Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 02/05/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'intégration urbaine "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'intégration urbaine Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor stedelijke integratie
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
2 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 2 MEI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'intégration urbaine van 2 april 2009 betreffende de steun voor stedelijke integratie
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de
la promotion de l'expansion économique, les articles 37 à 39, 66, 71 steun ter bevordering van de economische expansie, de artikelen 37 tot
et 73; 39, 66, 71 en 73;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2
avril 2009 relatif aux aides à l'intégration urbaine; april 2009 betreffende de steun voor stedelijke integratie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2012;
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het
Bruxelles-Capitale, donné le 17 janvier 2013; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 januari 2013;
Vu l'avis n° 52.973/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2013, en Gelet op het advies nr. 52.973/1 van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le maart 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; Regering bevoegd voor Economie;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Brusselse

Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'intégration Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor
urbaine, les modifications suivantes sont apportées : stedelijke integratie worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au 4°, le 1er tiret est remplacé par ce qui suit : 1° 4°, eerste streepje, wordt vervangen als volgt :
« - dispositifs munis d'un système calibré, à double trop-plein; »; « - inrichtingen voorzien van een kalibersysteem, met dubbele overloop; »;
2° il est completé par les 8°, 9° et 10° rédigés comme suit : 2° de bepalingen onder 8°, 9° en 10° worden toegevoegd, luidende :
« 8° Sécurisation : investissements liés à la sécurisation d'un « 8° Beveiliging : investeringen in verband met de beveiliging van een
établissement, au moyen d'un système d'alarme, d'un système de gebouw, door middel van een alarmsysteem, een systeem voor mechanische
protection mécanique ou d'un système de vidéo-surveillance; bescherming of een systeem van camerabewaking;
9° Changement d'affectation : investissements liés à la conversion 9° Verandering van bestemming : investeringen in verband met de
d'espaces de bureau en espaces affectés à une activité économique verandering van kantoorruimten in ruimten voor een andere economische
autre, pour autant que ce changement d'affectation ait fait l'objet activiteit, voor zover deze verandering van bestemming het voorwerp is
d'une autorisation administrative en matière d'urbanisme et/ou geweest van een administratieve goedkeuring inzake stedenbouwkunde
d'environnement; en/of milieu;
10° Mobilité du personnel : investissements liés à la mise en place 10° Mobiliteit van het personeel : investeringen in verband met de
d'un programme de navette pour des travailleurs d'une ou plusieurs invoering van een pendeldienstprogramma voor werknemers van een of
entreprises, via l'acquisition d'un ou plusieurs véhicules adaptés par meer ondernemingen via de aankoop van een of meer aangepaste
une entreprise ou par un groupement de plusieurs entreprises d'un même voertuigen door een onderneming of door een groepering van
zoning ou via le recours à la sous-traitance. La location-financement verschillende ondernemingen van dezelfde zone of via een beroep op
de ces véhicules est admise. Si l'entreprise est tenue de réaliser un onderaanneming. De financieringshuur van deze voertuigen is
plan de déplacements d'entreprise, visé au Titre III de l' ordonnance toegelaten. Indien de onderneming een bedrijfsvervoerplan, bedoeld in
du 14 mai 2009 relative aux plans de déplacements ainsi que ses mesures d'exécution, le programme de navette devra y être intégré. On entend par recours à la sous-traitance le fait que l'investissement soit réalisé par une entreprise tierce, spécialisée en transport routier de voyageurs ou en location de véhicules, qui met ensuite ces véhicules à disposition d'une ou plusieurs entreprises souhaitant mettre en place un programme de navette pour leurs travailleurs. La rémunération prévue pour cette mise à disposition est en tout état de cause inférieure aux tarifs normaux du marché pour une prestation de ce type. Dans le cas de la sous-traitance, l'entreprise tierce introduit la demande d'autorisation préalable et le dossier de demande d'aide. L'octroi d'une aide à cette entreprise tierce est dans tous les cas subordonné à la conclusion par celle-ci d'une convention de minimum trois années avec les entreprises souhaitant mettre en place un programme de navette pour leurs travailleurs. Ces véhicules ne pourront être utilisés qu'au seul bénéfice des entreprises signataires Titel III van de ordonnantie van 14 mei 2009 betreffende de vervoerplannen en haar uitvoeringsmaatregelen, dient op te stellen, neemt zij het pendeldienstprogramma er in op. Onder het beroep doen op onderaanneming wordt verstaan het feit dat de investering verwezenlijkt wordt door een derde onderneming, gespecialiseerd in het wegvervoer van reizigers of de verhuur van voertuigen, die deze voertuigen vervolgens ter beschikking stelt van een of meer ondernemingen die een pendeldienstprogramma willen invoeren voor hun werknemers. De vergoeding bepaald voor deze terbeschikkingstelling is in ieder geval lager dan de normale tarieven die op de markt gelden voor dat soort dienstverlening. In het geval van onderaanneming, dient de derde onderneming de voorafgaande aanvraag om toelating en het steunaanvraagdossier in. De toekenning van een steun aan deze derde onderneming is in ieder geval afhankelijk van het aangaan van een overeenkomst van minstens drie jaar met de ondernemingen die een pendeldienstprogramma voor hun werknemers willen invoeren. Deze voertuigen worden enkel gebruikt ten voordele van de ondernemingen die deze overeenkomst hebben
de cette convention. ». ondertekend. ».

