Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des conseillers PEB et modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les unités tertiaires | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des conseillers PEB et | betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs en houdende wijziging |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un | februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde |
certificateur pour les unités tertiaires | EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique | Gelet op de ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie |
et au climat intérieur des bâtiments, les articles 22, § 3, 23bis, et | en het binnenklimaat van gebouwen, de artikelen 22, § 3, 23bis, en 24 |
24, modifiés par l'ordonnance du 14 mai 2009; | gewijzigd door de ordonnantie van 14 mei 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
juin 2008 relatif à l'agrément des conseillers PEB; | juni 2008 betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur | februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde |
pour les unités tertiaires; | EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, donné le 23 avril 2013; | Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 23 april 2013; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 17 avril 2013; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 april 2013; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 24 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
januari 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mars 2013; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 19 |
Vu l'avis 53.663/1/V du Conseil d'Etat, donné le 1er août 2013, en | maart 2013; Gelet op het advies 53.663/1/V van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie et | Op voorstel van de minister van Leefmilieu, Energie en |
de la Rénovation urbaine; | Stadsvernieuwing; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et objectif | HOOFDSTUK I. - Definities en doelstelling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
1° ordonnance : l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance | onder : 1° ordonnantie : de ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de |
énergétique et au climat intérieur des bâtiments; | energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen; |
2° Ministre : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale qui a | 2° minister : de minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die |
l'Energie dans ses attributions. | het Energiebeleid tot zijn of haar bevoegdheden telt. |
CHAPITRE II. - Des conseillers peb | HOOFDSTUK II. - Over de EPB-adviseurs |
Section Ire. - Agrément des conseillers PEB | Afdeling 1. - Erkenning van de EPB-adviseurs |
Art. 2.§ 1. L'agrément en tant que conseiller PEB est octroyé aux |
Art. 2.§ 1. De erkenning als EPB-adviseur wordt toegekend aan |
personnes physiques remplissant les conditions suivantes : | natuurlijke personen die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° être titulaire d'un diplôme d'architecte, d'ingénieur civil | 1° houder zijn van van ofwel een diploma architect, ofwel een diploma |
architecte, d'ingénieur civil, d'ingénieur industriel, de | burgerlijk ingenieur architect, ofwel burgerlijk of industrieel |
bio-ingénieur ou assimilé ou d'un diplôme équivalent délivré dans un autre Etat; | ingenieur, ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een |
2° s'engager à respecter les obligations fixées par l'ordonnance et | andere staat afgeleverd gelijkwaardig diploma; |
par l'article 3 du présent arrêté; | 2° zich ertoe verbinden de in de ordonnantie en in artikel 3 van dit |
besluit opgelegde verplichtingen na te leven; | |
3° être titulaire de l'attestation de formation en qualité de | 3° houder zijn van een opleidingsgetuigschrift van EPB-adviseur zoals |
conseiller PEB visée à l'article 2, § 3 du présent arrêté. | bedoeld in artikel 2, § 3 van dit besluit. |
§ 2. L'agrément en tant que conseiller PEB est octroyé aux personnes | § 2. De erkenning als EPB-adviseur wordt toegekend aan rechtspersonen |
morales remplissant les conditions suivantes : | die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir été constituée en conformité avec la législation belge ou | 1° opgericht zijn overeenkomstig de Belgische wetgeving of de |
