alle toekenningsvoorwaarden voldaan is op
période. het einde van elke periode.
Le droit à l'allocation n'est plus ouvert si, lors de la révision Het recht op de toelage geldt niet meer, indien bij de vijfjaarlijkse
quinquennale, la personne ayant ouvert le droit à l'allocation à durée herziening de persoon, waarvoor de toelage van onbeperkte duur gold,
indéterminée a quitté le ménage ou est décédée. het gezin heeft verlaten of overleden is.
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 6.Le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins, être émancipé à

Art. 6.De aanvrager moet minstens 18 jaar oud, ontvoogd op de dag

la date d'introduction de la demande ou être un mineur mis en waarop de aanvraag wordt ingediend of begeleid zelfstandig wonend
autonomie. zijn.
Toute personne, à l'exception des enfants à charge, ne peut faire Met uitzondering van de kinderen ten laste, kan een persoon slechts
partie que d'un seul ménage bénéficiant ou ayant bénéficié des deel uitmaken van één enkel gezin dat de toelagen geniet of heeft
allocations accordées sur base du présent arrêté, de l'arrêté du 22 genoten die op grond van dit besluit, het besluit van 22 december 2004
décembre 2004 ou de l'arrêté du 13 mars 1989. of het besluit van 13 maart 1989 worden toegekend.

Art. 7.§ 1er. Les revenus ne peuvent dépasser le montant de 19.030,52

Art. 7.§ 1. Het inkomen mag ten hoogste 19.030,52 euro bedragen,

€ majorés de 1.274,37 € par enfant à charge, 5.522,25 € pour chaque verhoogd met 1.274,37 euro per kind ten laste, 5.522,25 euro voor elke
personne autre que le demandeur, son conjoint, son cohabitant légal ou ander persoon naast de aanvrager zelf, diens echtgeno(o)t(e), diens
les enfants à charge, 1.274,37 € pour chacun des membres du ménage wettelijk samenwonende of de kinderen ten laste en 1.274,37 euro voor
handicapé. elk mindervalide gezinslid.
§ 2. Les revenus pris en compte sont les revenus du ménage visés à § 2. Het inkomen waarmee rekening wordt gehouden is het in artikel 1,
l'article 1er, 9° du présent arrêté perçus pendant la pénultième année 9°, van dit besluit bedoelde gezinsinkomen dat ontvangen werd tijdens
précédant la demande. Toutefois, les revenus actuels sont pris en het voorlaatste jaar dat het jaar van de aanvraag voorafgaat. Het
considération soit en cas : huidige inkomen wordt echter in overweging genomen :
- de dépassement des plafonds d'admission et lorsqu'au moment de la - hetzij in geval van overschrijding van de toelatingsdrempels en
demande, les revenus du ménage se trouvent réduits par rapport à ceux indien op het ogenblik van de aanvraag het samengestelde inkomen zich
pris en compte; lager bevindt dan het inkomen waarmee rekening wordt gehouden;
- d'inclusion dans la composition de ménage produite au moment de la - hetzij in geval de op het moment van de aanvraag overgemaakte
demande, de membres ne pouvant fournir qu'une preuve de revenus ou gezinssamenstelling leden bevat die slechts één bewijs van inkomen of
d'absence de revenus relative à la pénultième année partielle van gebrek aan inkomen kunnen voorleggen betreffende het voorlaatste
précédant la demande. jaar dat het jaar van de aanvraag voorafgaat.

Art. 8.Au moment de la demande et aussi longtemps que le droit à

Art. 8.Op het moment van de aanvraag en zolang het recht op de

l'allocation loyer est ouvert, le demandeur ou l'un des membres de son huurtoelage geldt, mogen de aanvrager of diens gezinsleden geen
ménage ne peut être propriétaire ou être titulaire d'un droit réel eigenaar van of houder van een zakelijk hoofdrecht op een onroerend
principal sur un bien immeuble affecté au logement ou à usage professionnel. goed met een woonbestemming of bestemd voor beroepsdoeleinden zijn.

