Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux charges d'urbanisme imposées à l'occasion de la délivrance des permis d'urbanisme | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de stedenbouwkundige lasten die opgelegd worden bij de uitreiking van stedenbouwkundige vergunningen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 SEPTEMBER 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux charges d'urbanisme imposées à l'occasion de la délivrance des permis d'urbanisme PREAMBULE Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire (CoBAT), | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de stedenbouwkundige lasten die opgelegd worden bij de uitreiking van stedenbouwkundige vergunningen INLEIDING De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO), |
notamment les articles 100 et 112, § 2, alinéa 3; | inzonderheid op de artikelen 100 en 112, § 2, alinea 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
mai 2001 adoptant le plan régional d'affectation du sol, modifié par | mei 2001 tot goedkeuring van het gewestelijk bestemmingsplan, |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013; | gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013; |
Vu l'arrêté du 12 septembre 2002 arrêtant le plan régional de | Gelet op het besluit van 12 september 2002 tot vaststelling van het |
développement; | gewestelijk ontwikkelingsplan; |
Vu l'arrêt du Conseil d'Etat n° 194.193, du 15 juin 2009, qui a annulé | Gelet op het arrest van de Raad van State nr. 194.193 van 15 juni |
l'arrêté du 12 juin 2003 relatif aux charges d'urbanisme ainsi que | 2009, waardoor het besluit van 12 juni 2003 betreffende de |
l'arrêté du 18 décembre 2003 modifiant celui du 12 juin 2003 relatif | stedenbouwkundige lasten alsook het besluit van 18 december 2003 tot |
aux charges d'urbanisme; | wijziging van het besluit van 12 juni 2003 vernietigd zijn; |
Vu l'avis du Conseil économique et social rendu le 17 avril 2013; | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van 17 april |
Vu l'avis de la Commission régionale de développement rendu le 23 | 2013; Gelet op het advies van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie van 23 |
avril 2013; | april 2013; |
Vu l'avis 53.321/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juin 2013, en | Gelet op het advies nr. 53.321/4 van de Raad van State van 5 juni 2013 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil | in toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de Raad van |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 25 septembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 25 september 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 15 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting van 15 november |
2013; Overwegende dat dit besluit als doel heeft eerst en vooral de aard van | |
Considérant que le présent arrêté a pour objet d'arrêter, tout | de stedenbouwkundige lasten die bij de uitreiking van een |
d'abord, la nature des charges d'urbanisme qui peuvent être imposées à | stedenbouwkundige vergunning opgelegd kunnen worden te bepalen en |
l'occasion de la délivrance des permis d'urbanisme, ensuite, la liste | daarnaast ook de lijst met vergunningen die verplicht aan dergelijke |
des permis obligatoirement soumis à pareilles charges et l'importance | lasten onderworpen zijn en de omvang van deze lasten, evenals de lijst |
de ces charges ainsi que la liste des permis qui en sont exonérés et, | met vergunningen die ervan vrijgesteld zijn en tot slot de |
enfin, les modalités de proposition éventuelle des charges par le | modaliteiten inzake een eventueel voorstel van de lasten door de |
demandeur de permis, les modalités d'exécution des charges et les | aanvrager van de vergunning, de modaliteiten betreffende de uitvoering |
modalités de garantie d'exécution de celles-ci; | van de lasten en de modaliteiten die er moeten voor zorgen dat de |
uitvoering gewaarborgd wordt; | |
Considérant que, conformément à l'article 100 du CoBAT, la | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 100 van het BWRO, door een |
détermination d'une liste de permis d'urbanisme obligatoirement soumis | lijst te bepalen met stedenbouwkundige vergunningen die verplicht aan |
à charges d'urbanisme ne prive pas l'autorité délivrante du pouvoir | stedenbouwkundige lasten onderworpen zijn de vergunnende overheid niet |
d'imposer des charges d'urbanisme dans le cadre de permis de lotir et | de macht ontnomen wordt stedenbouwkundige lasten op te leggen in het |
de permis d'urbanisme qui ne sont pas reprises dans cette liste, sous | kader van de verkavelingsvergunning en de stedenbouwkundige vergunning |
réserve du respect du principe de proportionnalité et de la liste des | die niet op deze lijst opgenomen zijn, op voorwaarde dat het |
permis d'urbanisme exonérés de charges; | evenredigheidsbeginsel nageleefd wordt en onder voorbehoud van de |
Considérant que la liste des permis d'urbanisme obligatoirement soumis | lijst van stedenbouwkundige vergunningen die vrijgesteld zijn van |
à charges, l'importance de ces charges et la liste des permis d'urbanisme qui en sont exonérés sont arrêtées en ayant égard aux objectifs prioritaires de développement de la Région tels que fixés par le plan régional de développement et le plan régional d'affectation du sol; que parmi ces priorités figure notamment l'attractivité résidentielle de la Région, laquelle implique la mise en place d'une politique renforcée en matière de logements, d'espaces publics et d'équipements d'intérêt collectif; Considérant que la charge d'urbanisme a essentiellement pour objectif de financer une série d'actes et travaux dont la demande est générée par le projet qui rend la charge exigible; Considérant que celle-ci peut être exécutée en nature ou en numéraire; Que la valeur des charges obligatoires a été déterminée sur la base des principes qui suivent; Considérant que les impératifs de faisabilité économique et le souhait du Gouvernement de ne pas pénaliser les projets de petite taille a conduit à imposer, pour chaque permis soumis à charges d'urbanisme obligatoires, un seuil en-dessous duquel le présent arrêté ne trouve pas à s'appliquer; Considérant qu'en ce qui concerne les logements, la référence choisie pour fixer la valeur de la charge a été le coût de réalisation des | lasten; Overwegende dat de lijst met stedenbouwkundige vergunningen die verplicht aan lasten onderworpen zijn, het belang van deze lasten en de lijst met stedenbouwkundige vergunningen die ervan vrijgesteld zijn, bepaald worden in het licht van de prioritaire ontwikkelingsdoelstellingen van het Gewest zoals deze vastgelegd zijn in het gewestelijk ontwikkelingsplan en het gewestelijk bestemmingsplan; dat een van die prioriteiten de aantrekkelijkheid van het Gewest als plaats om te wonen is, wat een versterking inhoudt van het beleid dat gevoerd wordt op het vlak van huisvesting, openbare ruimten en voorzieningen van collectief belang; Overwegende dat de stedenbouwkundige lasten in hoofdzaak als doel hebben een reeks handelingen en werken te financieren waarnaar als gevolg van het project dat de lasten opeisbaar maakt, een vraag ontstaat; Overwegende dat deze laatste mogen worden uitgevoerd in natura of in geld; Dat de waarde van de verplichte lasten bepaald is op basis van de volgende beginselen; Overwegende dat de eisen inzake economische haalbaarheid en de wens van de Regering om kleinschalige projecten niet te benadelen ertoe geleid hebben dat voor elke vergunning die onderworpen is aan verplichte stedenbouwkundige lasten een drempelwaarde is bepaald waaronder dit besluit van toepassing is; Overwegende dat voor de lasten in geld bij de woningen als referentie is gekozen voor de uitvoeringskost van de lokale uitrustingen waarvan |