celle d'un autre Etat membre de l'Espace Economique Européen; | wetgeving van een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte; |
2° occuper à tout moment, dans le cadre d'un contrat de travail à durée indéterminée ou d'une convention de collaboration ou d'association, une personne physique agréée en tant que conseiller PEB. § 3. Une attestation de formation est valable si elle est délivrée après avoir suivi avec fruit la formation reconnue et si elle date de moins de un an à la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier déclaré complet. § 4. L'agrément est octroyé pour une période de cinq ans. Il peut être prolongé par périodes de cinq ans en suivant la procédure prévue à l'article 6. | 2° op elk moment in het kader van een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of een samenwerkings- of associatieovereenkomst, een natuurlijke persoon tewerkstellen die erkend is als EPB-adviseur. § 3. Een opleidingsgetuigschrift is geldig voor zover het wordt afgeleverd na de erkende opleiding met succes gevolgd te hebben, en het op de verzenddatum van het ontvangstbewijs van het volledig verklaarde dossier minder dan een jaar oud is. § 4. De erkenning wordt toegekend voor een periode van vijf jaar. De erkenning kan in navolging van de procedure bepaald onder artikel 6 met periodes van vijf jaar worden verlengd. |
Art. 3.Le conseiller PEB exerce ses missions en respectant les |
Art. 3.Bij de uitvoering van zijn opdrachten dient de EPB-adviseur de |
obligations suivantes : | volgende verplichtingen na te leven : |
1° Il utilise le logiciel de calcul mis à disposition par l'Institut et transmet les résultats par voie électronique à l'Institut; 2° Il établit des déclarations PEB conformes à la réalité. En cas de constatation que la déclaration PEB n'est pas conforme à la réalité, il introduit dans les trente jours du contrôle une déclaration PEB en concordance avec les constatations effectuées lors du contrôle; 3° Il ne fait aucune publicité des renseignements ou des faits dont il prend connaissance dans l'accomplissement de sa mission et sur lesquels il a un devoir de discrétion; 4° Il accepte le contrôle de la qualité de ses prestations par l'Institut ou l'organisme de contrôle de qualité désigné par l'Institut et collabore dans les contrôles, enquêtes ou vérifications des documents PEB dont il a la charge; 5° Il remplit les obligations imposées par la législation sociale et fiscale; 6° Il met ses connaissances à jour en utilisant les informations diffusées par l'Institut; 7° Il dispose des moyens techniques et informatiques appropriés pour remplir ses obligations; 8° Il informe l'Institut par écrit de toute modification à une donnée contenue dans la demande d'agrément; | 1° Hij gebruikt de door het Instituut ter beschikking gestelde berekeningssoftware en verstuurt de resultaten elektronisch naar het Instituut; 2° Hij stelt EPB-aangiftes in overeenstemming met de werkelijkheid op. In geval van vaststelling dat de EPB-aangifte niet overeenstemt met de werkelijkheid, dient hij, binnen de dertig dagen die volgen op de controle, een EPB-aangifte in overeenstemming met de vaststellingen gedaan tijdens de inspectie, in; 3° Hij geeft geen ruchtbaarheid aan de informatie of feiten waarvan hij kennisneemt bij de vervulling van zijn opdracht en ten aanzien waarvan hij een geheimhoudingsplicht heeft; 4° Hij aanvaardt de kwaliteitscontrole van zijn prestaties door het Instituut of de door het Instituut aangeduide kwaliteitscontrole-instelling en verleent zijn medewerking bij controles, onderzoeken of verificaties van EPB-documenten waarmee hij belast is; 5° Hij komt de verplichtingen na, die hem door de sociale en fiscale wetgeving opgelegd worden; 6° Hij werkt zijn kennis bij door de door het Instituut meegedeelde informatie te gebruiken; 7° Hij beschikt over de gepaste technische en informaticamiddelen om zijn verplichtingen na te komen; 8° Hij deelt het Instituut schriftelijk elke wijziging mee van gegevens die in de erkenningsaanvraag worden vermeld; |
9° Il souscrit une assurance "Responsabilité civile professionnelle" | 9° Hij sluit een verzekering « Beroepsaansprakelijkheid » ten aanzien |
envers les tiers pour les fautes ou négligences commises dans | van derden af voor fouten of nalatigheden begaan bij de uitoefening |
l'exercice de son activité de conseiller PEB; | van zijn activiteit van EPB-adviseur; |