Art. 9.§ 1er. Ni le logement inadéquat, ni le logement adéquat ne

Art. 9.§ 1. Noch de ongeschikte, noch de geschikte woning mag

peut appartenir à un parent ou allié jusqu'au 3e degré du demandeur ou toebehoren aan een bloed- of aanverwant tot de 3e graad van de
d'un des membres de son ménage. aanvrager of één van diens gezinsleden.
§ 2. Le logement inadéquat reconnu après enquête comme ne - § 2. De ongeschikte woning, waarvan na onderzoek geacht wordt dat ze
correspondant pas aux normes d'adéquation définies par le Ministre niet voldoet aan de door de Minister vastgestelde geschiktheidsnormen,
doit avoir été occupé par le demandeur pendant une période moet door de aanvrager betrokken zijn gedurende een ononderbroken
ininterrompue de 12 mois au moins précédant directement l'occupation periode van minstens 12 maanden die rechtstreeks voorafgaat aan de
du logement adéquat. betrekking van de geschikte woning.
§ 3. Pour bénéficier de l'allocation loyer à durée indéterminée, le § 3. Om de huurtoelage van onbeperkte duur te genieten, moet de in de
demandeur visé aux articles 5 § 1er alinéa 3 et 5, § 2, du présent artikelen 5, § 1, lid 3 en 5, § 2, van dit besluit bedoelde aanvrager
arrêté doit occuper un logement adéquat et adapté. een geschikte en aangepaste woning betrekken.
§ 4. Un délai de trois mois peut être laissé par le délégué de § 4. De afgevaardigde van het bestuur kan een termijn van drie maand
l'administration pour réaliser certains travaux visant à rendre le toestaan voor het uitvoeren van bepaalde werken om de woning geschikt
logement adéquat. te maken.
Ce délai peut être prolongé par le Ministre ou par le délégué de Deze termijn kan door de Minister of de afgevaardigde van het bestuur
l'administration pour une seconde période de trois mois. verlengd worden voor een tweede periode van drie maanden.
Passé ce délai, la demande est réputée caduque. Na het verstrijken van die termijn, wordt de aanvraag als ongeldig beschouwd.
CHAPITRE IV. - Introduction et traitement des demandes HOOFDSTUK IV. - Indiening en behandeling van de aanvragen

Art. 10.§ 1er Les demandes complètes sont introduites par pli

Art. 10.§ 1. De volledige aanvragen worden ingediend bij ter post

recommandé à la poste ou par dépôt au guichet de l'administration aangetekend schrijven of door afgifte met ontvangstbewijs aan het
contre accusé de réception au plus tard, sous peine de nullité, dans loket van het bestuur en dit, op straffe van nietigheid, binnen drie
les trois mois qui suivent la date de formation initiale du contrat de maanden na het opmaken van de oorspronkelijke huurovereenkomst van de
bail du logement adéquat au moyen du formulaire déterminé par le geschikte woning aan de hand van het door de Minister vast te stellen
Ministre. formulier.
§ 2. En cas de séparation du demandeur et de son conjoint ou de la § 2. Wanneer, na de indiening van de volledige aanvraag, de aanvrager
personne avec laquelle il vit maritalement, après l'introduction de la en zijn echtgeno(o)t(e) of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont
demande complète, l'administration examine séparément la situation de scheiden, onderzoekt het bestuur afzonderlijk de situatie van elke
chacune des parties. partij.