équipements locaux dont les futurs habitants du quartier seront les | de wijkbewoners de voornaamste gebruikers zullen zijn en die de |
principaux utilisateurs et que les pouvoirs publics ont pour mission | overheid ter beschikking dient te stellen; |
de mettre à disposition; | Dat als men de kost van de lokale uitrustingen terugvoert tot de m² |
Qu'en rapportant le coût des équipements locaux au m² de superficie de | vloeroppervlakte in de zin van de verklarende woordenlijst van het |
plancher au sens du glossaire du plan régional d'affectation du sol, | Gewestelijk Bestemmingsplan, men komt tot een investering in lokale |
on obtient un investissement en équipements locaux de près de 65 | investeringen van vrijwel 65 euro/m² woonruimte; |
euros/m² de logement; | |
Qu'il a été décidé de fixer la valeur de la charge à 65 euros/m² pour | Dat beslist is om de waarde van de lasten vast te leggen op 65 euro/m² |
les permis portant sur des projets de logement d'une certaine | voor de vergunningen die betrekking hebben op de verwezenlijking van |
envergure lorsque ceux-ci sont situés sur un terrain nouvellement | een woonproject van een bepaalde omvang op een terrein dat krachtens |
affecté par l'arrêté du gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013 adoptant la modification partielle du | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013 |
PRAS en zone d'habitat, en zone de mixité, en zone d'équipement | houdende goedkeuring van de gedeeltelijke wijziging van het GBP sinds |
kort bestemd is als woongebied, gemengd gebied, gebied voor | |
voorzieningen van collectief belang of van openbare diensten of | |
d'intérêt collectif ou de service public ou en zone d'entreprises en | ondernemingsgebied in een stedelijke omgeving, vermits de toelating om |
milieu urbain, au motif que l'ouverture au logement crée, dans ces | te voorzien in huisvesting in deze gebieden nieuwe behoeften aan |
zones, des besoins nouveaux en équipements locaux que les charges | lokale uitrustingen doet ontstaan waaraan mede dankzij de |
d'urbanisme contribueront à satisfaire; | stedenbouwkundige lasten tegemoet gekomen kan worden; |
Que pour les permis portant sur ce même type de projet mais situés | Dat voor vergunningen die betrekking hebben op hetzelfde soort |
dans d'autres zones, il a été décidé de fixer la valeur de la charge à | projecten maar in een ander gebied beslist is de waarde van de lasten |
50 euros/m², ces zones étant déjà, au moins partiellement, équipées et nécessitant dès lors des investissements moins conséquents; Qu'en outre, pour tous les projets de logements soumis à des charges d'urbanisme, il a été décidé d'affecter prioritairement ces charges à la réalisation d'actes et travaux relatifs à des logements encadrés ou conventionnés au motif que l'augmentation de l'offre de logements accessibles aux ménages à faibles et moyens revenus est considérée comme une priorité régionale; que le besoin premier est de loger les nouveaux habitants de la Région, et ensuite de leur procurer les équipements d'intérêt collectif indispensables; | vast te leggen op 50 euro/m², aangezien deze gebieden al ten minste gedeeltelijk uitgerust zijn en bijgevolg minder grote investeringen vereisen; Dat bovendien voor alle woonprojecten die aan stedenbouwkundige lasten onderworpen zijn, beslist is om deze lasten prioritair aan te wenden voor het uitvoeren van handelingen en werken betreffende omkaderde of conventionele woningen, vermits de verhoging van het aanbod van woningen die toegankelijk zijn voor gezinnen met een klein en middelgroot inkomen als een gewestelijke prioriteit wordt beschouwd; dat de eerste behoefte is om de nieuwe inwoners van het Gewest te huisvesten en vervolgens om hen te voorzien van de absoluut noodzakelijke voorzieningen van collectief belang; |
Que, pour définir le logement conventionné, le Gouvernement a repris | Dat om de conventionele woning te definiëren, de Regering heeft |
les conditions figurant à l'article 35 de son arrêté du 27 mai 2010 | teruggegrepen naar de voorwaarden die vermeld staan in artikel 35 van |
portant exécution de l'ordonnance du 28 janvier 2010 organique de la | het besluit van 27 mei 2010 tot uitvoering van de ordonnantie van 28 |
revitalisation urbaine; que ce faisant les conditions relatives aux | januari 2010 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering; dat |
logements conventionnés sont harmonisées entre les autorités | daardoor de voorwaarden die betrekking hebben op de conventionele |
délivrantes; que, pour éviter tout risque de confusion, il est précisé | woningen geharmoniseerd zijn tussen de vergunnende overheden; dat, om |
que la qualité de propriétaire à laquelle fait référence le présent | verwarring te voorkomen, wordt gepreciseerd dat de kwaliteit van |
arrêté renvoie au droit de pleine propriété tel qu'il est consacré à | eigenaar op wie dit besluit doelt naar het volledige eigendomsrecht |
l'article 544 du Code civil; | zoals bepaald in artikel 544 van het Burgerlijk Wetboek verwijst; |
Considérant qu'il n'est pas contradictoire, d'une part, d'exposer que | Overwegende dat het niet tegenstrijdig is dat enerzijds wordt |
le montant des charges d'urbanisme imposées aux projets de logements | uiteengezet dat het bedrag van de stedenbouwkundige lasten die |
est calculé en fonction du coût des équipements locaux qui doivent | opgelegd worden aan de woningprojecten berekend wordt op basis van de |
être mis à la disposition des nouveaux habitants et, d'autre part, de | kostprijs van de lokale voorzieningen die ter beschikking moeten |
prévoir que les charges d'urbanisme imposées dans le cadre de ces | worden gesteld van de nieuwe bewoners, terwijl anderzijds wordt |
projets de logements portent prioritairement sur la création de | bepaald dat de stedenbouwkundige lasten die worden opgelegd in het |
logements encadrés ou conventionnés et non sur la création des | kader van deze woningprojecten prioritair betrekking hebben op de bouw |
équipements locaux; qu'en effet, si les pouvoirs publics ont pour | van omkaderde of conventionele woningen en niet op het aanleggen van |
mission de mettre les équipements locaux à la disposition des | lokale voorzieningen; dat, inderdaad, de overheid als taak heeft om |
habitants, ils ont aussi pour mission de veiller à ce que ces | lokale voorzieningen ter beschikking te stellen van de inwoners, maar |
habitants puissent se loger à des prix abordables; que le régime des | er ook op moet toezien dat deze inwoners tegen betaalbare prijzen |
charges d'urbanisme permet de faire contribuer les bénéficiaires de | gehuisvest kunnen worden; dat via het stelsel van de stedenbouwkundige |
permis d'urbanisme à la satisfaction de ces besoins d'intérêt général; | lasten de begunstigden van de stedenbouwkundige vergunningen een |
que, dans cette logique, il paraît plus efficace d'imposer | bijdrage kunnen leveren tot het bevredigen van deze behoeften van |
prioritairement au bénéficiaire d'un permis d'urbanisme portant sur la | algemeen belang; dat in die optiek het efficiënter lijkt om in de |
création de logements de faire, d'une partie de ces logements, du | eerste plaats de begunstigde van een stedenbouwkundige vergunning voor |
logement encadré ou conventionné, ce qui permet d'en disposer plus | de bouw van woningen te verplichten om een gedeelte van deze woningen |
rapidement, et de laisser prioritairement aux autorités le soin de | te voorzien als omkaderde of conventionele woningen, zodat deze |
réaliser les équipements dont auront besoin les nouveaux habitants; | sneller beschikbaar zijn, terwijl de overheid prioritair instaat voor |