10° en tant que personne morale, il transmet annuellement à l'Institut | 10° als rechtspersoon dient hij jaarlijks een activiteitenrapport in |
un rapport d'activités dans lequel il reprend la liste des conseillers | bij het Instituut, waarin hij een overzicht geeft van de natuurlijke |
PEB personnes physiques qu'il occupe conformément à l'article 2, § 2, | personen die hij als EPB-adviseurs in dienst heeft in overeenstemming |
2°. | met artikel 2, § 2, 2°. |
Section II. - De la procédure d'agrément | Afdeling II. - Over de erkenningsprocedure |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément est adressée à l'Institut en un |
Art. 4.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt in één exemplaar aan het |
exemplaire par envoi recommandé, ou par porteur au siège de l'Institut | Instituut gericht, hetzij aangetekend of per koerier, hetzij |
ou par voie électronique. | elektronisch. |
L'Institut délivre immédiatement une attestation de dépôt de la | Het Instituut verstrekt onmiddellijk een ontvangstbewijs voor de |
demande. | indiening van de aanvraag. |
§ 2. La demande comprend les éléments suivants : | § 2. De aanvraag dient de volgende elementen te bevatten : |
1° S'il s'agit d'une personne physique : | 1° Indien het gaat om een natuurlijke persoon : |
a) le formulaire de demande d'agrément dûment complété et signé, dont | a) het naar behoren ingevulde en ondertekende formulier voor aanvraag |
le modèle est mis à disposition par l'Institut; | van erkenning, waarvan het model ter beschikking gesteld wordt door |
b) une copie de l'attestation de formation valable visée à l'article | het Instituut; b) een kopie van het geldige opleidingsgetuigschrift bedoeld in |
2, § 3, sous réserve de l'application du paragraphe 3, 5° du présent | artikel 2, § 3, onder voorbehoud van de toepassing van paragraaf 3, 5° |
article; | van huidig artikel; |
c) une copie de la preuve du paiement du droit de dossier visé à l'article 28 de l'ordonnance; | c) een kopie van het bewijs van betaling van de bij artikel 28 van de ordonnantie bedoelde dossierrechten; |
d) une copie du diplôme visé à l'article 2, § 1er, 1°. | d) een kopie van het diploma bedoeld in artikel 2, § 1, 1°. |
2° S'il s'agit d'une personne morale : | 2° Indien het gaat om een rechtspersoon : |
a) sa forme juridique, sa dénomination ou sa raison sociale, le numéro | a) zijn juridische vorm, zijn naam of handelsnaam, het |
d'entreprise, son siège social et la qualité du signataire de la | ondernemingsnummer, zijn maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van |
demande; | de ondertekenaar van de aanvraag; |
b) une copie de la publication de ses statuts et du dernier acte de | b) een kopie van de publicatie van de statuten van de rechtspersoon en |
nomination des administrateurs, ou une copie de la demande de | van de laatste benoemingsaktes van de bestuurders, of een kopie van de |
publication des statuts; | aanvraag tot publicatie van de statuten; |
c) une copie de la convention entre la personne morale et la personne | c) een kopie van de overeenkomst tussen de rechtspersoon en de |
physique agréée en tant que conseiller PEB, mentionnant son numéro d'agrément; | natuurlijke persoon die erkend is als EPB-adviseur, die zijn |
d) une copie de la preuve de paiement du droit de dossier visé à | erkenningsnummer vermeldt; |
l'article 28 de l'ordonnance. | d) een kopie van het bewijs van betaling van de bij artikel 28 van de |
ordonnantie bedoelde dossierrechten. | |
§ 3. Si la demande d'agrément est introduite par une personne physique | § 3. Indien de aanvraag tot erkenning wordt ingediend door een |
qui est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre région | natuurlijke persoon die houder is van een gelijkwaardig zijnde titel |
die in een ander gewest of in een andere staat die deel uitmaakt van | |
ou un autre Etat faisant partie de l'Espace Economique Européen, la | de Europese Economische Ruimte afgeleverd werd, bevat de |
demande d'agrément comprend : | erkenningaanvraag : |
1° le formulaire de demande d'agrément, dont le modèle est mis à | 1° het naar behoren ingevulde en ondertekende formulier voor aanvraag |
disposition par l'Institut, dûment complété et signé; | van erkenning, waarvan het model ter beschikking gesteld wordt door |
2° une copie du document relatif au titre délivré par les autorités | het Instituut; 2° een kopie van het document houdende de titel afgeleverd door de |
compétentes de la région ou de l'Etat faisant partie de l'Espace | bevoegde overheidsdiensten van het gewest of van de staat die deel |
Economique Européen; | uitmaakt van de Europese Economische Ruimte; |
3° si nécessaire, une traduction en langue française ou néerlandaise | 3° indien nodig, een vertaling naar het Nederlands of het Frans van de |
du titre déjà obtenu; | al verkregen titel; |
4° tout élément permettant au demandeur de démontrer que les | 4° elk element dat de aanvrager in staat stelt om aan te tonen dat de |
conditions du titre déjà obtenu sont similaires à celles imposées à | voorwaarden van de reeds ontvangen titel gelijkwaardig zijn aan de |
l'article 2; | voorwaarden opgelegd in artikel 2; |
5° une attestation selon laquelle le module réglementaire dont le | 5° een attest volgens hetwelk de reglementaire module waarvan de |
contenu est fixé à l'annexe 1re et le module d'évaluation ont été | inhoud bepaald is in bijlage 1 en de evaluatiemodule met vrucht werden |
suivis avec fruit; | gevolgd; |
6° une copie de la preuve du paiement du droit de dossier visé à l'article 28 de l'ordonnance. | 6° een kopie van het bewijs van betaling van de bij artikel 28 van de ordonnantie bedoelde dossierrechten. |
Art. 5.§ 1er. L'institut adresse au demandeur un accusé de réception |
Art. 5.§ 1. Het Instituut stuurt een ontvangstbewijs van het |
du dossier déclaré complet ou incomplet dans les dix jours ouvrables | volledige of onvolledig verklaarde dossier naar de aanvrager op binnen |
de la réception de la demande d'agrément. | de tien werkdagen na ontvangst van de aanvraag tot erkenning. |
Si le dossier est incomplet, l'institut informe le demandeur des | Als het dossier onvolledig is, deelt het Instituut de aanvrager mee |
documents et renseignements manquants. Dans les dix jours ouvrables de | welke documenten en inlichtingen nog ontbreken. Binnen de tien |
la réception des documents manquants, elle lui adresse un accusé de | werkdagen na ontvangst van de ontbrekende documenten stuurt het |
réception du dossier déclaré complet ou incomplet. | Instituut een ontvangstbewijs van het volledige of onvolledig verklaarde dossier op. |
L'accusé de réception du dossier déclaré complet ou incomplet indique | Het ontvangstbewijs van het volledige of onvolledig verklaarde dossier |
les délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la décision. § 2. L'institut statue sur la demande d'agrément en tenant compte des éléments contenus dans le dossier déclaré complet. Il notifie sa décision au demandeur par lettre recommandée dans les trente jours ouvrables de la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier déclaré complet. Lorsque la complexité du dossier le justifie, l'Institut peut prolonger ce délai une seule fois et pour une durée limitée de quinze jours maximum. La prolongation ainsi que sa durée sont dûment motivées et notifiées au demandeur avant l'expiration du délai initial. § 3. A défaut de notification de la décision dans le délai prévu au § 2, le demandeur peut, par lettre recommandée ou par voie électronique, adresser un rappel à l'Institut. Si, à l'expiration d'un nouveau délai de quinze jours ouvrables prenant cours à la date du dépôt du recommandé ou de l'envoi électronique contenant rappel, le demandeur n'a pas reçu de décision, la demande est réputée refusée. | vermeldt de behandelingstermijnen van het dossier en de beroepsmiddelen tegen de beslissing. § 2. Het Instituut oordeelt over de aanvraag tot erkenning, rekening houdende met de elementen in het volledig verklaarde dossier. Het Instituut brengt zijn beslissing ter kennis van de aanvrager bij aangetekend schrijven binnen de dertig werkdagen na de datum van verzending van het ontvangstbewijs van het volledig verklaard dossier. Indien gerechtvaardigd door de complexiteit van het onderwerp mag de termijn eenmaal voor een beperkte duur van maximaal vijftien dagen door het Instituut worden verlengd. De verlenging en de duur ervan worden met redenen omkleed en worden vóór het verstrijken van de oorspronkelijke termijn ter kennis van de aanvrager gebracht. § 3. Bij gebrek aan betekening van de beslissing binnen de in § 2 bedoelde termijn kan de aanvrager bij aangetekend schrijven of elektronisch een herinnering sturen aan het Instituut. Indien de aanvrager bij het verstrijken van een nieuwe termijn van vijftien werkdagen vanaf de neerlegging van de aangetekende zending of vanaf het elektronisch versturen houdende de herinnering geen beslissing heeft ontvangen, wordt de aanvraag geacht geweigerd te zijn. |