Art. 2.Dans l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase «

Art. 2.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zin «

L'investissement admissible doit porter sur un montant minimum de De aanvaardbare investering moet betrekking hebben op een bedrag van
7.500 euros » est complétée par les termes « , à l'exception des tenminste 7.500 euro » aangevuld met de woorden « , met uitzondering
investissements de sécurisation, visés à l'article 5, 8°, pour van de investeringen inzake beveiliging, bedoeld in artikel 5, 8°, die
lesquels le montant minimum est de 5.000 euros. ». minstens 5.000 euro bedragen. » .

Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le 1° est completé par les mots « , à l'exception des 1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de woorden « , met
investissements visés à l'article 5, 10° ; »; uitzondering van de investeringen bedoeld in artikel 5, 10° ; »;
2° le 2° est completé par les mots « , à l'exception des véhicules 2° de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de woorden « , met
visés à l'article 5, 10° ; ». uitzondering van de voertuigen bedoeld in artikel 5, 10° ; ».

Art. 4.A l'article 12, alinéa 2, du même arrêté, les modifications

Art. 4.In artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au premier tiret, les mots « 50 % » sont remplacés par les mots « 1° in het eerste streepje worden de woorden « 50 % » vervangen door de
45 % »; woorden « 45 % »;
2° au deuxième tiret, les mots « 30 % » sont remplacés par les mots « 2° in het tweede streepje worden de woorden « 30 % » vervangen door de
25 % ». woorden « 25 % ».

Art. 5.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au premier tiret, les mots « 45 % » sont remplacés par les mots « 1° in het eerste streepje worden de woorden « 45 % » vervangen door de
40 % »; woorden « 40 % »;
2° au deuxième tiret, les mots « 25 % » sont remplacés par les mots « 2° in het tweede streepje worden de woorden « 25 % » vervangen door de
20 % ». woorden « 20 % ».
3° il est inséré un troisième tiret rédigé comme suit : 3° er wordt een derde streepje toegevoegd, luidende :
« - pour les investissements visés à l'article 5, 10°, quelle que soit « - voor de investeringen bedoeld in artikel 5, 10°, ongeacht de
la taille de l'entreprise, 60 % du montant de l'investissement omvang van de onderneming, 60% van het bedrag van de aanvaardbare
admissible. ». investering. ».

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 15/1 rédigé

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 15/1 ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 15/1.Quelle que soit la taille d'entreprise, l'aide est

«

Art. 15/1.Ongeacht de omvang van de onderneming, wordt het maximum

plafonnée en ce qui concerne l'application de l'article 5, 8°, à un van de steun voor de toepassing van artikel 5, 8°, vastgesteld op
maximum de 10.000 euros par entreprise et par année civile. ». 10.000 euro per onderneming en per kalenderjaar. ».

Art. 7.Dans l'article 19 de la version néerlandaise du même arrêté,

Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden «

les mots « aanvraag voor de voorafgaande toelating » sont remplacés aanvraag voor de voorafgaande toelating » vervangen door de woorden «
par les mots « voorafgaande aanvraag om toelating ». voorafgaande aanvraag om toelating ».

Art. 8.Dans l'article 20, § 2, du même arrêté, les mots « Sous peine

Art. 8.In artikel 20, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden «

d'irrecevabilité, » sont insérés avant les mots « la demande op straffe van niet-ontvankelijkheid » ingevoegd tussen de woorden «
d'autorisation préalable ». toelating moet » en de woorden « worden ingediend ».