Considérant qu'en ce qui concerne les bureaux, les activités de | de voorzieningen die de nieuwe bewoners zullen nodig hebben. |
production de biens immatériels et les assemblées parlementaires, | Overwegende dat wat de kantoren, de activiteiten voor de vervaardiging |
missions diplomatiques et consulaires visées par le présent arrêté, la | van immateriële goederen en de parlementaire raden, diplomatieke |
valeur de la charge a été évaluée en fonction des investissements | missies en consulaatsposten betreft, de waarde van de lasten geraamd |
is op grond van de door de overheid verrichte investeringen voor de | |
publics consentis en matière de développement des transports en commun | uitbouw van het openbaar vervoer en voor het onderhoud en de |
et de maintien et d'amélioration des voiries, qui sont les | verbetering van de wegen, dit zijn de infrastructuren die door de |
infrastructures les plus sollicitées par la fonction administrative et | administratieve functie en haar gebruikers het meest gevraagd worden; |
ses usagers; Que cette estimation amène à fixer la charge à 200 euros/m²; qu'au vu | Dat uitgaand van deze raming de lasten zijn vastgelegd op 200 euro/m². |
de l'impact que peut avoir cette valeur sur la rentabilité des | Dat gelet op de impact die deze waarde kan hebben op de rendabiliteit |
projets, il est décidé de maintenir la valeur de 125 euros/m² prévue | van de projecten evenwel beslist is de waarde van 125 euro/m² waarin |
dans l'arrêté du 12 juin 2003 annulé par le Conseil d'Etat et de | voorzien is in het door de Raad van State vernietigde besluit van 12 |
n'appliquer la valeur de 200 euros/m² que pour les m² nouveaux de | juni 2003 te blijven hanteren en de waarde van 200 euro/m² enkel toe |
bureaux et d'activités de production de biens immatériels qui | te passen op de nieuwe m² voor kantoren en activiteiten voor de |
dépassent le rapport plancher/sol de la zone où ils sont développés ou | vervaardiging van immateriële goederen bovenop de vloer/terrein |
celui de l'immeuble existant et régulier lorsque le rapport | verhouding van het gebied waar zij worden ontwikkeld of bovenop die |
plancher/sol de celui-ci est supérieur à celui de la zone; | van het bestaande en regelmatige gebouw wanneer de vloer/terrein |
Considérant que la valeur des charges pour les commerces, les | verhouding ervan meer bedraagt dan die van het gebied; |
commerces de gros et les parkings à vocation commerciale a été | Overwegende dat de waarde van de lasten voor handelszaken, |
déterminée par rapprochement avec la fonction bureau, la fonction | groothandels en parkings met commerciële doeleinden werd afgestemd op |
commerciale générant une pression similaire à celle-ci sur les | dat van de kantoorfunctie, vermits de handelsfunctie een gelijkaardige |
infrastructures de mobilité; | druk op de mobiliteits-infrastructuur teweegbrengt; |
Qu'il est dès lors décidé d'appliquer aux commerces (qui comprennent | Dat derhalve wordt voorgesteld om voor de handelszaken (met inbegrip |
les grands commerces spécialisés), aux commerces de gros et aux | van de grote gespecialiseerde handelszaken), de groothandels en de |
parkings à vocation commerciale la charge de 125 euros/m²; | parkings met commerciële doeleinden lasten van 125 euro/m² toe te |
Considérant que, pour les projets hôteliers, qui se rapprochent d'une | passen; Overwegende dat het voor hotelprojecten die aanleunen bij een « |
fonction commerciale, il semble peu raisonnable de penser que l'impact | handelsfunctie » weinig redelijk lijkt ervan uit te gaan dat ze een |
est similaire sur les besoins en infrastructures; que la valeur a dès | gelijkaardige impact hebben op de infrastructuurbehoeften; dat de |
lors été diminuée à 90 euros/m²; | waarde derhalve verlaagd is tot 90 euro/m²; |
Considérant que le présent arrêté ouvre aux demandeurs de permis la | Overwegende dat dit besluit voor de vergunningsaanvragers de |
possibilité d'intégrer dans leurs demandes de permis les actes et | mogelijkheid opent om in hun vergunningsaanvraag de handelingen en |
travaux qu'ils proposent à l'autorité délivrante au titre de charges | werken op te nemen die ze als stedenbouwkundige lasten aan de |
d'urbanisme; | vergunnende overheid voorstellen; |
Que, pour les projets de logements soumis aux charges d'urbanisme, le | Dat voor de woonprojecten die aan stedenbouwkundige lasten onderworpen |
demandeur de permis peut proposer à cet effet la réalisation d'actes | zijn de aanvrager van de vergunning daartoe de realisatie van |
et travaux qui n'atteignent pas la valeur des charges d'urbanisme | handelingen en werken kan voorstellen die minder bedragen dan de |
calculée sur la base des valeurs par mètre carré fixées par le présent | waarde van de stedenbouwkundige lasten dat berekend wordt op basis van |
de door dit besluit vastgestelde waarden per vierkante meter, op | |
arrêté, à la condition que les actes et travaux proposés au titre de | voorwaarde dat de handelingen en werken die als stedenbouwkundige |
charge d'urbanisme consistent en la réalisation de 15 % de logements | lasten voorgesteld worden de realisatie omvatten van 15 % omkaderde |
encadrés et/ou conventionnés proposés prioritairement aux opérateurs | en/of conventionele woningen die gedurende een periode van een jaar |
immobiliers publics dans l'année de la délivrance du permis d'urbanisme; | vanaf de uitreiking van de vergunning prioritair voorgesteld worden |
Que cette possibilité paraît susceptible d'encourager les demandeurs à | aan de openbare vastgoedoperatoren; |
engager, dès l'élaboration de leurs projets, une réflexion plus | Dat deze mogelijkheid de aanvragers ertoe aan kan zetten om van bij de |
approfondie sur l'intégration de ceux-ci à leur environnement, et plus | opmaak van hun project dieper te gaan nadenken over de integratie van |
particulièrement sur l'intégration de logements accessibles aux | het project in de omgeving, en meer bepaald over de integratie van |
personnes à faibles et moyens revenus, et permettra par ailleurs de | woningen die betaalbaar zijn voor mensen met een klein of middelgroot |
soumettre la question des charges d'urbanisme aux mesures | inkomen, en het op die manier trouwens mogelijk zal worden de |
particulières de publicité; | stedenbouwkundige lasten te onderwerpen aan de speciale regelen van |
Considérant enfin que le Gouvernement estime nécessaire de préciser | openbaarmaking; Overwegende ten slotte dat de Regering het noodzakelijk acht om te |
que les demandes de modification de permis d`urbanisme organisées par | preciseren dat de aanvragen tot wijziging van de stedenbouwkundige |
l'article 102/1 du CoBAT, en ce compris celles qui visent à modifier | vergunningen geregeld in artikel 102/1 van het BWRO, inclusief de |
aanvragen met het oog op het wijzigen van de stedenbouwkundige | |
des permis d'urbanisme délivrés avant l'entrée en vigueur du présent | vergunningen die voor de inwerkingtreding van onderhavig besluit |
arrêté, entrent dans le champ d'application de l'article 5, § 2, du | werden uitgereikt, binnen het toepassingsgebied van artikel 5, § 2, |
présent arrêté, même si la délivrance du permis dont la modification | van onderhavig besluit vallen, zelfs indien voor de uitreiking van de |
est demandée n'a pas donné lieu à l'imposition de charges d'urbanisme; | vergunning waarvan de wijziging werd gevraagd geen stedenbouwkundige |
Sur la proposition du Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans | lasten zijn opgelegd; Op voordracht van de Minister die bevoegd is voor Ruimtelijke |
ses attributions, | Ordening, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit verstaat men onder : |