Art. 11.§ 1er Le formulaire complété comprend l'autorisation signée

Art. 11.§ 1. Het ingevuld formulier bevat de door alle meerderjarige

par tous les membres majeurs du ménage autorisant l'administration à gezinsleden ondertekende machtiging aan het bestuur om hun
consulter leurs données personnelles numérisées relatives aux gedigitaliseerde persoonsgegevens betreffende de in dit besluit
conditions d'octroi visées par le présent arrêté, auprès des services bedoelde toekenningsvoorwaarden te raadplegen bij de bevoegde diensten
compétents du service public fédéral Finances, du Registre National, van de federale overheidsdienst Financiën, het Rijksregister, de
de la Banque-Carrefour de la Sécurité Sociale et des administrations Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en de lokale besturen.
locales. § 2. A défaut de fournir cette autorisation, le formulaire doit être § 2. Wanneer deze machtiging niet wordt verleend, moet het formulier
accompagné de l'original ou d'une copie des documents suivants : vergezeld gaan van het origineel of een afschrift van de volgende
1° l'avertissement extrait de rôle se rapportant aux revenus perçus documenten : 1° het aanslagbiljet voor de inkomsten ontvangen tijdens het
pendant la pénultième année précédant la demande ou, en cas de prise voorlaatste jaar voorafgaand aan de aanvraag of, indien het huidige
en considération des revenus actuels, tout document au sens de inkomen in overweging wordt genomen, elk document in de zin van het
l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001 déterminant les documents ministerieel besluit van 7 december 2001 houdende de lijst van
justificatifs en matière de revenus pour l'introduction d'une demande documenten die doorgestuurd moeten worden bij de indiening van een
de logement social; aanvraag voor een sociale woning;
La déclaration sur l'honneur prévue au § 3, 3° du présent article De in § 3, 3°, van dit artikel voorziene verklaring op eer wordt
n'est admise que si l'administration estime, après enquête, qu'il est slechts toegestaan wanneer het bestuur na onderzoek oordeelt dat het
matériellement impossible au demandeur de fournir un des autres voor de aanvrager feitelijk onmogelijk is één van de andere documenten
documents prévus par l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001; voor te leggen die bepaald zijn in het ministerieel besluit van 7
2° une composition de ménage délivrée au plus tôt un mois avant la december 2001; 2° een gezinssamenstelling die ten vroegste één maand vóór de
date d'introduction de la demande par l'administration communale du indiening van de aanvraag is afgeleverd door het gemeentebestuur van
lieu de résidence au moment de l'introduction de la demande; de woonplaats op het ogenblik van de indiening van de aanvraag;
3° pour les personnes visées à l'article 1er, 15°, du présent arrêté, 3° een attest dat getuigt van een handicap, zoals bepaald in artikel 4
une attestation de reconnaissance du handicap telle que prévue à van het ministerieel besluit van 7 december 2001 houdende de lijst van
l'article 4 de l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001 établissant la documenten die doorgestuurd moeten worden bij de indiening van een
liste des documents à transmettre lors de l'introduction d'une demande aanvraag voor een sociale woning, voor de personen bedoeld in artikel
de logement social; 1, 15°, van dit besluit;
4° une attestation nominative, datant de moins d'un mois, de 4° een attest, dat minder dan een maand oud is, op naam van de
l'organisme de paiement des allocations familiales pour l'ensemble des uitbetalingsinstelling voor kinderbijslag en dit voor alle kinderen
enfants à charge. ten laste.
§ 3. Devront être jointes au formulaire : § 3. Het formulier moet vergezeld gaan van :
1° une copie du bail enregistré et de la preuve de paiement du loyer 1° een afschrift van de geregistreerde huurovereenkomst en van het
du premier mois du logement adéquat libellés au nom du demandeur; betalingsbewijs van de eerste maand huur voor de geschikte woning die
op naam staan van de aanvrager;
2° une copie du bail et/ou des preuves de paiement du loyer des trois 2° een afschrift van de huurovereenkomst of de betalingsbewijzen van
derniers mois libellés au nom du demandeur lorsqu'il quitte un de huur van de drie laatste maanden die op naam staan van de aanvrager
logement inadéquat; wanneer hij een ongeschikte woning verlaat;
3° une déclaration sur l'honneur attestant du respect de l'article 8 3° een verklaring op eer dat aan artikel 8 en 9, § 1, is voldaan en,
et de l'article 9 § 1er et en cas de demande ne portant que sur indien de aanvraag enkel betrekking heeft op de verhuistoelage, dat de
l'allocation de déménagement, attestant que le logement quitté était inadéquat; verlaten woning ongeschikt was;
4° une copie de la notification de la décision du C.P.A.S. octroyant 4° een afschrift van de kennisgeving van de beslissing van het
la majoration ou la prime ou de l'attestation délivrée par celui-ci O.C.M.W. tot toekenning van de verhoging, de premie of het door haar
dans les cas prévus à l'article 1er, 16°, pour la personne qui perd sa afgeleverde getuigschrift in de in artikel 1, 16°, voorziene gevallen,
qualité de sans-abri. voor de persoon die zijn hoedanigheid van dakloze verliest.

Art. 12.Dans les 45 jours qui suivent l'introduction de la demande,

Art. 12.Binnen 45 dagen na de indiening van de aanvraag wordt de

le demandeur est avisé par courrier de la recevabilité ou non de sa aanvrager schriftelijk op de hoogte gebracht of de
demande. aanvraagontvankelijk is of niet.
Si la demande est irrecevable à défaut pour le demandeur d'avoir Indien de aanvraag onontvankelijk is omdat de aanvrager bepaalde
produit certains documents probants, ce courrier est également envoyé bewijsstukken niet heeft voorgelegd, wordt dit schrijven eveneens
par recommandé et précise les documents complémentaires à communiquer aangetekend verstuurd en maakt het melding van de bijkomende
à l'administration. documenten die aan het bestuur moeten worden toegestuurd.
Kunnen de gevraagde documenten niet worden voorgelegd binnen een
A défaut de produire les documents demandés dans un délai de 30 jours termijn van 30 dagen nadat het aangetekend schrijven is verstuurd, dan
à dater de l'envoi du recommandé, la demande est réputée caduque. wordt de aanvraag aanzien als ongeldig.

Art. 13.§ 1. La visite du logement adéquat et, s'il échet, du

Art. 13.§ 1. De geschikte woning, en, in voorkomend geval, ook de

logement inadéquat est effectuée dans les 90 jours à dater de l'envoi ongeschikte woning, worden geïnspecteerd binnen 90 dagen nadat het
du courrier attestant de la recevabilité de la demande. schrijven werd verstuurd waarin de aanvraag ontvankelijk werd
§ 2. Le demandeur est averti par courrier, au moins 7 jours à verklaard. § 2. De aanvrager wordt minstens 7 dagen vooraf schriftelijk op de
l'avance, de la date prévue pour la visite du logement adéquat. hoogte gebracht van de datum waarop de inspectie van de geschikte
En cas d'absence du demandeur lors de celle-ci, une nouvelle date de woning gepland is. Is de aanvrager op dat moment afwezig, dan wordt per aangetekend
visite lui est fixée par courrier recommandé. schrijven een nieuwe inspectiedatum vastgelegd.
En cas de nouvelle absence, la demande est considérée comme caduque. Is hij ook dan afwezig, dan wordt de aanvraag aanzien als ongeldig.
§ 3. En cas d'impossibilité de visiter le logement inadéquat ou à § 3. Is het onmogelijk om de ongeschikte woning te inspecteren of om
défaut de disposer d'un rapport concluant établi par un des agents over een concluderend verslag te beschikken opgesteld door een van de
visés à l'article 1, 4°, d, le demandeur en est averti par courrier. beambten bedoeld in het artikel 1, 4°, d), dan wordt de aanvrager
hiervan schriftelijk op de hoogte gesteld.
Si cette impossibilité persiste pendant 180 jours après Als deze onmogelijkheid 180 dagen na de waarschuwing die aan de
l'avertissement adressé au demandeur ou si la visite du logement ne aanvrager werd toegestuurd nog steeds bestaat of als de inspectie van
permet pas de constater une violation des normes d'adéquation telles de woning niet leidt tot de vaststelling van een schending van de in
que prévues par l'article 1, 4°, c, la demande est considérée comme artikel 1, 4°, c), voorziene geschiktheidsnormen, dan wordt de
caduque. aanvraag aanzien als ongeldig.

Art. 14.Dans les 30 jours qui suivent la visite du logement adéquat

Art. 14.Binnen 30 dagen na de inspectie van de geschikte woning en in

et, s'il échet, du logement inadéquat, le demandeur est averti par voorkomend geval van de ongeschikte woning wordt de aanvrager
courrier de l'acceptation ou du rejet de sa demande. schriftelijk op de hoogte gebracht of zijn aanvraag is aanvaard of verworpen.
CHAPITRE V. - Paiement des allocations HOOFDSTUK V. - Betaling van de toelagen

Art. 15.L'allocation loyer est due à partir de la formation initiale

Art. 15.De huurtoelage is verschuldigd vanaf het sluiten van de

du contrat de bail du logement adé quat ou adapté ou, si des travaux ont été effectués sur base de l'article 9, § 4, après l'exécution de ceux-ci. Les interventions mensuelles sont payées après la période due selon une périodicité fixée par le Ministre, celle-ci ne pouvant être supérieure à trois mois. Le paiement est libellé au nom du bénéficiaire et versé sur son compte bancaire. Sur base de cessions de créances, les allocations peuvent être payées, plutôt qu'au bénéficiaire lui-même, à un des organismes dont la liste est déterminée par le Ministre. oorspronkelijke huurovereenkomst voor de geschikte of aangepaste woning of na de voltooiing van werken die werden uitgevoerd op grond van het artikel 9, § 4. De maandelijkse bijdragen worden uitbetaald na de verschuldigde periode volgens een periodiciteit die door de Minister wordt bepaald en die niet langer mag zijn dan drie maanden. De betaling gebeurt op naam van de begunstigde en wordt op diens bankrekening gestort. Op basis van de schuldvorderingen kunnen de toelagen, veeleer dan aan de begunstigde zelf, betaald worden aan één van de instellingen die op de door de Minister vast te stellen lijst staan.
CHAPITRE VI. - Engagements et sanctions HOOFDSTUK VI. - Verbintenissen en sancties

Art. 16.Le demandeur et son conjoint ou la personne avec laquelle il

Art. 16.De aanvrager en zijn echtgeno(o)t(e) of de persoon met wie

vit maritalement souscrivent les engagements suivants : hij samenleeft, gaan de volgende verbintenissen aan :
1° consentir à la visite du logement adéquat par les délégués de l'administration; 2° ne pas donner le logement adéquat en sous-location en tout ou en partie; 3° , respecter les normes d'occupation incluses dans les normes d'adéquation définies par le Ministre sur base du présent arrêté à moins d'inclusion dans le ménage, postérieurement à la décision d'octroi de l'allocation, d'enfants nés ou adoptés par un des membres composant celui-ci. 4° fournir, à la demande de l'administration, dans les trois mois précédents l'expiration de chaque période quinquennale, sous peine de 1° zij stemmen in met de inspectie van de geschikte woning door de afgevaardigden van het bestuur; 2° zij onderverhuren de geschikte woning niet, noch ten dele, noch in haar geheel; 3° zij voldoen aan de bewoningsnormen vervat in de door de Minister op grond van dit besluit vastgestelde geschiktheidsnormen, tenzij het gezin na de beslissing tot toekenning van de toelage kinderen telt die geboren of geadopteerd zijn door één van de gezinsleden. 4° op verzoek van het bestuur, maken zij binnen 3 maanden voor het verstrijken van elke periode van vijf jaar op straffe van
non-renouvellement, les documents nécessaires à la vérification de la niet-hernieuwing de documenten over die nodig zijn om te controleren
subsistance de toutes les conditions d'octroi; of nog steeds aan alle toekenningsvoorwaarden voldaan is;
5° en cas de déménagement visé à l'article 4, § 4 du présent arrêté, 5° in geval van een in artikel 4, § 4, van dit besluit bedoelde
durant la phase d'instruction de la demande, à ne quitter le logement verhuis, verlaten zij tijdens de onderzoeksfase van de aanvraag de
woning enkel nadat het bestuur kennis heeft gegeven van zijn
qu'après que l'administration ait notifié sa décision d'acceptation aanvaardingsbeslissing, zoals bedoeld in artikel 14, en in geval van
telle que prévue à l'article 14 et, en cas de déménagement ultérieur, een latere verhuis brengen zij het bestuur hiervan op de hoogte binnen
à en avertir l'administration dans les 6 mois suivant la formation du 6 maanden na het opmaken van de nieuwe huurovereenkomst.
nouveau contrat de bail.

Art. 17.Als de in de artikelen 6 tot 9 van dit besluit vastgestelde

Art. 17.En cas de non-respect des conditions fixées aux articles 6 à

voorwaarden en de overeenkomstig artikel 16 aangegane verbintenissen
9 du présent arrêté et des engagements souscrits à l'article 16, le niet worden nageleefd, dan wordt de betaling van de toelage opgeschort
paiement de l'allocation est suspendu au prorata du délai pendant naar rato van de termijn gedurende dewelke de voorwaarden of
lequel les conditions ou engagements n'ont pas été respectés. verbintenissen niet werden nageleefd.
Cette suspension du paiement ne prolonge pas la période quinquennale Deze opschorting van de betaling verlengt de betrokken vijfjarige
concernée. periode niet.

Art. 18.En cas de déclaration inexacte ou incomplète en vue d'obtenir

Art. 18.Bij een onjuiste of onvolledige verklaring met het oog op het

ou de conserver le bénéfice de l'allocation loyer, le droit à bekomen of behouden van het genot van de huurtoelage, wordt het recht
l'allocation loyer est supprimé. op de huurtoelage opgeheven.

Art. 19.Sans préjudice des dispositions du Code pénal, le

Art. 19.Onverminderd de bepalingen van het Strafwetboek is de

bénéficiaire d'allocations est tenu de les rembourser, conformément à begunstigde van de toelagen verplicht, overeenkomstig artikel 94 van
l'article 94 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen
die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de
dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle controle, de toelagen terug te betalen, indien hij een onjuiste of
lorsqu'il a fait une déclaration inexacte ou incomplète en vue onvolledige verklaring heeft gedaan met het oog op het bekomen of
d'obtenir les avantages conférés par le présent arrêté ou en cas de behouden van de door dit besluit toegekende voordelen of indien de
non-respect des engagements souscrits. aangegane verbintenissen niet worden nageleefd.
CHAPITRE VII. - Recours HOOFDSTUK VII. - Beroep

Art. 20.En cas de rejet de la demande, de décision de suppression du

Art. 20.Bij weigering van de aanvraag, beslissing tot opheffing van

droit à l'allocation loyer ou de demande de remboursement des montants het recht op de huurtoelage of verzoek tot terugbetaling van de
perçus, le demandeur dispose d'un recours devant le Gouvernement de la ontvangen sommen, kan de aanvrager beroep aantekenen bij de Brusselse
Région de Bruxelles-Capitale ou devant le fonctionnaire délégué à Hoofdstedelijke Regering of de daartoe door de Regering gemachtigde
cette fin par le Gouvernement. ambtenaar.
Le recours est introduit, à peine de nullité, par recommandé dans les Op straffe van nietigheid, wordt het beroep per aangetekend schrijven
trente jours à dater de la notification au demandeur de la décision de rejet de sa demande, de suppression de l'allocation loyer ou de la demande de remboursement des montants perçus. Le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué se prononce dans les soixante jours de la réception du recours. Il peut ordonner une nouvelle visite du ou des logements concernés qui sera effectuée par un autre agent de la direction du Logement que celui qui a réalisé la visite initiale. Dans ce cas, le délai pour se prononcer est prolongé de trente jours. A défaut de décision dans les délais prévus, la demande est réputée acceptée. ingediend binnen dertig dagen nadat aan de aanvrager kennis werd gegeven van de beslissing tot weigerig van de aanvraag of opheffing van de huurtoelage of van het verzoek tot terugbetaling van de ontvangen sommen. De Regering of de gemachtigde ambtenaar spreken zich uit binnen zestig dagen na ontvangst van het beroep. Zij kunnen een nieuwe inspectie opleggen van de betrokken woning(en) die zal worden uitgevoerd door een andere ambtenaar van de Directie Huisvesting dan deze die het oorspronkelijke bezoek heeft uitgevoerd. In dat geval, wordt de termijn om een uitspraak te doen verlengd met dertig dagen. Bij gebrek aan een beslissing binnen de voorziene termijnen, wordt de aanvraag geacht te zijn toegestaan.
CHAPITRE VIII. - Dispositions diverses HOOFDSTUK VIII. - Diverse bepalingen

Art. 21.Les montants dont question aux articles 3, 4 et 7 sont liés à

l'indice visé à l'article 1728bis, § 1er, alinéa 4 du Code civil tel

Art. 21.De bedragen vermeld in de artikelen 3, 4 en 7, zijn gekoppeld

aan de in artikel 1728bis, § 1, lid 4, van het Burgerlijk Wetboek
qu'inséré par l'article 16 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 zoals ingevoegd door artikel 16 van het koninklijk besluit van 24
portant exécution de la loi du 16 janvier 1989 de sauvegarde de la december 1993 ter uitvoering van de wet van 16 januari 1989 tot
compétitivité du pays. Ils sont adaptés chaque année au 1er janvier vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bedoelde index. Ze
sur base de l'indice du mois d'août précédant l'adaptation. worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van het indexcijfer

Art. 22.Lorsque le délégué de l'administration suspecte lors des

voor de maand augustus die de herziening voorafgaat
visites prévues à l'article 13 que le logement n'est pas conforme aux

Art. 22.Als de afgevaardigde van het bestuur tijdens de in artikel 13

bepaalde inspecties vermoedt dat de woning niet conform is aan de
normes définies en vertu de l'article 4 du Code du Logement, normen bepaald op grond van artikel 4 van de Huisvestingscode, dan
l'administration avertit le service d'inspection régionale visé à l'article 6 du même Code. brengt het bestuur de in artikel 6 van dezelfde Code bedoelde gewestelijke inspectiedienst hiervan op de hoogte.
CHAPITRE IX. - Dispositions particulières pour les logements mis en HOOFDSTUK IX. - Bijzondere bepalingen voor woningen die door de
location par la Société du Logement de la Région bruxelloise ou les Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de openbare
sociétés immobilières de service public vastgoedmaatschappijen te huur worden gesteld

Art. 23.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 5 du

Art. 23.§ 1. Bij afwijking van de bepalingen van artikel 5 van dit

présent arrêté, le montant de l'allocation de loyer versé aux ménages besluit, wordt de huurtoelage die wordt uitgekeerd aan gezinnen die
occupant un logement mis en location par la Société du Logement de la een woning betrekken die verhuurd wordt door de Brusselse Gewestelijke
Région bruxelloise ou les sociétés immobilières de service public est Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen
recalculé en tenant compte des augmentions ou diminutions de loyer. herberekend in functie van de verhoging of de vermindering van de huur.
Ce calcul est effectué annuellement sur la base du loyer réel mensuel Deze berekening gebeurt jaarlijks op 1 januari op grond van de reële
au 1er janvier, ou sur la base des modifications de loyer en cours maandelijkse huur of op grond van de aanpassing van de huur tijdens
d'année, sans pouvoir excéder les plafonds déterminés par l'article 4, het jaar en mag de plafonds vastgesteld bij artikel 4, § 2, van dit
§ 2 du présent arrêté. besluit niet overschrijden.
Pour ce calcul, il n'est pas tenu compte des loyers portés d'office à Voor deze berekening wordt geen rekening gehouden met de huurgelden
la valeur locative normale du logement augmenté du montant maximal de die ambtshalve op de normale huurwaarde van de woning werden gebracht,
verhoogd met het maximumbedrag van de solidariteitsbijdrage
la cotisation de solidarité conformément à l'article 22, § 2, de overeenkomstig artikel 22, § 2, van het besluit van de Brusselse
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de regeling
septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la van de verhuur van woningen die beheerd worden door de Brusselse
Société du Logement de la Région bruxelloise et par les sociétés Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en door de openbare
immobilières de service public. vastgoedmaatschappijen.
§ 2. Les bénéficiaires sont tenus d'informer l'administration de toute § 2. De begunstigden zijn verplicht het bestuur op de hoogte te
augmentation ou diminution de loyer au plus tard dans les trois mois brengen van elke verhoging of vermindering van de huur ten laatste
de la notification de celle-ci par la société immobilière des services drie maanden nadat zij hiervan door de openbare vastgoedmaatschappij
publics. op de hoogte werden gebracht.
§ 3. Les dispositions de l'article 4, § 2, deuxième alinéa du présent § 3. De bepalingen van artikel 4, § 2, tweede lid, van dit besluit
arrêté ne sont pas d'application pour les enfants à charge des ménages zijn niet van toepassing op kinderen ten laste van gezinnen die een
occupant un logement mis en location par la Société du logement de la woning betrekken die te huur wordt gesteld door de Brusselse
Région Bruxelloise ou une société immobilière de service public. Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door een openbare
CHAPITRE X. - Dispositions transitoires et finales vastgoedmaatschappij. HOOFDSTUK X. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 24.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 instituant une allocation de déménagement-installation et d'intervention dans le loyer est abrogé. § 2. A titre transitoire, l'arrêté visé au § 1er du présent article demeure applicable aux demandes introduites et aux allocations octroyées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sauf en cas de renouvellement prévu à l'article 5 § 1er, alinéa 2.

Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2014.

Art. 26.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 28 novembre 2013 Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, R. VERVOORT La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement,

Art. 24.§ 1. Het besluit van 22 december 2004 tot instelling van een verhuis- en installatietoelage en van een bijdrage in het huurgeld wordt opgeheven. § 2. Bij wijze van overgangsmaatregel, blijft het in § 1 van dit artikel bedoelde besluit van toepassing op de aanvragen die zijn ingediend en de toelagen die zijn toegekend vóór de inwerkingtreding van dit besluit, behoudens in het geval van de in artikel 5, § 1, lid 2, voorziene hernieuwing.

Art. 25.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2014.

Art. 26.De Minister bevoegd voor Huisvesting wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 28 november 2013. De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting,

Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^