Art. 9.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, les mots « trente jours » sont remplacés par les 1° in paragraaf 1 worden de woorden « dertig dagen » vervangen door de
mots « quinze jours »; woorden « vijftien dagen »;
2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « Dès la réception de ce 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « Zodra hij dit
document, » sont remplacés par les mots « A partir de la date document ontvangen heeft, » vervangen door de woorden « Vanaf de datum
mentionnée dans cet accusé de réception, »; vermeld in dat bericht van ontvangst, »;
3° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « cent quatre-vingt jours » 3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden »honderdtachtig dagen
sont remplacés par les mots « cent vingt jours »; » vervangen door de woorden « honderdtwintig dagen »;
4° au paragraphe 3, alinéa 2, les mots « trente jours » sont remplacés 4° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden « dertig dagen »
par les mots « quinze jours »; vervangen door de woorden « vijftien dagen »;
5° au paragraphe 3, alinéa 3, les mots « trente jours » sont remplacés 5° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden « dertig dagen »
par les mots « quinze jours »; vervangen door de woorden « vijftien dagen »;
6° au paragraphe 3, alinéa 4, la première phrase est remplacée par ce 6° in paragraaf 3, vierde lid, wordt de eerste zin vervangen als volgt
qui suit : :
« Si le dossier de demande d'aide est complet, la décision d'octroi « Indien het aanvraagdossier volledig is, neemt het Bestuur de
est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de beslissing tot toekenning binnen de negentig dagen na de datum van
réception. »; verzending van het ontvangstbewijs. »;
7° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : 7° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidende :
« § 3/1. Si le dossier de demande d'aide n'est pas complet, l'accusé « § 3/1. Indien het aanvraagdossier niet volledig is, somt het in § 3,
de réception visé au § 3, alinéa 3, énumère les éléments manquants. Le derde lid, bedoelde bewijs van ontvangst de ontbrekende elementen op.
demandeur dispose de trente jours à compter de la date de cet accusé De aanvrager beschikt over dertig dagen vanaf de datum van dat bewijs
de réception pour compléter son dossier. van ontvangst om zijn dossier aan te vullen.
Lorsque le demandeur complète correctement son dossier, Indien de aanvrager zijn dossier correct aanvult, stuurt het Bestuur
l'Administration lui adresse un accusé de réception dans les quinze hem binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de ontbrekende
jours de la réception des éléments manquants. La procédure décrite au elementen een bewijs van ontvangst. De in § 3, vierde en vijfde lid,
§ 3, alinéas 4 et 5, s'applique alors. beschreven procedure vindt dan toepassing.
Si, au terme du délai de trente jours visé à l'alinéa 1er, le dossier Het Bestuur beslist over de aanvraag op basis van de elementen
reste incomplet, ou en cas de silence du demandeur, la décision sur la waarover het beschikt indien, aan het einde van de termijn bedoeld in
demande d'aide est adoptée sur la base des éléments dont dispose het eerste lid, het dossier onvolledig is, of bij stilzwijgen van de
l'Administration. »; aanvrager. »;
8° au paragraphe 4, alinéa 1er, phrase liminaire, de la version 8° in paragraaf 4, eerste lid, inleidende zin, worden de volgende
néerlandaise, les modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) les mots « In afwijking op » sont remplacés par les mots « In a) de woorden « In afwijking op » worden vervangen door de woorden «
afwijking van »; In afwijking van »;
b) le mot « pricipebeslissing » est remplacé par le mot « b) het woord « pricipebeslissing » wordt vervangen door het woord «
principebeslissing »; principebeslissing »;
c) le mot « vorkomen » est remplacé par le mot « voorkomen »; c) het woord « vorkomen » wordt vervangen door het woord « voorkomen
9° au paragraphe 4, alinéa 1er, 2°, a), le mot « ou » est remplacé par »; 9° in paragraaf 4, eerste lid, 2°, a), wordt het woord « of »
le mot « et »; vervangen door het woord « en »;
10° au paragraphe 4, alinéas 3 et 4, les mots « 24 mois » sont 10° in paragraaf 4, derde en vierde lid, worden de woorden « 24
remplacés par les mots « douze mois ». maanden » vervangen door de woorden « twaalf maanden ».

Art. 10.Dans l'article 22 de la version néerlandaise du même arrêté,

Art. 10.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden »binnen

les mots « binnen de twee jaar » sont remplacés par les mots « binnen de twaalf maanden ». de twee jaar » vervangen door de woorden « binnen de twaalf maanden ».

Art. 11.L'article 25 du même arrêté est complété par le 3° rédigé

Art. 11.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

comme suit : bepaling onder 3°, luidende :
« 3° au contrôle du respect par l'entreprise de l'obligation « 3° de controle van de naleving, door de onderneming, van de
d'adresser ses vacances d'emploi à l'Office régional bruxellois de verplichting om haar vacatures aan de Brusselse Gewestelijke Dienst
l'emploi, conformément à l'article 3, alinéa 2, de l'ordonnance voor Arbeidsbemiddeling mede te delen, overeenkomstig artikel 3,
organique. ». tweede lid, van de organieke ordonnantie. ».

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2013. Il

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2013. Het is van

s'applique à tous les dossiers dont la demande d'autorisation toepassing op alle dossiers waarvan de voorafgaande aanvraag om
préalable a été introduite à partir du jour de l'entrée en vigueur. toelating vanaf de dag van de inwerkingtreding werd ingediend.

Art. 13.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

Art. 13.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 2 mai 2013. Brussel, 2 mei 2013.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Coopération au Développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk
scientifique, Onderzoek,
Mme C. FREMAULT Mevr. C. FREMAULT
^