1° Logement encadré : le logement donné en location, acheté ou | 1° Omkaderde woning : de woning die door of voor een openbare |
construit par ou pour un opérateur immobilier public ou une A.I.S.; | vastgoedoperator of een S.V.K. gekocht, gebouwd of te huur wordt gesteld; |
2° Logement conventionné : le logement qui répond aux exigences | 2° Conventionele woning : de woning die voldoet aan de volgende |
suivantes : | vereisten: |
- le logement ne peut être attribué qu'à des ménages dont le revenu | - de woning mag enkel worden toegekend aan gezinnen waarvan het |
n'excède pas 52.358,75 euros, majoré de 5.083,11 euros pour la | inkomen niet meer bedraagt dan 52.358,75 euro, vermeerderd met |
première personne à charge et de 2.452,11 euros pour chaque personne à | 5.083,11 euro voor de eerste persoon ten laste en met 2.452,11 euro |
charge supplémentaire. Pour la détermination de ce revenu, il ne sera | voor elke bijkomende persoon ten laste. Voor de bepaling van dit |
toutefois tenu compte que de la moitié du revenu imposable globalement | inkomen zal evenwel slechts rekening worden gehouden met de helft van |
du conjoint ou du cohabitant qui a le revenu imposable le moins élevé. | het globaal belastbaar inkomen van de echtgenoot of de samenwonende |
Ces montants sont liés à l'indice des prix à la consommation et basés | met het laagste belastbaar inkomen. Deze bedragen zijn gekoppeld aan |
sur l'indice de novembre 2010; | de index van de consumptieprijzen en op de november 2010 index |
- lorsqu'il est mis en location, le loyer annuel initial ne peut | gebaseerd; - wanneer zij te huur wordt gesteld, mag de aanvankelijke jaarlijkse |
excéder 6,5 pour cent du coût de revient, en ce compris les frais | huurprijs niet meer belopen dan 6,5 percent van de kostprijs, met |
d'acquisition; | inbegrip van de verwervingskosten; |
- lorsqu'il est mis en vente, le prix ne peut excéder 1.800 euros par | - wanneer zij verkocht wordt mag de prijs 1.800 euro per bewoonbare |
m² habitable, hors T.V.A. Ce montant est lié à l'indice ABEX et basé | m², exclusief BTW, niet overschrijden. Dit bedrag is aan de ABEX index |
sur l'indice de novembre 2010. | verbonden en op de november 2010 index gebaseerd. |
Pour les parties de logement sous plafond horizontal, la surface | Voor de woninggedeelten onder een horizontaal plafond wordt de |
habitable est calculée entre le nu extérieur des murs de façade et | bewoonbare oppervlakte berekend tussen de buitenzijde van de |
l'axe des murs mitoyens (y compris pour le mur mitoyen entre les | gevelmuren en de as van de aanpalende muren (inclusief voor de |
parties communes et privatives, gaines et trémies techniques incluses). | gemeenschappelijke muur tussen de gemeenschappelijke en private |
Pour les parties de logement sous combles, la surface prise en | gedeelten, met inbegrip van technische kokers en tunnels). |
Voor de gedeelten van de woning vlak onder het dak is de in | |
considération est la partie dont la hauteur, comprise entre le sol | beschouwing genomen oppervlakte het gedeelte waarvan de hoogte tussen |
fini et l'habillage intérieur du toit dépasse 1,20 m pour les toitures | de afgewerkte vloer en de buitenbekleding van het dak meer dan 1,20 m |
dont l'inclinaison est supérieure ou égale à 45° et 1,50 m pour les | bedraagt voor daken met een helling van meer dan of gelijk aan 45° en |
toitures dont l'inclinaison est inférieure à 45°. | 1,50 m voor de daken met een helling van minder dan 45°. |
- le logement ne peut être attribué qu'à des ménages qui ne sont pas, | - de woning kan slechts worden toegewezen aan gezinnen die op het |
à la date de l'achat, propriétaires de biens immobiliers en Belgique | ogenblik van de aankoop geen eigenaar zijn van voor huisvesting |
affectés au logement; | bestemde onroerende goederen die in België gelegen zijn; |
- le bénéficiaire transmet à l'autorité délivrante une copie de l'acte | - de begunstigde bezorgt de vergunnende overheid een afschrift van de |
de cession ou du contrat de bail. | verkoopovereenkomst of van de huurovereenkomst. |
3° Permis : permis d'urbanisme. | 3° Vergunning : stedenbouwkundige vergunning. |
4° Projet : actes et travaux faisant l'objet de la demande de permis. | 4° Project : handelingen en werken die het voorwerp van de vergunnings-aanvraag vormen. |
5° opérateur immobilier public : une commune, un C.P.A.S., une régie | 5° Openbare vastgoedoperator : een gemeente, een O.C.M.W., een |
communale autonome, la Régie foncière de la Région de | autonome gemeentelijke regie, de Grondregie van het Brussels |
Bruxelles-capitale, la Société du Logement de la Région bruxelloise | Hoofdstedelijk Gewest, de Brusselse Gewestelijke |
(SLRB), une Société immobilière de Service public (SISP), le Fonds du | Huisvestings-maatschappij (BGHM), een openbare vastgoedmaatschappij |
logement de la Région de Bruxelles-capitale et la Société de | (OVM), het Woningfonds van het Brussels Hoofd-stedelijk Gewest en de |
Développement pour la Région de Bruxelles-capitale (SDRB). | Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij van Brussel (GOMB). |
6° A.I.S. : agence immobilière sociale, personne morale telle que | 6° S.V.K. : sociaal verhuurkantoor, rechtspersoon zoals gedefinieerd |
définie dans l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code | in de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
bruxellois du Logement. | Huisvestingscode. |
7° Superficie de plancher : sans préjudice de l'alinéa suivant, | 7° Vloeroppervlakte : onverminderd volgende alinea, oppervlakte |
superficie calculée conformément à l'alinéa 2 de la définition de la | berekend overeenkomstig het tweede lid van de definitie van het begrip |
notion de superficie de plancher fournie par le glossaire du plan | vloeroppervlakte die verstrekt wordt door de verklarende woordenlijst |
régional d'affectation du sol arrêté le 3 mai 2001. | van het op 3 mei 2001 goedgekeurde Gewestelijk Bestemmingsplan. |
Pour les parkings à l'air libre visés par l'article 5, § 1er, 1°, c, | Voor de in artikel 5, § 1, 1°, c, bedoelde openluchtparkings dienen de |
les références aux notions de « planchers » et de « nu extérieur des | verwijzingen naar de begrippen « vloeren » en « buitenzijde van de |
murs de façade » doivent respectivement s'entendre des « superficies | buitenmuren » te worden begrepen als respectievelijk « de in |
considérées » et des « limites du terrain affecté aux besoins du | aanmerking genomen oppervlakte » en de « grenzen van het terrein dat |
stationnement, en ce compris ses accès ». | voor de parkeernoden bestemd wordt met inbegrip van de toegangen ertoe |
8° Rapport plancher/sol : rapport entre la superficie de plancher | ». 8° Vloer/terrein-verhouding : verhouding tussen de totale |
totale du projet et la superficie du terrain concerné tel qu'il se | vloeroppervlakte van het project en de oppervlakte van het betrokken |
calcule dans le formulaire de demande de permis d'urbanisme annexé à | terrein zoals ze berekend wordt in het formulier voor de aanvraag van |
een stedenbouwkundige vergunning dat als bijlage is gevoegd bij het | |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 januari 2002 |
janvier 2002 déterminant la composition du dossier de demande de | tot vaststelling van de samenstelling van het dossier van de aanvraag |
permis d'urbanisme. | voor een stedenbouwkundige vergunning. |
9° Parking à vocation commerciale : parking accessible au public | 9° Parking met commerciële doeleinden : publiek toegankelijke parking |
moyennant paiement et qui n'est pas l'accessoire d'une autre | tegen betaling en die niet tot een andere bestemming behoort. |
affectation. 10° Rénovation lourde : opération de modification substantielle d'un | 10° Diepgaande renovatie : substantiële wijziging van een gebouw |
immeuble dont seule la structure ou l'ossature est conservée. | waarvan alleen de structuur of het geraamte behouden blijft. |
§ 2. Dans le cadre du présent arrêté, lorsqu'il est fait usage d'une | § 2. Indien in het kader van onderhavig besluit een begrip gebruikt |
notion définie dans le glossaire du plan régional d'affectation du sol | |
arrêté le 3 mai 2001, il y a lieu d'avoir égard à cette définition. | wordt dat in het glossarium van het gewestelijk bestemmingsplan van 3 |
mei 2001 gedefinieerd is, dan moet deze definitie gehanteerd worden. | |
CHAPITRE II. - Nature des charges d'urbanisme | HOOFDSTUK II. - Aard van de stedenbouwkundige lasten |
Art. 2.Les actes et travaux imposés au titre de charges d'urbanisme |
Art. 2.De stedenbouwkundige lasten moeten zich in de nabijheid |
ou que contribuent à financer ces charges sont situés à proximité des | bevinden van de projecten die deze doen ontstaan. |
projets qui les génèrent. | |
Ils sont définis, dans le permis, en fonction de la nature et des | Ze worden in de vergunning bepaald in functie van de aard en de te |
répercussions prévisibles du projet. | voorziene gevolgen van het project. |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'article 4, les charges d'urbanisme |
Art. 3.§ 1. Onverminderd artikel 4 omvatten de stedenbouwkundige |
consistent en : | lasten : |
1° la réalisation, la transformation ou la rénovation d'espaces, | 1° de realisatie, de verbouwing of de renovatie van openbare ruimten, |
équipements et bâtiments publics, de voiries et d'espaces verts. | voorzieningen en gebouwen, van het wegennet en de groene ruimten. |
2° la réalisation, la transformation ou la rénovation de logements | 2° de realisatie, de verbouwing of de renovatie van woningen bedoeld |
visés à l'article 1er, 1° et 2°. | in artikel 1, 1° en 2°. |
§ 2. Pour les projets visés à l'article 5, § 1er, 2°, les charges | § 2. Voor de projecten bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, zijn de |
d'urbanisme sont prioritairement celles visées au § 1er, 2°. | stedenbouwkundige lasten bij voorkeur deze bedoeld in § 1, 2°. |
Art. 4.§ 1er. Les charges d'urbanisme peuvent également porter, en |
Art. 4.§ 1. De stedenbouwkundige lasten kunnen ook geheel of |
tout ou partie, sur le versement d'une somme d'argent destinée à la | gedeeltelijk de vorm aannemen van een storting van een geldwaarde die |
réalisation d'actes et travaux visés à l'article 3. | bestemd wordt voor de uitvoering van de in artikel 3 bedoelde |
Dans ce cas, l'autorité délivrante indique dans le permis, le cas | handelingen en werken. In dat geval wijst de vergunnende overheid in de vergunning, |
échéant en application de l'article 100, § 1er, alinéa 5, du CoBAT, | desgevallend in toepassing van artikel 100, § 1, alinea 5, van het |
les actes et travaux visés à l'article 3 du présent arrêté qui seront | BWRO, de in artikel 3 van dit besluit bedoelde handelingen en werken |
financés de la sorte. | aan die op die manier gefinancierd zullen worden. |
§ 2. Sans préjudice de l'article 100, § 1er, alinéa 5, du CoBAT, | § 2. Onverminderd artikel 100, § 1, alinea 5, van het BWRO, de |
vergunnende overheid kan beslissen om de bedragen van de | |
l'autorité délivrante peut décider d'affecter les montants des charges | stedenbouwkundige lasten gegenereerd door meerdere vergunningen aan te |
d'urbanisme générés par plusieurs permis à la réalisation de mêmes | wenden om gelijke handelingen en werken te verwezenlijken, indien elk |
actes et travaux lorsque chacun de ces montants ne suffirait pas, par | van deze bedragen afzonderlijk niet zou volstaan om de verwezenlijking |
lui-même, à en financer entièrement la réalisation. | ervan volledig te financieren. |
§ 3. Pour les projets visés à l'article 5, § 1er, 2°, la somme | § 3. Voor de in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde projecten zal de gestorte |
d'argent versée sera prioritairement destinée à la réalisation d'actes | geldsom bij voorkeur bestemd worden voor de uitvoering van in artikel |
et travaux visés à l'article 3, § 1er, 2°. | 3, § 1, 2° bedoelde handelingen en werken. |
CHAPITRE III. - Imposition obligatoire des charges d'urbanisme | HOOFDSTUK III. - Verplichte oplegging van stedenbouwkundige lasten |
Art. 5.§ 1er. Sans préjudice de l'article 9, l'autorité délivrante |
Art. 5.§ 1. Onverminderd artikel 9, legt de vergunnende overheid |
impose des charges d'urbanisme à l'occasion de la délivrance des | stedenbouwkundige lasten op bij de uitreiking van de volgende |
permis suivants : | vergunningen: |
1° Les permis autorisant la construction, l'extension ou le changement | 1° De vergunningen toegekend voor de bouw, uitbreiding of |
de destination avec travaux de tout ou partie d'un immeuble destiné | bestemmingswijziging met werken van een gebouw of een deel van een |
aux activités suivantes : | gebouw bestemd voor de volgende activiteiten : |
a) bureaux ou activités de production de biens immatériels et | a) kantoren of activiteiten voor de vervaardiging van immateriële |
entraînant le dépassement du seuil de 500 m² de superficie de plancher; | goederen en die de drempel van 500 m² vloeroppervlakte overschrijden; |
b) assemblées parlementaires et leurs services, missions | b) parlementaire raden en hun diensten, diplomatieke missies, |
diplomatiques, postes consulaires de carrière d'Etats reconnus par la | consulaatsposten van Staten die erkend zijn door België of |
Belgique ou représentations des entités fédérées ou assimilées de ces | vertegenwoordigingen van verenigde of gelijkgestelde entiteiten van |
Etats et entraînant le dépassement du seuil de 500 m² de superficie de | die Staten en die de drempel van 500 m² vloeroppervlakte |
plancher; | overschrijden; |
c) parkings à vocation commerciale, couverts ou à l'air libre, et | c) overdekte of onoverdekte parkings met commerciële doeleinden en die |
entraînant le dépassement du seuil de 24 emplacements; | de drempel van 24 parkeerplaatsen overschrijden; |
d) commerces et commerces de gros et entraînant le dépassement du | |
seuil de 2 000 m² de superficie de plancher; | d) handels- en groothandelszaken en die de drempel van 2 000 m² |
e) établissements hôteliers et entraînant le dépassement du seuil de | vloeroppervlakte overschrijden; |
20 chambres. | e) hotelinrichtingen en die de drempel van 20 kamers overschrijden. |
2° Les permis autorisant la construction, l'extension ou le changement | 2° De vergunningen toegekend voor de bouw, uitbreiding of |
de destination avec travaux de tout ou partie d'un immeuble destiné | bestemmingswijziging met werken van een gebouw of een deel van een |
aux logements et entraînant le dépassement du seuil de 1 000 m² de | gebouw bestemd voor huisvestingen en die de drempel van 1 000 m² |
superficie de plancher. | vloeroppervlakte overschrijden. |
§ 2. Lorsque les seuils visés aux 1° et 2° du paragraphe précédent ont | § 2. Wanneer de in de 1° en 2° van de vorige paragraaf bedoelde |
déjà été régulièrement atteints ou dépassés, les charges d'urbanisme, | drempels reeds regelmatig bereikt of overschreden zijn, zijn de |
en cas d'extension ultérieure, de rénovation lourde ou de | stedenbouwkundige lasten, bij latere uitbreidingen, diepgaande |
démolition-reconstruction, ne sont dues que sur les superficies de | renovatie of afbraak-wederopbouw, enkel verschuldigd op de bijkomende |
plancher supplémentaires créées. | vloeroppervlakten. |
CHAPITRE IV. - Valeur des charges d'urbanisme obligatoires | HOOFDSTUK IV. - Waarde van de verplichte stedenbouwkundige lasten |