Art. 6.§ 1er. La demande de prolongation est adressée à l'Institut au |
Art. 6.§ 1. De aanvraag tot verlenging dient ten vroegste zes maanden |
plus tôt six mois et au plus tard trois mois avant l'échéance de | en ten laatste drie maanden vóór het verval van de erkenning gericht |
l'agrément. | te worden aan het Instituut. |
§ 2. Si une formation de recyclage est organisée à la demande de | § 2 Als er ten laatste zes maanden vóór het vervallen van de erkenning |
l'Institut au plus tard six mois avant l'échéance de l'agrément, la | op vraag van het Instituut een bijscholingsopleiding wordt |
demande de prolongation est accompagnée de l'attestation de formation | georganiseerd, gaat de verlengingsaanvraag, nadat de bedoelde |
de recyclage, après avoir suivi avec fruit ladite formation de | bijscholingsopleiding met succes werd gevolgd, vergezeld van het |
recyclage dispensée dans le cadre de la formation reconnue. | getuigschrift van een bijscholingsopleiding. |
Art. 7.§ 1er. L'agrément est publié par extrait au Moniteur belge et |
Art. 7.§ 1. De erkenning wordt bekendgemaakt bij uittreksel in het |
sur le portail en ligne de l'Institut. | Belgisch Staatsblad en op de online-portaalsite van het Instituut. |
§ 2. Tous les actes établis dans le cadre de l'activité pour laquelle | § 2. Alle aktes die in het kader van de activiteit waarvoor de persoon |
la personne est agréée mentionnent le numéro de l'agrément de la | erkend werd, opgesteld worden, vermelden het erkenningsnummer van de |
personne physique et, le cas échéant, le numéro de l'agrément de la | natuurlijke persoon en, in voorkomend geval, het erkenningsnummer van |
personne morale. | de rechtspersoon. |
Section III. - De la suspension et du retrait de l'agrément | Afdeling III. - Over de schorsing en de intrekking van de erkenning |
Art. 8.§ 1er. L'Institut peut suspendre l'agrément pour une durée |
Art. 8.§ 1 Het Instituut kan voor maximaal honderdtwintig dagen de |
maximale de cent vingt jours si le titulaire ne respecte pas ses | erkenning schorsen als de houder zijn verplichtingen bedoeld in |
obligations fixées dans l'ordonnance et à l'article 3 du présent arrêté. § 2. Si le titulaire de l'agrément ne remplit plus les conditions d'agrément visées au présent arrêté, il le signale à l'Institut et rétablit sa situation dans un délai de quinze jours. L'Institut peut suspendre l'agrément s'il constate que son titulaire ne répond plus aux conditions d'agrément. § 3. Le titulaire de l'agrément ayant fait l'objet d'une suspension peut se voir retirer l'agrément par l'Institut. | ordonnantie en onder artikel 3 van dit besluit niet nakomt. § 2. Indien de houder van de erkenning niet langer voldoet aan de in dit besluit beoogde erkenningvoorwaarden, dan moet hij dat aan het Instituut laten weten en zich in regel stellen binnen een termijn van vijftien dagen. Het Instituut kan de erkenning schorsen als het vaststelt dat de houder van de erkenning niet langer aan de erkenningvoorwaarden voldoet. § 3. Van de houder van een erkenning die het voorwerp uitmaakte van een schorsing, kan het Instituut de erkenning intrekken. |
Art. 9.§ 1er. Toute décision de suspension est prise après avoir |
Art. 9.§ 1. Elke beslissing tot schorsing wordt genomen na de houder |
donné au titulaire de l'agrément la possibilité d'adresser ses | van de erkenning de mogelijkheid te hebben geboden om zijn opmerkingen |
observations, oralement ou par écrit. | mondeling of schriftelijk te bezorgen. |
Toute décision de retrait est prise après avoir notifié au titulaire | Elke beslissing tot intrekking wordt genomen na betekening aan de |
de l'agrément un avertissement au minimum, et après lui avoir donné la | houder van de erkenning van ten minste één waarschuwing en na hem de |
possibilité d'adresser ses observations, oralement ou par écrit. | mogelijkheid te hebben geboden om zijn opmerkingen mondeling of |
schriftelijk te bezorgen. | |
§ 2. La décision de suspension ou de retrait est notifiée par lettre | § 2. Een beslissing tot schorsing of intrekking wordt bij aangetekend |
recommandée au titulaire de l'agrément. La décision est publiée sur le | schrijven betekend aan de houder van de erkenning. De beslissing wordt |
portail en ligne de l'Institut, et le titulaire de l'agrément dont | bekendgemaakt op de online-portaalsite van het Instituut, en de houder |
l'agrément a été suspendu ou retiré notifie à ses clients en cours | van de erkenning wiens erkenning werd geschorst of ingetrokken, geeft |
qu'il n'est plus agréé, dès qu'une des deux conditions suivantes est | aan zijn klanten te kennen dat hij niet langer erkend is zodra aan één |
remplie : | van de volgende twee voorwaarden is voldaan : |
1° le délai pour introduire le recours prévu à l'article 10 est | 1° de termijn voor het instellen van het beroep bedoeld in artikel 10 |
expiré; | is verstreken; |
2° la décision est confirmée ou réputée confirmée, après avoir fait | 2° de beslissing werd bevestigd of wordt geacht te zijn bevestigd, na |
l'objet du recours prévu à l'article 10. | het voorwerp te hebben uitgemaakt van het beroep bedoeld in artikel |
La décision de retrait est publiée par extrait au Moniteur belge. | 10. De beslissing tot intrekking wordt bekendgemaakt bij uittreksel in het |
Belgisch Staatsblad. | |
Section IV. - De la procédure de recours | Afdeling IV. - Over de beroepsprocedure |
Art. 10.§ 1er. En exécution de l'article 24 de l'ordonnance, toute |
Art. 10.§ 1. In uitvoering van artikel 24 van de ordonnantie kan elke |
personne qui s'est vue refuser, suspendre, retirer l'agrément ou qui | persoon aan wie de erkenning geweigerd werd, wiens erkenning geschorst |
of ingetrokken werd, of die geen beslissing ontving binnen de bij | |
n'a pas obtenu de décision dans le délai visé à l'article 5, § 3 peut | artikel 5, § 3 beoogde termijn, hiertegen beroep aantekenen bij het |
introduire un recours auprès du Collège d'environnement. | Milieucollege. |
§ 2. Le délai de recours de trente jours court à dater de la | § 2. De beroepstermijn van dertig dagen begint te lopen vanaf de |
notification de la décision visée à l'article 5, § 2 ou à l'article 9, | kennisgeving van de in artikel 5, § 2 of in artikel 9, § 2 beoogde |
§ 2, ou de l'expiration du délai visé à l'article 5, § 3. § 3. Dans les cinq jours à dater de la réception du recours, le Collège d'environnement adresse une copie de celui-ci à l'Institut. § 4.L'Institut transmet au Collège d'environnement une copie du dossier dans les dix jours de la réception de la copie du recours. § 5. Le requérant ou son conseil, ainsi que l'Institut ou son délégué sont, à leur demande, entendus par le Collège d'environnement. Lorsqu'une partie demande à être entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. | beslissing of het verstrijken van de bij artikel 5, § 3 beoogde termijn. § 3. Binnen de vijf dagen vanaf de ontvangst van het beroep stuurt het Milieucollege een kopie ervan naar het Instituut. § 4. Binnen de tien dagen vanaf de ontvangst van de kopie van het beroep stuurt het Instituut een kopie van het dossier naar het Milieucollege. § 5. De indiener of zijn raadsman, evenals het Instituut of zijn afgevaardigde, worden, op hun verzoek, door het Milieucollege gehoord. Wanneer een partij vraagt om gehoord te worden, worden de andere partijen uitgenodigd om te verschijnen. |
CHAPITRE III. - Du système de contrôle de qualité | HOOFDSTUK III. - Over het systeem van kwaliteitscontrole |
Art. 11.L'Institut désigne les organismes de contrôle de qualité qui |
Art. 11.Het Instituut wijst de kwaliteitscontrole-instellingen aan, |
remplissent au moins la condition suivante : | die ten minste de volgende voorwaarde vervullen : |
avoir désigné en son sein des personnes physiques qui sont agréées en | natuurlijke personen in hun midden hebben aangeduid, die erkend zijn |
tant que conseiller PEB et qui disposent d'une expérience pratique | als EPB-adviseur en die beschikken over een praktijkervaring op het |
dans le domaine de la performance énergétique des bâtiments. | vlak van de energieprestatie van gebouwen. |
Art. 12.§ 1er. L'organisme de contrôle de qualité exécute au moins |
Art. 12.§ 1. De kwaliteitscontrole-instelling voert op controle van |
toutes les missions suivantes sur contrôle de l'Institut : | het Instituut ten minste alle volgende opdrachten uit : |
1° le contrôle de la qualité des prestations des conseillers PEB; | 1° de controle van de kwaliteit van de prestaties van de EPB-adviseurs; |
2° l'établissement de rapports sur les contrôles de qualité effectués, | 2° de opstelling en de verzending naar het Instituut van rapporten |
avec envois de ceux-ci à l'Institut. | over de uitgevoerde kwaliteitscontroles. |
§ 2. S'il résulte du contrôle visé au § 1er, 1° que le conseiller PEB n'a pas respecté ses obligations, et que ce manquement requiert un nouveau contrôle en présence des parties concernées, les frais occasionnés par ce nouveau contrôle seront à charge du conseiller PEB pris en défaut. § 3. Les résultats du contrôle visé au § 1er, 1° peuvent être utilisés par l'Institut pour suspendre ou retirer l'agrément. CHAPITRE IV. - Dispositions transitoire, abrogatoire, modificative et finale | § 2. Mocht uit de bij § 1, 1° beoogde controle blijken dat de EPB-adviseur zijn verplichtingen niet is nagekomen en dat deze tekortkoming een nieuwe controle in aanwezigheid van de betrokken partijen noodzakelijk maakt, dan zullen de kosten voor deze nieuwe controle voor rekening van de in gebreke gebleven EPB-adviseur zijn. § 3. De resultaten van de controle bedoeld onder § 1, 1° kunnen door het Instituut worden gebruikt om de erkenning op te schorten of in te trekken. HOOFDSTUK IV. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 13.Les formations pour conseillers PEB organisées par l'Institut |
Art. 13.De opleidingen voor EPB-adviseurs die door het Instituut |
et conformes au contenu de l'annexe 1re sont reconnues quand aucune | georganiseerd worden overeenkomstig de inhoud van bijlage 1, worden |
formation pour conseillers PEB reconnue n'est organisée par un | erkend wanneer er geen enkele erkende opleiding voor EPB-adviseurs |
organisme de formation et que ni l'Institut bruxellois francophone | wordt georganiseerd door een opleidingsinstelling, en het Institut |
pour la Formation professionnelle ni le Vlaamse Dienst voor | bruxellois francophone pour la Formation professionnelle of de Vlaamse |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding de Bruxelles, n'ont marqué leur | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding van Brussel niet |
souhait de l'organiser, après avoir été préalablement sollicité par | heeft aangegeven die te willen organiseren, nadat ze eerst door het |
l'Institut. | Instituut werden gevraagd. |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 14.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
du 19 juin 2008 relatif à l'agrément des conseillers PEB est abrogé, à | juni 2008 betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs wordt |
l'exception de ses articles 16 à 20 inclus et de son annexe 2. | opgeheven, met uitzondering van artikelen 16 tot en met 20 en bijlage |
Art. 15.A l'article 7, troisième alinéa de l'arrêté du Gouvernement |
2. Art. 15.In artikel 7, derde lid, van het besluit van de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au | Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een |
certificat PEB établi par un certificateur pour les unités tertiaires, | certificateur opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden, |
le chiffre « 2013 » est remplacé par le chiffre « 2017 ». | wordt het cijfer « 2013 » vervangen door het cijfer « 2017 ». |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend |
après la publication du présent arrêté au Moniteur belge, à | op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, met |
l'exception de l'article 15 qui produit ses effets au 31 décembre | uitzondering van artikel 15 dat uitwerking heeft met ingang van 31 |
2012. | december 2012. |
Art. 17.La Ministre est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 17.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 octobre 2013. | Brussel, 10 oktober 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, | De minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Contenu minimum du module réglementaire et du module technique de la | Minimuminhoud van de reglementaire module en van de technische module |
formation pour conseillers PEB | van de opleiding voor EPB-adviseurs |
Module réglementaire : le contenu de l'ordonnance et de ses arrêtés | Reglementaire module : de inhoud van de ordonnantie en haar |
d'exécution, en particulier : | uitvoeringsbesluiten, met name : |
a) le champ d'application de l'ordonnance, | a) Het toepassingsgebied van de ordonnantie, |
b) les procédures : | b) de procedures : |
- construction neuve | - nieuw gebouw |
- rénovation lourde, | - zware renovatie, |
- rénovation simple, | - eenvoudige renovatie, |
c) les acteurs (rôles et responsabilités) : | c) de actoren (taken en verantwoordelijkheden) : |
d) la division du projet (principes, exemples et exercices), | d) de projectindeling (principes, voorbeelden en oefeningen), |
e) les exigences PEB : | e) de EPB-eisen : |
- détail des exigences, | - overzicht van de eisen, |
- lien de chaque exigence avec le niveau E, le cas échéant, | - verband tussen elke eis en het E-niveau, in voorkomend geval, |
f) l'utilisation des logiciels en vigueur par des exercices, | f) het gebruik van de vigerende software bij oefeningen |
g) le remplissage des formulaires et la constitution du dossier | g) het invullen van de formulieren en het samenstellen van het |
technique, | technisch dossier, |
h) les études de faisabilité, | h) de haalbaarheidsstudies. |
i) le principe d'équivalence pour les concepts innovants, | i) het gelijkwaardigheidbeginsel voor de innoverende concepten, |
j) l'utilisation de la banque de données des produits, | j) het gebruik van de gegevensbank van de producten, |
k) tout autre outil nécessaire à la bonne pratique de la mission de | k) elke andere tool die nodig is voor het goed uitvoeren van de |
conseiller PEB. | opdracht van EPB-adviseur |
Module technique : | Technische module : |
a) les gains et pertes énergétiques : | a) energiewinst en -verlies : |
- les principes d'équilibre, | - de evenwichtsprincipes, |
- les différents types de gains et de pertes, | - verschillende types van winst en verlies, |
b) l'isolation thermique : | b) de thermische isolatie : |
- les rappels théoriques et les définitions de valeurs, | - theoretische herhalingen en definities van waarden, |
- la migration de la vapeur d'eau, | - de migratie van waterdamp, |
- l'étanchéité à l'air, | - de luchtdichtheid, |
- les noeuds constructifs, | - de bouwknopen, |
- les particularités des quatre éléments constructifs (mur, toit, sol, | - de specifieke eigenschappen van de vier bouwelementen (muren, dak, |
fenêtre) | vloeren, ramen) |
c) la ventilation : | c) de ventilatie : |
- les raisons de ventiler, | - redenen om te verluchten, |
- les principes de base, | - de basisprincipes, |
- les différences entre le résidentiel et le non-résidentiel, | - de verschillen tussen residentieel en niet-residentieel, |
- les quatre systèmes ABCD, | - de vier ABCD-systemen, |
- les normes, les bonnes pratiques et les débits (les principes de | - de normen, goede praktijken en debieten (de |
dimensionnement), | dimensioneringsprincipes), |
- les points d'attention techniques et les équipements (comme les | - de technische aandachtspunten en de uitrustingen (zoals leidingen, |
conduites, les débouchés) | uitlopen) |
d) la protection contre la surchauffe : | d) de bescherming tegen oververhitting : |
- la protection active (les équipements) : | - actieve bescherming (uitrustingen) : |
o le calcul des besoins dans le résidentiel, | o berekening van de behoeften in de residentiële sector, |
o le calcul des besoins dans le non-résidentiel, | o berekening van de behoeften in de niet-residentiële sector, |
- la protection passive (les principes), | - passieve bescherming (principes), |
e) la production de chaleur et les installations thermiques : | e) de warmteproductie en de thermische installaties : |
- la théorie : | - de theorie : |
o les principes de base, | o de basisprincipes, |
o les sources énergétiques, | o de energiebronnen, |
o les rendements, | o de rendementen, |
o le facteur de conversion en énergie fossile, | o de conversiefactor van fossiele energie, |
o l'eau chaude sanitaire, | o sanitair warm water, |
- les équipements, | - de uitrustingen |
f) l'éclairage. | f) de verlichting. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des conseillers PEB et | Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un | Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur |
certificateur pour les unités tertiaires. | opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | De minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine; | De minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |