Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 02/05/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à la protection de l'environnement "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à la protection de l'environnement Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun tot bescherming van het leefmilieu
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
2 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 2 MEI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à la protection van 2 april 2009 betreffende de steun tot bescherming van het
de l'environnement leefmilieu
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de
la promotion de l'expansion économique, les articles 34, 66, 71 et 73; steun ter bevordering van de economische expansie, de artikelen 34, 66, 71 en 73;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2
avril 2009 relatif aux aides à la protection de l'environnement; april 2009 betreffende de steun tot bescherming van het leefmilieu;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2012;
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het
Bruxelles-Capitale, donné le 17 janvier 2013; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 januari 2013;
Vu l'avis n° 52.974/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2013, en Gelet op het advies nr. 52.974/1 van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le maart 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; Regering bevoegd voor Economie;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 22, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de

Artikel 1.In artikel 22, tweede lid, van het besluit van de Brusselse

la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à la Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun tot
protection de l'environnement, les modifications suivantes sont bescherming van het leefmilieu worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
1° au premier tiret, les mots « 45 % » sont remplacés par les mots « 1° in het eerste streepje worden de woorden "45 %" vervangen door de
40 % »; woorden "40 %";
2° au deuxième tiret, les mots « 40 % » sont remplacés par les mots « 2° in het tweede streepje worden de woorden "40 %" vervangen door de
35 % »; woorden "35 %";
3° au troisième tiret, les mots « 30 % » sont remplacés par les mots « 3° in het derde streepje worden de woorden "30 %" vervangen door de
25 % ». woorden "25 %".

Art. 2.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 2.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au premier tiret, les mots « 30 % » sont remplacés par les mots « 1° in het eerste streepje worden de woorden "30 %" vervangen door de
25 % »; woorden "25 %";
2° au deuxième tiret, les mots « 25 % » sont remplacés par les mots « 2° in het tweede streepje worden de woorden "25 %" vervangen door de
20 % »; woorden "20 %";
3° au troisième tiret, les mots « 15 % » sont remplacés par les mots « 3° in het derde streepje worden de woorden "15 %" vervangen door de
10 % ». woorden "10 %".

Art. 3.Dans l'article 32 de la version néerlandaise du même arrêté,

Art. 3.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden «

les mots « aanvraag van de voorafgaande toelating » sont remplacés par aanvraag van de voorafgaande toelating » vervangen door de woorden «
les mots « voorafgaande aanvraag om toelating ». voorafgaande aanvraag om toelating ».

Art. 4.Dans l'article 33, § 2, du même arrêté, les mots « Sous peine

Art. 4.In artikel 33, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden «

d'irrecevabilité, » sont insérés avant les mots « la demande op straffe van niet-ontvankelijkheid » ingevoegd tussen de woorden «
d'autorisation préalable ». toelating moet » en de woorden « worden ingediend ».

Art. 5.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, les mots « trente jours » sont remplacés par les 1° in paragraaf 1, worden de woorden « dertig dagen » vervangen door
mots « quinze jours »; de woorden « vijftien dagen »;
2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « Dès la réception de ce 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « Zodra hij dit
document, » sont remplacés par les mots « A partir de la date document ontvangen heeft, » vervangen door de woorden « Vanaf de datum
mentionnée dans cet accusé de réception, »; vermeld in dat bewijs van ontvangst, »;
3° in paragraaf 3, eerste lid, van de Franse versie worden de woorden
3° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « cent quatre-vingt jours » « cent quatre-vingt jours » vervangen door de woorden »cent vingt
sont remplacés par les mots « cent vingt jours »; jours »;
4° au paragraphe 3, alinéa 2, les mots « trente jours » sont remplacés 4° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden »dertig dagen »
par les mots « quinze jours »; vervangen door de woorden « vijftien dagen »;
5° au paragraphe 3, alinéa 3, les mots « trente jours » sont remplacés 5° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden « dertig dagen »
par les mots « quinze jours »; vervangen door de woorden « vijftien dagen »;
6° au paragraphe 3, alinéa 4, la première phrase est remplacée par ce 6° in paragraaf 3, vierde lid, wordt de eerste zin vervangen als volgt
qui suit : :
« Si le dossier de demande d'aide est complet, la décision d'octroi « Indien het aanvraagdossier volledig is, neemt het Bestuur de
est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de beslissing tot toekenning binnen de negentig dagen na de datum van
réception. »; verzending van het ontvangstbewijs. »;
7° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : 7° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidende :
« § 3/1. Si le dossier de demande d'aide n'est pas complet, l'accusé « § 3/1. Indien het aanvraagdossier niet volledig is, somt het in § 3,
de réception visé au § 3, alinéa 3, énumère les éléments manquants. Le derde lid, bedoelde bewijs van ontvangst de ontbrekende elementen op.
demandeur dispose de trente jours à compter de la date de cet accusé De aanvrager beschikt over dertig dagen vanaf de datum van dat bewijs
de réception pour compléter son dossier. van ontvangst om zijn dossier aan te vullen.
Lorsque le demandeur complète correctement son dossier, Indien de aanvrager zijn dossier correct aanvult, stuurt het Bestuur
l'Administration lui adresse un accusé de réception dans les quinze hem binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de ontbrekende
jours de la réception des éléments manquants. La procédure décrite au elementen een bewijs van ontvangst. De in § 3, vierde en vijfde lid,
§ 3, alinéas 4 et 5, s'applique alors. beschreven procedure vindt dan toepassing.
Si, au terme du délai de trente jours visé à l'alinéa 1er, le dossier Het Bestuur beslist over de aanvraag op basis van de elementen
reste incomplet, ou en cas de silence du demandeur, la décision sur la waarover het beschikt indien, aan het einde van de termijn bedoeld in
demande d'aide est adoptée sur la base des éléments dont dispose het eerste lid, het dossier onvolledig is, of bij stilzwijgen van de
l'Administration. »; aanvrager. »;
8° au paragraphe 4, alinéa 1er, phrase liminaire, de la version 8° in paragraaf 4, eerste lid, inleidende zin, worden de volgende
néerlandaise, les modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) les mots « In afwijking op » sont remplacés par les mots « In a) de woorden « In afwijking op » worden vervangen door de woorden «
afwijking van »; In afwijking van »;
b) le mot « pricipebeslissing » est remplacé par le mot « b) het woord « pricipebeslissing » wordt vervangen door het woord «
principebeslissing »; principebeslissing »;
c) le mot « vorkomen » est remplacé par le mot « voorkomen »; c) het woord « vorkomen » wordt vervangen door het woord « voorkomen
9° au paragraphe 4, alinéa 1er, 2°, a), le mot « ou » est remplacé par »; 9° in paragraaf 4, eerste lid, 2°, a), wordt het woord « of »
le mot « et »; vervangen door het woord « en »;
10° au paragraphe 4, alinéas 3 et 4, les mots « 24 mois » sont 10° in paragraaf 4, derde en vierde lid, worden de woorden « 24
remplacés par les mots « douze mois ». maanden » vervangen door de woorden « twaalf maanden ».

Art. 6.Dans l'article 35 de la version néerlandaise du même arrêté,

Art. 6.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de woorden « binnen

les mots « binnen de twee jaar » sont remplacés par les mots « binnen de twaalf maanden ». de twee jaar » vervangen door de woorden « binnen de twaalf maanden ».

Art. 7.L'article 38 du même arrêté est complété par le 3° rédigé

Art. 7.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

comme suit : bepaling onder 3°, luidende :
« 3° au contrôle du respect par l'entreprise de l'obligation « 3° de controle van de naleving, door de onderneming, van de
d'adresser ses vacances d'emploi à l'Office régional bruxellois de verplichting om haar vacatures aan de Brusselse Gewestelijke Dienst
l'emploi, conformément à l'article 3, alinéa 2, de l'ordonnance voor Arbeidsbemiddeling mede te delen, overeenkomstig artikel 3,
organique. ». tweede lid, van de organieke ordonnantie. ».

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2013. Il

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2013. Het is van

s'applique à tous les dossiers dont la demande d'autorisation toepassing op alle dossiers waarvan de voorafgaande aanvraag om
préalable a été introduite à partir du jour de l'entrée en vigueur. toelating vanaf de dag van de inwerkingtreding werd ingediend.

Art. 9.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

Art. 9.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 2 mai 2013. Brussel, 2 mei 2013.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Coopération au Développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk
scientifique, Onderzoek,
Mme C. FREMAULT Mevr. C. FREMAULT
^