Art. 6.La valeur des charges d'urbanisme est fixée comme suit pour |
Art. 6.De waarde van de stedenbouwkundige lasten wordt als volgt |
les permis suivants : | bepaald voor de volgende vergunningen : |
1° 125 euros par m² de superficie de plancher pour les permis visés à | 1° 125 euro per m² vloeroppervlakte voor de vergunningen bedoeld in |
l'article 5, § 1er, 1°, sous réserve des hypothèses visées aux 2° et | artikel 5, § 1, 1°, onder voorbehoud van de in de 2° en 3° bedoelde |
3° ; | hypotheses; |
2° 200 euros par m² de superficie de plancher qui, dans les permis | 2° 200 euro per m² vloeroppervlakte die, in de vergunningen bedoeld in |
visés à l'article 5, § 1er, 1°, a, dépasse le rapport plancher/sol de | artikel 5, § 1, 1°, a, de vloer/terrein verhouding van het gebied of |
la zone ou de l'immeuble existant et régulier lorsque le rapport | van het bestaande en regelmatige gebouw overschrijdt, wanneer de |
plancher/sol de celui-ci est supérieur à celui de la zone; | vloer/terrein verhouding hiervan groter is dan deze van het gebied; |
3° 90 euros par m² de superficie de plancher pour les permis visés à | 3° 90 euro per m² vloeroppervlakte voor de in artikel 5, § 1, 1°, e, |
l'article 5, § 1er, 1°, e; | bedoelde vergunningen; |
4° 65 euros par m² de superficie de plancher pour les permis visés à | 4° 65 euro per m² vloeroppervlakte voor de vergunningen bedoeld in |
l'article 5, § 1er, 2°, lorsqu'ils sont situés sur un terrain | artikel 5, § 1, 2, wanneer deze zich bevinden op een terrein waarvan |
nouvellement affecté, par l'arrêté du gouvernement de la Région de | de bestemming sinds kort bepaald is bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-capitale du 2 mai 2013 adoptant la modification partielle du | Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013 houdende goedkeuring van de |
gedeeltelijke wijziging van het GBP in woongebieden, gemengde | |
PRAS, en zone d'habitat, en zone de mixité, en zone d'équipement ou en | gebieden, gebieden voor voorzieningen of ondernemingsgebieden in een |
zone d'entreprises en milieu urbain; | stedelijke omgeving; |
5° 50 euros par m² de superficie de plancher pour les autres permis | 5° 50 euro per m² vloeroppervlakte voor de overige vergunningen |
visés à l'article 5, § 1er, 2°. | bedoeld in artikel 5, § 1, 2°. |
Art. 7.§ 1er. La valeur des charges d'urbanisme prévue à l'article 6 |
Art. 7.§ 1. De in artikel 6 vastgelegde waarde van de |
peut être réduite d'un tiers : | stedenbouwkundige lasten kan met een derde verminderd worden : |
1° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux | 1° wanneer de vergunning betrekking heeft op de uitvoering van |
situés dans un périmètre de revitalisation d'un quartier conformément | handelingen en werken in een perimeter tot herwaardering van een wijk |
à l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des | overeenkomstig de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie |
quartiers ou dans un périmètre de revitalisation urbaine conformément | van de herwaardering van de wijken of in een perimeter voor stedelijke |
à l'ordonnance du 28 janvier 2010 organique de la revitalisation urbaine; | herwaardering overeenkomstig de ordonnantie van 28 januari 2010 |
2° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux de | houdende organisatie van de stedelijke herwaardering; |
mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la liste | 2° wanneer de vergunning betrekking heeft op de uitvoering van |
de sauvegarde; | handelingen en werken voor de herwaardering van het beschermd of op de |
bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed; | |
3° lorsque le permis est délivré en application des prescriptions 0.8, | 3° wanneer de vergunning wordt uitgereikt in toepassing van de |
0.10 ou 4.4 du plan régional d'affectation du sol. | voorschriften 0.8, 0.10 of 4.4 van het gewestelijk bestemmingsplan. |
§ 2. L'autorité délivrante peut réduire la valeur des charges | § 2. Afgezien van de gevallen bepaald in paragraaf 1, kan de |
d'urbanisme au-delà de ce que prévoit le paragraphe 1er lorsqu'elle | vergunnende over-heid de waarde van de stedenbouwkundige lasten |
verminderen, wanneer zij het bestaan vaststelt van uitzonderlijke | |
constate l'existence de circonstances exceptionnelles liées à la mise | omstandigheden die verband houden met de tenuitvoerlegging van de |
en oeuvre du permis ou des charges d'urbanisme. | vergunning of van de stedenbouwkundige lasten. |
CHAPITRE V. - Réduction et exonération des charges d'urbanisme | HOOFDSTUK V. - Vermindering en vrijstelling van stedenbouwkundige lasten |
Art. 8.La valeur des charges d'urbanisme est réduite de la valeur des |
Art. 8.De waarde van de stedenbouwkundige lasten wordt verminderd met |
charges d'urbanisme acquittée à l'occasion de la délivrance d'un | de waarde van de stedenbouwkundige lasten die vereffend werden bij de |
précédent permis partiellement ou totalement non exécuté, moyennant le | uitreiking van een vorige gedeeltelijk of volledig onuitgevoerde |
respect des conditions suivantes : | vergunning, mits naleving van de volgende voorwaarden : |
1° le nouveau permis porte sur le même immeuble. | 1° de nieuwe vergunning heeft betrekking op hetzelfde onroerend goed. |
2° l'accusé de réception de dossier complet de la demande de permis a | 2° het ontvangstbewijs van het volledige aanvraagdossier voor de |
été délivré dans un délai de dix ans à compter de la notification du | vergunning werd afgeleverd binnen de tien jaar na de kennisgeving van |
précédent permis. | de vorige vergunning. |
Art. 9.Sont exonérés de charges d'urbanisme : |
Art. 9.Worden vrijgesteld van stedenbouwkundige lasten : |
1° la réalisation de logements visés à l'article 1er, 1° et 2° ; | 1° de realisatie van woningen bedoeld in artikel 1, 1° en 2° ; |
2° la réalisation d'espaces verts; | 2° de realisatie van groene ruimten; |
3° la réalisation de parkings de transit; | 3° de realisatie van overstapparkings; |
4° la réalisation d'équipements scolaires, culturels, sportifs, | 4° de realisatie van voorzieningen voor onderwijs, cultuur, sport, |
sociaux, de santé, de culte reconnus ou de morale laïque; | gezondheids-zorg, sociale voorzieningen of voorzieningen voor erkende |
erediensten of lekenmoraal; | |
5° le changement de destination d'un immeuble de bureaux ou | 5° de bestemmingswijziging van een gebouw waarin kantoren of |
d'activités de production de biens immatériels vers le logement ou | activiteiten voor de vervaardiging van immateriële goederen |
l'équipement scolaire, culturel, sportif, social, de santé, de culte | ondergebracht zijn tot een woning of een voorziening voor onderwijs, |
cultuur, sport, gezondheidszorg, een sociale voorziening of een | |
reconnu ou de morale laïque; en cas d'extension, de rénovation lourde | voorziening voor een erkende eredienst of lekenmoraal; in geval van |
ou de démolition-reconstruction, l'exonération ne porte pas sur les | uitbreiding, diepgaande renovatie of afbraak-wederopbouw heeft de |
superficies de plancher supplémentaires créées; | vrijstelling geen betrekking op de bijkomende vloeroppervlakten; |
6° les permis d'urbanisme exécutant un permis de lotir dont la | 6° de stedenbouwkundige vergunningen houdende uitvoering van een |
délivrance a donné lieu à l'imposition de charges d'urbanisme autres | verkavelingsvergunning, waarvoor bij de uitreiking andere |
que celles liées à l'infrastructure nécessaire à sa mise en oeuvre. | stedenbouwkundige lasten zijn opgelegd dan die voor de nodige |
infrastructuur om deze ten uitvoer te brengen. | |
CHAPITRE VI. - Proposition par le demandeur de permis | HOOFDSTUK VI. - Voorstel door de aanvrager van de vergunning |
Art. 10.§ 1er. Le demandeur de permis peut intégrer dans sa demande, |
Art. 10.§ 1. De aanvrager van de vergunning kan in zijn aanvraag, |
dès l'introduction de celle-ci, les travaux qu'il propose à l'autorité | wanneer hij deze indient, een voorstel formuleren met betrekking tot |
délivrante au titre de charges d'urbanisme. | de werken die hij als stedenbouwkundige lasten aan de vergunnende |
overheid voorstelt. | |
Cette proposition est clairement identifiée comme telle dans les | Dit voorstel wordt duidelijk als dusdanig geïdentificeerd in de |
documents de la demande de permis, en ce compris sur les documents | documenten van de vergunningsaanvraag, alsook op de grafische |
graphiques. | documenten. |
Cette proposition ne lie pas l'autorité délivrante. | De vergunnende overheid is niet gebonden door dit voorstel. |
§ 2. Pour les projets repris à l'article 5, § 1er, 2°, le demandeur | § 2. De aanvrager kan in uitvoering van § 1 van dit artikel bij wijze |
peut, en exécution du § 1erdu présent article, proposer à titre de | van stedenbouwkundige lasten voor de projecten bedoeld in artikel 5, § |
charges d'urbanisme la réalisation de 15 % de logements encadrés et/ou | 1, 2°, de realisatie van 15 % omkaderde en/of conventionele woningen |
conventionnés. Ces logements seront proposés prioritairement aux | voorstellen. Deze woningen zullen gedurende een periode van een jaar |
opérateurs immobiliers publics pendant un délai d'un an à compter de | vanaf de uitreiking van de vergunning prioritair voorgesteld worden |
la délivrance du permis. | aan de openbare vastgoedoperatoren. |
Dans cette hypothèse, la proposition est admissible même si le coût | In deze hypothese is het voorstel aanvaardbaar, ook al liggen de |
pour le demandeur des actes et travaux ainsi identifiés est inférieur | kosten voor de aanvrager van de aldus aangeduide handelingen en werken |
à la valeur calculée en exécution du chapitre IV du présent arrêté. | lager dan het in uitvoering van hoofdstuk IV van dit besluit berekende |
CHAPITRE VII. - Délai de réalisation des charges d'urbanisme | waarde. HOOFDSTUK VII. - Uitvoeringstermijn van de stedenbouwkundige lasten |
Art. 11.§ 1er. Lorsque l'autorité délivrante n'impose pas dans le |
Art. 11.§ 1. Wanneer de vergunnende overheid in de vergunning geen |
permis le planning fixant l'ordre et le délai dans lesquels les actes | planning oplegt die de orde en de termijn bepaalt waarin de toegestane |
ou les travaux autorisés ainsi que les charges d'urbanisme doivent être exécutés, les délais suivants doivent être respectés : 1° les actes et travaux relatifs aux charges doivent avoir commencé avant l'achèvement des travaux réalisés sur la base du permis qui a imposé ces charges. 2° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un permis distinct du permis qui a imposé ces charges, la demande de permis doit être introduite par le titulaire du permis dans l'année qui suit la délivrance du permis imposant les charges. § 2. Ces délais peuvent, sur demande motivée du titulaire du permis, être revus par l'autorité délivrante à condition que la demande en ait été faite au moins deux mois avant l'échéance du délai visé à l'alinéa précédent. | handelingen of werken en de stedenbouwkundige lasten moeten worden uitgevoerd, moeten de volgende termijnen nageleefd worden : 1° de handelingen en werken met betrekking tot de lasten moeten aangevangen zijn vóór de voltooiing van de werken die werden uitgevoerd op basis van de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd. 2° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten een afzonderlijke vergunning vereisen naast de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, moet de vergunningsaanvraag ingediend worden door de houder van de vergunning in de loop van het jaar dat volgt op de aflevering van de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd. § 2. Die termijnen kunnen, op een met redenen omklede aanvraag van de houder van de vergunning, door de vergunnende overheid herzien worden, op voorwaarde dat de aanvraag hiertoe minstens twee maand vóór het verstrijken van de in vorig lid bedoelde termijn is gebeurd. |
Art. 12.§ 1er. Sans préjudice des paragraphes 2 et 3, lorsque le permis impose, au titre des charges d'urbanisme, le versement d'une somme d'argent, la réalisation des actes et travaux ainsi financés doit avoir été entamée de façon significative dans un délai de six ans à compter du versement de l'intégralité de la somme concernée. § 2. L'autorité délivrante peut, au plus tard deux mois avant l'échéance du délai visé au § 1er, notifier au titulaire du permis la réaffectation totale ou partielle de cette somme à d'autres actes et travaux que ceux visés dans le permis, à condition que cette |
Art. 12.§ 1. Onverminderd de paragrafen 2 en 3, wanneer de vergunning stedenbouwkundige lasten oplegt in de vorm van de storting van een geldbedrag, moet de uitvoering van de daarmee gefinancierde handelingen en werken op beduidende wijze zijn aangevat binnen een termijn van zes jaar nadat het betrokken bedrag integraal gestort is. § 2. De vergunnende overheid kan ten laatste twee maanden voorafgaand aan het verstrijken van de termijn bedoeld in § 1 de houder van de vergunning in kennis stellen van de volledige of gedeeltelijke herbestemming van dit bedrag voor andere handelingen en werken dan deze welke bedoeld worden in de vergunning, op voorwaarde dat deze herbestemming in overeenstemming is met de principes die vastgelegd |
réaffectation soit conforme aux principes consacrés à l'article 2 du | zijn in artikel 2 van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Cette notification intervient après accord du Collège des bourgmestre | Deze kennisgeving geschiedt na de toestemming van het college van |
et échevins lorsque les charges ont été imposées en application de | burgemeester en schepenen wanneer de lasten met toepassing van artikel |
l'article 100, § 1er, alinéa 5, du CoBAT. | 100, § 1, alinea 5, van het BWRO worden opgelegd. |
En cas de réaffectation, le délai visé au § 1er peut, si nécessaire, | In geval van herbestemming kan de in § 1 bedoelde termijn indien nodig |
être prorogé, une fois maximum, de 2 ans. Cette prorogation ne vaut | ten hoogste eenmaal met 2 jaar verlengd worden. Deze verlenging slaat |
que pour la réalisation de la partie réaffectée de la somme versée au | enkel op de uitvoering van het herbestemde deel van de som die als |
titre de charge d'urbanisme. | stedenbouwkundige lasten gestort wordt. |
Le délai de réalisation de la partie non réaffectée reste inchangé. | De uitvoeringstermijn voor het deel dat niet herbestemd wordt, blijft |
En cas de pluralité de titulaires du permis, la notification n'est | ongewijzigd. Indien er meerdere vergunninghouders zijn, kan de kennisgeving maar op |
valablement accomplie qu'à condition qu'elle ait été adressée à tous | geldige wijze worden verricht, wanneer zij verstuurd wordt naar alle |
les titulaires. | houders. |
§ 3. Lorsque l'autorité délivrante notifie au titulaire du permis la | § 3. Wanneer de vergunnende overheid de houder van de vergunning in |
survenance d'un cas de force majeure, le délai visé au § 1er est | kennis stelt van het ontstaan van een geval van overmacht, wordt de in |
suspendu à dater de l'envoi de la notification et jusqu'au jour où le | de eerste paragraaf bedoelde termijn opgeschort vanaf de datum waarop |
cas de force majeure prend fin. | de kennisgeving is verstuurd en dit tot de dag waarop het geval van |
overmacht ophoudt te bestaan. | |
En cas de pluralité de titulaires du permis, la notification n'est | Indien er meerdere vergunninghouders zijn, kan de kennisgeving maar op |
valablement accomplie qu'à condition qu'elle ait été adressée à tous | geldige wijze worden verricht, wanneer zij verstuurd wordt naar alle |
les titulaires. | houders. |
§ 4. En cas de dépassement du délai imparti pour réaliser les actes et | § 4. Bij overschrijding van de toegekende termijn voor de uitvoering |
travaux financés par les charges d'urbanisme, la partie de la somme | van de via de stedenbouwkundige lasten gefinancierde handelingen en |
due au titre de charges d'urbanisme qui n'a pas encore été utilisée à | werken, moet het deel van het als stedenbouwkundige lasten |
ce moment doit être restituée au titulaire du permis. | verschuldigde bedrag dat op dat moment nog niet werd aangewend, |
En cas de pluralité de titulaires du permis et si plusieurs d'entre | terugbetaald worden aan de houder van de vergunning. |
Indien er meerdere vergunninghouders zijn en meerderen onder hen dit | |
eux ont effectivement payé cette somme, le remboursement se fait à | bedrag daadwerkelijk betaald hebben, wordt elkeen individueel |
chacun d'eux, au prorata de leur contribution respective. | terugbetaald in verhouding tot zijn respectieve bijdrage. |
§ 5. Dans le cadre des paragraphes 2 à 4 du présent article, il y a | § 5. In het kader van de paragrafen 2 tot 4 van dit artikel moet onder |
lieu d'entendre par « titulaire du permis » la personne à laquelle le | "houder van de vergunning" worden verstaan de persoon aan wie de |
permis a été délivré. | vergunning is uitgereikt. |
CHAPITRE VIII. - Garanties financières
Art. 13.Pour les charges d'urbanisme visées à l'article 3, une garantie financière doit être fournie par le titulaire du permis y relatif avant l'ouverture du chantier. La garantie doit couvrir l'intégralité du coût estimé de ces charges, sauf s'il peut être établi que la situation financière du bénéficiaire du permis ne le permet pas, auquel cas l'autorité délivrante peut réduire cette couverture dans une mesure acceptable pour la situation financière du bénéficiaire du permis sans toutefois que la garantie puisse être inférieure à la moitié du coût estimé des charges. Elle peut être libérée au fur et à mesure de la réalisation des actes et travaux imposés au titre des charges d'urbanisme, à due concurrence |
HOOFDSTUK VIII. - Financiële waarborgen
Art. 13.Voor de in artikel 3 bedoelde stedenbouwkundige lasten dient de houder van de daarop betrekking hebbende vergunning een financiële waarborg te verlenen alvorens met de werken van start te gaan. De waarborg moet de volledige geraamde kostprijs van deze lasten dekken, behalve als kan worden vastgesteld dat de financiële toestand van de begunstigde van de vergunning dit niet toelaat, waarbij de vergunnende overheid deze dekking kan verminderen tot een niveau dat aanvaardbaar is voor de financiële toestand van de begunstigde van de vergunning, zonder dat de waarborg evenwel kleiner mag zijn dan de helft van de geraamde kost van de lasten. Hij kan worden vrijgemaakt naarmate de als stedenbouwkundige lasten opgelegde handelingen en werken worden uitgevoerd, in verhouding tot |
de l'investissement déjà réalisé au titre des charges, avec un maximum | de in het kader van de lasten reeds verrichte investeringen, tegen |
de 60 % de la valeur totale, le solde n'étant libéré que lors de la | maximaal 60 % van het totale waarde, waarbij het saldo pas wordt |
réception provisoire de ces actes et travaux par l'autorité délivrante | vrijgemaakt wanneer de vergunnende overheid of haar gemachtigde deze |
ou son délégué. | handelingen en werken voorlopig opgeleverd heeft. |
Art. 14.En cas de cession de permis, le cédant reste tenu de garantir |
Art. 14.Bij een overdracht van een vergunning blijft de overdragende |
la bonne fin de l'exécution des charges aussi longtemps que le nouveau | partij ertoe gehouden borg te staan voor de goede uitvoering van de |
titulaire du permis n'a pas fourni à l'autorité délivrante une | lasten, en dit tot de nieuwe houder van de vergunning de vergunnende |
garantie financière équivalente à celle visée à l'article 13. | overheid een financiële waarborg heeft geleverd die gelijk is aan die bedoeld in artikel 13. |
Art. 15.La garantie est exigible ou acquise de plein droit par |
Art. 15.De waarborg is opeisbaar of van rechtswege verworven door de |
l'autorité délivrante, à due concurrence de la valeur des charges non | vergunnende overheid ten belope van de waarde van de lasten die nog |
encore exécutées, dans les cas suivants : | niet uitgevoerd zijn, in de volgende gevallen : |
1° en cas de non-respect des délais de réalisation des charges | 1° bij niet-naleving van de uitvoeringstermijnen voor de lasten |
mentionnés dans le permis ou, à défaut d'une telle mention, des délais | vermeld in de vergunning of, bij ontstentenis van zo'n vermelding, van |
visés à l'article 11. | de termijnen bepaald in artikel 11. |
2° lorsque le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges | 2° wanneer de vergunning waarvoor lasten werden opgelegd, vervalt na |
se périme après avoir été mis en oeuvre partiellement. | gedeeltelijk te zijn uitgevoerd. |
3° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un | 3° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten, |
permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des | naast de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, een |
charges et que : | afzonderlijke vergunning vereisen en waarbij : |
- soit la demande de permis relative aux charges a fait l'objet d'une | - hetzij de vergunningsaanvraag met betrekking tot de lasten het |
décision de refus qui n'est plus susceptible de recours administratifs | voorwerp heeft uitgemaakt van een weigering waartegen geen gewoon |
ordinaires; | administratief verhaal meer mogelijk is; |
- soit le permis qui autorise la réalisation des charges se périme | - hetzij de vergunning voor de realisatie van de lasten vervalt na |
après avoir été mis en oeuvre partiellement. | gedeeltelijk te zijn uitgevoerd. |
Art. 16.La garantie n'est libérée sans réalisation des charges que si |
Art. 16.De waarborg wordt slechts vrijgemaakt zonder uitvoering van |
le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges est périmé | de lasten wanneer de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, |
sans avoir été mis en oeuvre, même partiellement. | vervallen is zonder dat het project werd uitgevoerd, zelfs niet |
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoire et finale | gedeeltelijk. HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepaling |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de dag van inwerkingtreding |
vigueur de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei |
du 2 mai 2013 adoptant la modification partielle du plan régional | 2013 houdende goedkeuring van de gedeeltelijke wijziging van het |
d'affectation du sol arrêté le 3 mai 2001. | gewestelijk bestemmingsplan van 3 mei 2001. |
Les permis qui ont été délivrés et les dossiers de demande de permis | De vóór die datum uitgereikte vergunningen en volledig verklaarde |
qui ont été déclarés complets avant cette date restent régis par le | dossiers van vergunningsaanvragen blijven onder de vroegere regeling |
régime antérieur, à l'exception de l'article 8, qui leur est | vallen, met uitzondering van artikel 8, dat hierop van toepassing |
applicable dès son entrée en vigueur. | wordt zodra het in werking treedt. |
Art. 18.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses |
Art. 18.De Minister die bevoegd is voor Ruimtelijke Ordening, wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 septembre 2013. | Brussel, 26 september 2013. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |